request: hu translation
Showing
... | ... | @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 14:32+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 14:42+0116\n" | ||
"Last-Translator: Daniel Bach <bd@doszgep.hu>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 10:46+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:58+0116\n" | ||
"Last-Translator: Elek Elekebb EEeee <viktorvector@gmail.com>\n" | ||
Please
register
or
sign in
to reply
|
||
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
... | ... | @@ -32,79 +32,80 @@ msgstr "Hiba." |
#: common/models.py:72 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unhandled exception: %(error)s" | ||
msgstr "Kezeletlen kivétel: %(error)s" | ||
#| msgid "Unhandled exception: %(error)s" | ||
msgid "Unhandled exception: %(e)s: %(error)s" | ||
msgstr "Kezeletlen kivétel: %(e)s: %(error)s" | ||
#: common/models.py:147 | ||
#: common/models.py:148 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:28 | ||
msgid "activity code" | ||
msgstr "tevékenységkód" | ||
#: common/models.py:150 | ||
#: common/models.py:151 | ||
msgid "human readable name" | ||
msgstr "olvasható név" | ||
#: common/models.py:151 | ||
#: common/models.py:152 | ||
msgid "Human readable name of activity." | ||
msgstr "A tevékenység neve olvasható formában." | ||
#: common/models.py:155 | ||
#: common/models.py:156 | ||
msgid "Celery task unique identifier." | ||
msgstr "Celery feladat egyedi azonosítója." | ||
#: common/models.py:156 | ||
#: common/models.py:157 | ||
msgid "task_uuid" | ||
msgstr "feladat uuid" | ||
#: common/models.py:157 | ||
#: common/models.py:158 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:37 | ||
#: firewall/models.py:284 vm/models/common.py:84 vm/models/instance.py:130 | ||
#: vm/models/instance.py:211 | ||
#: firewall/models.py:284 request/models.py:223 vm/models/common.py:84 | ||
#: vm/models/instance.py:130 vm/models/instance.py:211 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "felhasználó" | ||
#: common/models.py:158 | ||
#: common/models.py:159 | ||
msgid "The person who started this activity." | ||
msgstr "A tevékenységet indító felhasználó." | ||
#: common/models.py:159 | ||
#: common/models.py:160 | ||
msgid "started at" | ||
msgstr "indítás ideje" | ||
#: common/models.py:161 | ||
#: common/models.py:162 | ||
msgid "Time of activity initiation." | ||
msgstr "A tevékenység megkezdésének időpontja." | ||
#: common/models.py:162 | ||
#: common/models.py:163 | ||
msgid "finished at" | ||
msgstr "befejezés ideje" | ||
#: common/models.py:164 | ||
#: common/models.py:165 | ||
msgid "Time of activity finalization." | ||
msgstr "A tevékenység befejeztének ideje." | ||
#: common/models.py:166 | ||
#: common/models.py:167 | ||
msgid "True, if the activity has finished successfully." | ||
msgstr "Igaz, ha a tevékenység sikeresen befejeződött." | ||
#: common/models.py:168 | ||
#: common/models.py:169 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:56 | ||
msgid "result" | ||
msgstr "eredmény" | ||
#: common/models.py:170 | ||
#: common/models.py:171 | ||
msgid "Human readable result of activity." | ||
msgstr "A tevékenység eredménye olvasható formában." | ||
#: common/models.py:535 | ||
#: common/models.py:536 | ||
msgid "Permission Denied" | ||
msgstr "Hozzáférés megtagadva" | ||
#: common/models.py:537 | ||
#: common/models.py:538 | ||
msgid "Unknown error" | ||
msgstr "Ismeretlen hiba" | ||
#: common/models.py:538 | ||
#: common/models.py:539 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unknown error: %(ex)s" | ||
msgstr "Ismeretlen hiba: %(ex)s" | ||
... | ... | @@ -139,12 +140,12 @@ msgid "realtime" |
msgstr "valós idejű" | ||
#: dashboard/forms.py:93 dashboard/forms.py:810 dashboard/forms.py:900 | ||
#: dashboard/forms.py:1351 dashboard/tables.py:268 | ||
#: dashboard/forms.py:1351 dashboard/tables.py:270 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:20 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:9 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:62 firewall/models.py:296 | ||
#: network/templates/network/index.html:24 | ||
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:45 | ||
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:45 request/models.py:57 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "Név" | ||
... | ... | @@ -195,6 +196,8 @@ msgstr "" |
#: network/templates/network/switch-port-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/vlan-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/vlan-group-create.html:8 | ||
#: request/templates/request/lease-type-form.html:7 | ||
#: request/templates/request/template-type-form.html:7 | ||
msgid "Create" | ||
msgstr "Létrehozás" | ||
... | ... | @@ -212,6 +215,7 @@ msgstr "Létrehozás" |
#: network/forms.py:86 network/forms.py:100 network/forms.py:122 | ||
#: network/forms.py:162 network/forms.py:187 network/forms.py:226 | ||
#: network/forms.py:247 network/forms.py:298 network/forms.py:323 | ||
#: request/forms.py:38 request/forms.py:54 | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "Mentés" | ||
... | ... | @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "Gép" |
#: dashboard/forms.py:383 dashboard/forms.py:781 dashboard/forms.py:991 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:5 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:117 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:118 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:87 | ||
msgid "Node" | ||
msgstr "Csomópont" | ||
... | ... | @@ -483,6 +487,7 @@ msgstr "összes" |
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:40 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/index-users.html:28 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:64 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:91 | ||
#: network/templates/network/host-list.html:39 | ||
msgid "Search..." | ||
msgstr "Keresés..." | ||
... | ... | @@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "elérés módja" |
msgid "Type of the remote access method." | ||
msgstr "Távoli elérési mód típusa." | ||
#: dashboard/models.py:121 firewall/models.py:528 firewall/models.py:554 | ||
#: firewall/models.py:936 firewall/models.py:975 firewall/models.py:995 | ||
#: dashboard/models.py:121 firewall/models.py:533 firewall/models.py:564 | ||
#: firewall/models.py:951 firewall/models.py:995 firewall/models.py:1020 | ||
#: storage/models.py:49 storage/models.py:120 vm/models/common.py:65 | ||
#: vm/models/common.py:89 vm/models/common.py:165 vm/models/instance.py:134 | ||
#: vm/models/instance.py:224 vm/models/node.py:121 | ||
... | ... | @@ -545,69 +550,69 @@ msgstr "" |
"Sablon a csatlakozási parancshoz. Elérhető paraméterek: username, password, " | ||
"host, port." | ||
#: dashboard/models.py:137 | ||
#: dashboard/models.py:140 | ||
msgid "preferred language" | ||
msgstr "választott nyelv" | ||
#: dashboard/models.py:143 dashboard/models.py:228 | ||
#: dashboard/models.py:146 dashboard/models.py:232 | ||
msgid "Unique identifier of the person, e.g. a student number." | ||
msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító." | ||
#: dashboard/models.py:146 | ||
#: dashboard/models.py:149 | ||
msgid "Use Gravatar" | ||
msgstr "Gravatar használata" | ||
#: dashboard/models.py:147 | ||
#: dashboard/models.py:150 | ||
msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image" | ||
msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére" | ||
#: dashboard/models.py:149 | ||
#: dashboard/models.py:152 | ||
msgid "Email notifications" | ||
msgstr "E-mail értesítések" | ||
#: dashboard/models.py:150 | ||
#: dashboard/models.py:153 | ||
msgid "Whether user wants to get digested email notifications." | ||
msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését." | ||
#: dashboard/models.py:153 | ||
#: dashboard/models.py:156 | ||
msgid "Samba password" | ||
msgstr "Samba jelszó" | ||
#: dashboard/models.py:155 | ||
#: dashboard/models.py:158 | ||
msgid "Generated password for accessing store from virtual machines." | ||
msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó." | ||
#: dashboard/models.py:160 | ||
#: dashboard/models.py:163 | ||
msgid "disk quota" | ||
msgstr "lemezkvóta" | ||
#: dashboard/models.py:162 | ||
#: dashboard/models.py:165 | ||
msgid "Disk quota in mebibytes." | ||
msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban." | ||
#: dashboard/models.py:222 | ||
#: dashboard/models.py:226 | ||
msgid "Can use autocomplete." | ||
msgstr "Használhat automatikus kiegészítést." | ||
#: dashboard/models.py:240 firewall/models.py:285 vm/models/common.py:85 | ||
#: vm/models/instance.py:131 vm/models/instance.py:212 | ||
#: dashboard/models.py:245 firewall/models.py:285 request/models.py:224 | ||
#: vm/models/common.py:85 vm/models/instance.py:131 vm/models/instance.py:212 | ||
msgid "operator" | ||
msgstr "operátor" | ||
#: dashboard/models.py:241 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390 | ||
#: firewall/models.py:537 firewall/models.py:559 firewall/models.py:623 | ||
#: firewall/models.py:976 firewall/models.py:1004 vm/models/common.py:86 | ||
#: dashboard/models.py:246 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390 | ||
#: firewall/models.py:542 firewall/models.py:569 firewall/models.py:638 | ||
#: firewall/models.py:996 firewall/models.py:1029 vm/models/common.py:86 | ||
#: vm/models/instance.py:132 vm/models/instance.py:213 | ||
msgid "owner" | ||
msgstr "tulajdonos" | ||
#: dashboard/models.py:247 | ||
#: dashboard/models.py:252 | ||
msgid "Unique identifier of the group at the organization." | ||
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója." | ||
#. Translators: [T] as Template | ||
#: dashboard/tables.py:53 dashboard/tables.py:308 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:130 | ||
#: dashboard/tables.py:53 dashboard/tables.py:310 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:131 | ||
msgid "Template" | ||
msgstr "Sablon" | ||
... | ... | @@ -616,7 +621,8 @@ msgid "[T]" |
msgstr "[S]" | ||
#. Translators: [VM] as Virtual Machine | ||
#: dashboard/tables.py:56 | ||
#: dashboard/tables.py:56 request/templates/request/request-lease.html:17 | ||
#: request/templates/request/request-resource.html:20 | ||
msgid "Virtual machine" | ||
msgstr "Virtuális gép" | ||
... | ... | @@ -628,7 +634,8 @@ msgstr "" |
msgid "Overcommit" | ||
msgstr "Túlfoglalás" | ||
#: dashboard/tables.py:73 | ||
#: dashboard/tables.py:73 request/tables.py:35 | ||
#: request/templates/request/detail.html:71 | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "Állapot" | ||
... | ... | @@ -649,35 +656,36 @@ msgstr "Elérhető minionok" |
msgid "Number of users" | ||
msgstr "Felhasználók száma" | ||
#: dashboard/tables.py:134 dashboard/templates/dashboard/base.html:25 | ||
#: dashboard/tables.py:134 dashboard/templates/dashboard/base.html:27 | ||
msgid "Admin" | ||
msgstr "Adminisztráció" | ||
#: dashboard/tables.py:141 dashboard/tables.py:218 dashboard/tables.py:249 | ||
#: dashboard/tables.py:283 dashboard/tables.py:312 network/tables.py:272 | ||
#: dashboard/tables.py:141 dashboard/tables.py:220 dashboard/tables.py:251 | ||
#: dashboard/tables.py:285 dashboard/tables.py:314 network/tables.py:272 | ||
msgid "Actions" | ||
msgstr "Műveletek" | ||
#: dashboard/tables.py:163 dashboard/templates/dashboard/profile.html:37 | ||
#: dashboard/tables.py:164 dashboard/templates/dashboard/profile.html:37 | ||
msgid "Organization ID" | ||
msgstr "Címtári azonosító" | ||
#: dashboard/tables.py:168 | ||
#: dashboard/tables.py:169 | ||
msgid "<abbr data-placement=\"left\" title=\"Superuser status\">SU</abbr>" | ||
msgstr "<abbr data-placement=\"left\" title=\"Rendszergazda státusz\">SU</abbr>" | ||
#: dashboard/tables.py:188 dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38 | ||
#: dashboard/tables.py:190 dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:72 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:200 | ||
msgid "Resources" | ||
msgstr "Erőforrások" | ||
#: dashboard/tables.py:194 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74 | ||
#: dashboard/tables.py:196 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74 | ||
#: request/forms.py:85 request/models.py:148 request/tables.py:63 | ||
#: vm/models/instance.py:104 | ||
msgid "Lease" | ||
msgstr "Bérlet" | ||
#: dashboard/tables.py:205 dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:85 | ||
#: dashboard/tables.py:207 dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:85 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:133 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:2 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:37 | ||
... | ... | @@ -685,31 +693,31 @@ msgstr "Bérlet" |
msgid "Owner" | ||
msgstr "Tulajdonos" | ||
#: dashboard/tables.py:210 dashboard/tables.py:278 | ||
#: dashboard/tables.py:212 dashboard/tables.py:280 | ||
msgid "Created at" | ||
msgstr "Létrehozva" | ||
#: dashboard/tables.py:214 | ||
#: dashboard/tables.py:216 | ||
msgid "Running" | ||
msgstr "Fut" | ||
#: dashboard/tables.py:261 | ||
#: dashboard/tables.py:263 | ||
msgid "No available leases." | ||
msgstr "Nincs elérhető bérlési mód." | ||
#: dashboard/tables.py:273 | ||
#: dashboard/tables.py:275 | ||
msgid "Fingerprint" | ||
msgstr "Ujjlenyomat" | ||
#: dashboard/tables.py:294 | ||
#: dashboard/tables.py:296 | ||
msgid "You haven't added any public keys yet." | ||
msgstr "Még nem adott meg publikus kulcsot." | ||
#: dashboard/tables.py:304 | ||
#: dashboard/tables.py:306 | ||
msgid "Access method" | ||
msgstr "Elérés módja" | ||
#: dashboard/tables.py:325 | ||
#: dashboard/tables.py:327 | ||
msgid "" | ||
"You don't have any custom connection commands yet. You can specify commands " | ||
"to be displayed on VM detail pages instead of the defaults." | ||
... | ... | @@ -717,18 +725,25 @@ msgstr "" |
"Még nincs egyedi csatlakozási parancsa. Az itt megadott parancsok fognak " | ||
"megjelenni a VM-részletező oldalon az alapértelmezettek helyett." | ||
#: dashboard/tables.py:334 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:58 | ||
#: dashboard/tables.py:336 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:58 | ||
#: request/tables.py:31 request/tables.py:61 request/tables.py:77 | ||
msgid "ID" | ||
msgstr "ID" | ||
#: dashboard/tables.py:339 dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:18 | ||
#: dashboard/tables.py:341 dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:18 | ||
msgid "Appliance" | ||
msgstr "Felhasználás" | ||
#: dashboard/tables.py:343 | ||
#: dashboard/tables.py:345 | ||
msgid "ready" | ||
msgstr "kész" | ||
#: dashboard/tables.py:356 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No related rules found." | ||
msgid "No disk found." | ||
msgstr "Nincs kapcsolódó szabály." | ||
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:60 | ||
#, python-format | ||
msgid "%d new notification" | ||
... | ... | @@ -789,10 +804,11 @@ msgstr "" |
" " | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_client-check.html:23 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-renew.html:9 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:19 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/base-delete.html:33 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/mass-operate.html:33 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:21 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:22 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:34 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Mégsem" | ||
... | ... | @@ -949,14 +965,14 @@ msgstr "Memória" |
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:39 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:49 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:68 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:25 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:70 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:48 | ||
msgid "Disks" | ||
msgstr "Lemezek" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:46 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:65 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:34 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:40 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:214 | ||
#: dashboard/views/graph.py:198 dashboard/views/graph.py:221 | ||
#: network/forms.py:142 network/templates/network/base.html:7 | ||
... | ... | @@ -964,7 +980,7 @@ msgid "Network" |
msgstr "Hálózat" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:52 | ||
#: network/templates/network/index.html:46 | ||
#: network/templates/network/index.html:46 request/tables.py:43 | ||
msgid "Type" | ||
msgstr "Típus" | ||
... | ... | @@ -978,19 +994,39 @@ msgstr "Testreszabás" |
msgid "Start" | ||
msgstr "Indítás" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:82 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:83 | ||
msgid "" | ||
"You can't start new virtual machines because no templates are shared with " | ||
"you." | ||
msgstr "" | ||
"Még nem tud virtuális gépet indítani, mivel egy sablonhoz sincs hozzáférése." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:85 | ||
#| msgid " new virtual machines because no templates are shared with ." | ||
msgid "" | ||
"You can't start new virtual machines because no templates are shared with " | ||
"you however you can request them via the form below." | ||
msgstr "" | ||
"Még nem tud virtuális gépet indítani, mivel egy sablonhoz sincs hozzáférése " | ||
"azonban a lenti űrlap segítségével igényelhet." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:96 | ||
#, python-format | ||
#| msgid " owner of this template is <a href=\"%(url)s\">ame)s er)s)</a>.\n" | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Need other templates? Submit a new <a href=\"%(url)s\">request</a>.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Másfajta sablonra van szüksége? <a href=\"%(url)s\">Igényeljen</a>." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:30 | ||
msgid "Amount" | ||
msgstr "Mennyiség" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:56 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:35 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:58 | ||
msgid "No disks are added." | ||
msgstr "Egy lemez sincs hozzáadva." | ||
... | ... | @@ -1043,10 +1079,14 @@ msgid "Node traits" |
msgstr "Csomópontjellemzők" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-migrate.html:46 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:52 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:75 | ||
msgid "Required traits" | ||
msgstr "Elvárt jellemzők" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-renew.html:14 | ||
msgid "Request longer lease" | ||
msgstr "Hosszabb bérlet igénylése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-save.html:7 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
... | ... | @@ -1059,28 +1099,35 @@ msgstr "" |
msgid "Name of template" | ||
msgstr "Sablon neve" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:30 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:34 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:7 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:7 | ||
msgid "Storage" | ||
msgstr "Tárhely" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:45 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:46 | ||
#: request/templates/request/list.html:6 | ||
#: request/templates/request/list.html:17 | ||
#| msgid "Required traits" | ||
msgid "Requests" | ||
msgstr "Igénylések" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:58 | ||
msgid "Log out" | ||
msgstr "Kijelentkezés" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:50 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:60 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:63 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:73 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24 | ||
msgid "Notifications" | ||
msgstr "Értesítések" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:68 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:81 | ||
msgid "Loading..." | ||
msgstr "Betöltés..." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:74 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:87 | ||
msgid "Log in " | ||
msgstr "Bejelentkezés" | ||
... | ... | @@ -1114,6 +1161,8 @@ msgstr "" |
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:5 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-template-actions.html:9 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-list/column-userkey-actions.html:5 | ||
#: request/templates/request/lease-type-form.html:21 | ||
#: request/templates/request/template-type-form.html:21 | ||
msgid "Delete" | ||
msgstr "Törlés" | ||
... | ... | @@ -1200,6 +1249,9 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása" |
#: network/forms.py:87 network/forms.py:101 network/forms.py:123 | ||
#: network/forms.py:163 network/forms.py:188 network/forms.py:227 | ||
#: network/forms.py:248 network/forms.py:299 network/forms.py:324 | ||
#: request/templates/request/detail.html:17 | ||
#: request/templates/request/lease-type-form.html:25 | ||
#: request/templates/request/template-type-form.html:25 | ||
msgid "Back" | ||
msgstr "Vissza" | ||
... | ... | @@ -1362,8 +1414,8 @@ msgstr "" |
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:7 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:6 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:17 | ||
#: templates/info/help.html:156 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:17 request/models.py:162 | ||
#: request/tables.py:81 templates/info/help.html:156 | ||
msgid "Templates" | ||
msgstr "Sablonok" | ||
... | ... | @@ -1515,7 +1567,7 @@ msgid "time" |
msgstr "idő" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:40 | ||
#: firewall/models.py:1000 network/tables.py:181 | ||
#: firewall/models.py:1025 network/tables.py:181 | ||
msgid "type" | ||
msgstr "típus" | ||
... | ... | @@ -1557,6 +1609,7 @@ msgid "failed" |
msgstr "meghiúsult" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:78 | ||
#: dashboard/views/storage.py:59 | ||
msgid "none" | ||
msgstr "nincs" | ||
... | ... | @@ -1629,6 +1682,16 @@ msgstr "Kezdőoldal" |
msgid "Virtual Machines" | ||
msgstr "Virtuális gépek" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:47 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:65 | ||
msgid "Show less activities" | ||
msgstr "Kevesebb tevékenység megjelenítése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:49 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:67 | ||
msgid "Show all activities" | ||
msgstr "Összes tevékenység megjelenítése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/home.html:4 | ||
msgid "Traits the node provides" | ||
msgstr "A csomópont által biztosított jellemzők" | ||
... | ... | @@ -1646,7 +1709,7 @@ msgid "CPU cores" |
msgstr "CPU-magok" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:7 | ||
#: vm/models/common.py:43 | ||
#: request/models.py:175 vm/models/common.py:43 | ||
msgid "RAM size" | ||
msgstr "RAM-méret" | ||
... | ... | @@ -1663,6 +1726,7 @@ msgid "Host online" |
msgstr "Gép elérhető" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:13 | ||
#: request/templates/request/detail.html:79 | ||
msgid "Priority" | ||
msgstr "Prioritás" | ||
... | ... | @@ -1840,7 +1904,7 @@ msgid "disk objects without images files" |
msgstr "lemezkép nélküli lemez objektumok" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:47 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:57 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:59 | ||
msgid "None" | ||
msgstr "Nincs" | ||
... | ... | @@ -1852,6 +1916,19 @@ msgstr "Árva lemezek" |
msgid "image files without disk object in the database" | ||
msgstr "" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:76 | ||
#: network/templates/network/record-list.html:21 | ||
msgid "Filter by type" | ||
msgstr "Típus szerinti szűrés" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:78 | ||
#: network/templates/network/host-list.html:26 | ||
#: network/templates/network/record-list.html:22 | ||
#: network/templates/network/rule-list.html:23 | ||
#: request/templates/request/list.html:22 | ||
msgid "ALL" | ||
msgstr "MIND" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:9 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:27 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4 | ||
... | ... | @@ -1943,7 +2020,7 @@ msgstr "Felsorolás" |
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:5 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:147 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:148 | ||
msgid "Store" | ||
msgstr "Tárhely" | ||
... | ... | @@ -2009,7 +2086,8 @@ msgid "Currently uploading to" |
msgstr "Feltöltés helye:" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:7 | ||
#: vm/models/instance.py:157 vm/models/instance.py:230 vm/models/network.py:44 | ||
#: dashboard/views/storage.py:58 vm/models/instance.py:157 | ||
#: vm/models/instance.py:230 vm/models/network.py:44 | ||
msgid "template" | ||
msgstr "sablon" | ||
... | ... | @@ -2049,7 +2127,7 @@ msgid "Access level rights" |
msgstr "Hozzáférési jogosultsági szintek" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:121 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:27 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:27 request/tables.py:39 | ||
msgid "User" | ||
msgstr "Felhasználó" | ||
... | ... | @@ -2283,14 +2361,6 @@ msgstr "Hozzáférés" |
msgid "Abort" | ||
msgstr "Megszakítás" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:65 | ||
msgid "Show less activities" | ||
msgstr "Kevesebb tevékenység megjelenítése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:67 | ||
msgid "Show all activities" | ||
msgstr "Összes tevékenység megjelenítése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_network-port-add.html:17 | ||
msgid "Add" | ||
msgstr "Hozzáadás" | ||
... | ... | @@ -2379,23 +2449,23 @@ msgstr "Frissítés" |
msgid "Expiration" | ||
msgstr "Lejárat" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:70 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:71 | ||
msgid "Suspended at:" | ||
msgstr "Felfüggesztve:" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:76 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:77 | ||
msgid "Destroyed at:" | ||
msgstr "Megsemmisítve:" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:85 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:86 | ||
msgid "Tags" | ||
msgstr "Címkék" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:98 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:99 | ||
msgid "No tag added." | ||
msgstr "Nincs címke." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:110 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:111 | ||
msgid "Add tag" | ||
msgstr "Címke hozzáadása" | ||
... | ... | @@ -2416,12 +2486,12 @@ msgid "edit" |
msgstr "szerkesztés" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:37 | ||
#: firewall/models.py:595 | ||
#: firewall/models.py:610 | ||
msgid "IPv4 address" | ||
msgstr "IPv4 cím" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:38 | ||
#: firewall/models.py:605 | ||
#: firewall/models.py:620 | ||
msgid "IPv6 address" | ||
msgstr "IPv6 cím" | ||
... | ... | @@ -2452,15 +2522,41 @@ msgstr "A VM-nek nincs IPv6 címe." |
msgid "Edit raw data" | ||
msgstr "Nyers adat szerkesztése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:13 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:7 | ||
#| msgid "Change resources" | ||
msgid "Modify the resources" | ||
msgstr "Módosítsa az erőforrásokat" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:17 | ||
msgid "Save resources" | ||
msgstr "Erőforrások mentése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:17 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:21 | ||
msgid "Stop your VM to change resources." | ||
msgstr "Állítsa le a VM-et az erőforrások módosításához." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:64 | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:26 | ||
msgid "" | ||
"Changing resources is only possible on virtual machines with STOPPED state. " | ||
"We suggest to turn off the VM after submitting the request otherwise it will" | ||
" be automatically stopped in the future when the request is accepted." | ||
msgstr "" | ||
"Erőforrás módosítás csak LEÁLLÍTVA állapotú gépen lehetséges. A virtuális " | ||
"gépet ajánlott leállítani a kérés beküldése után másképpen valamikor a " | ||
"jövőben, a kérés elfogadásakor a lesz automatikusan leállítva." | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:29 | ||
#: request/forms.py:79 request/models.py:82 | ||
#| msgid "RAM usage" | ||
msgid "Message" | ||
msgstr "Üzenet" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:38 | ||
#| msgid "Save resources" | ||
msgid "Request resources" | ||
msgstr "Erőforrások igénylése" | ||
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:87 | ||
msgid "Raw data" | ||
msgstr "Nyers adat" | ||
... | ... | @@ -2511,6 +2607,8 @@ msgid "" |
" %(current)s/%(total)s\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"%(current)s/%(total)s" | ||
#: dashboard/validators.py:74 | ||
msgid "Invalid template string." | ||
... | ... | @@ -2569,26 +2667,35 @@ msgstr "A csoport létrehozásra került." |
msgid "Group is successfully updated." | ||
msgstr "A csoport frissítésre került." | ||
#: dashboard/views/node.py:127 | ||
#: dashboard/views/node.py:128 | ||
msgid "Node successfully renamed." | ||
msgstr "A csomópont átnevezésre került." | ||
#: dashboard/views/node.py:217 | ||
#: dashboard/views/node.py:218 | ||
msgid "Create a node" | ||
msgstr "Új csomópont hozzáadása" | ||
#: dashboard/views/node.py:241 | ||
#: dashboard/views/node.py:242 | ||
msgid "Node successfully created." | ||
msgstr "A csomópont létrehozásra került." | ||
#: dashboard/views/node.py:252 | ||
#: dashboard/views/node.py:253 | ||
msgid "Node successfully deleted." | ||
msgstr "A csomópont törlésre került." | ||
#: dashboard/views/node.py:288 | ||
#: dashboard/views/node.py:289 | ||
msgid "Trait successfully added to node." | ||
msgstr "A csomópontjellemző hozzáadásra került." | ||
#: dashboard/views/storage.py:51 | ||
msgid "The DataStore is offline." | ||
msgstr "Az adattár nem elérhető." | ||
#: dashboard/views/storage.py:57 | ||
#| msgid "Virtual machine" | ||
msgid "virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép" | ||
#: dashboard/views/store.py:73 | ||
msgid "No store." | ||
msgstr "Nincs tárhely." | ||
... | ... | @@ -2863,65 +2970,65 @@ msgstr "%(instance)s gépre vonatkozó átruházási ajánlatát elfogadta %(use |
msgid "Only the owners can delete the selected object." | ||
msgstr "Csak a tulajdonos törölheti a kiválasztott objektumot." | ||
#: dashboard/views/vm.py:88 | ||
#: dashboard/views/vm.py:90 | ||
msgid "console access" | ||
msgstr "konzolhozzáférés" | ||
#: dashboard/views/vm.py:197 | ||
#: dashboard/views/vm.py:199 | ||
msgid "VM successfully renamed." | ||
msgstr "A virtuális gép átnevezésre került." | ||
#: dashboard/views/vm.py:221 | ||
#: dashboard/views/vm.py:223 | ||
msgid "VM description successfully updated." | ||
msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került." | ||
#: dashboard/views/vm.py:609 | ||
#: dashboard/views/vm.py:611 | ||
msgid "The token has expired." | ||
msgstr "A token lejárt." | ||
#: dashboard/views/vm.py:827 | ||
#: dashboard/views/vm.py:836 | ||
#, python-format | ||
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s." | ||
msgstr "%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s." | ||
#: dashboard/views/vm.py:843 | ||
#: dashboard/views/vm.py:852 | ||
#, python-format | ||
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s." | ||
msgstr "Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen." | ||
#: dashboard/views/vm.py:1035 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1044 | ||
msgid "Customize VM" | ||
msgstr "VM testreszabása" | ||
#: dashboard/views/vm.py:1043 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1052 | ||
msgid "Create a VM" | ||
msgstr "VM létrehozása" | ||
#: dashboard/views/vm.py:1096 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1107 | ||
#, python-format | ||
msgid "Successfully created %(count)d VM." | ||
msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs." | ||
msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került." | ||
msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került." | ||
#: dashboard/views/vm.py:1101 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1112 | ||
msgid "VM successfully created." | ||
msgstr "VM létrehozásra került." | ||
#: dashboard/views/vm.py:1132 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1143 | ||
#, python-format | ||
msgid "Instance limit (%d) exceeded." | ||
msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte." | ||
#: dashboard/views/vm.py:1200 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1211 | ||
msgid "About CIRCLE Client" | ||
msgstr "A CIRCLE kliensről" | ||
#: dashboard/views/vm.py:1290 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1301 | ||
msgid "transfer ownership" | ||
msgstr "tulajdon átruházása" | ||
#: dashboard/views/vm.py:1300 | ||
#: dashboard/views/vm.py:1311 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"%(user)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine called" | ||
... | ... | @@ -3024,9 +3131,9 @@ msgstr "irány" |
msgid "If the rule matches egress or ingress packets." | ||
msgstr "A szabály kimenő vagy bejövő csomagokra illeszkedik." | ||
#: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:534 | ||
#: firewall/models.py:556 firewall/models.py:612 firewall/models.py:982 | ||
#: firewall/models.py:1005 firewall/models.py:1074 vm/models/instance.py:136 | ||
#: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:539 | ||
#: firewall/models.py:566 firewall/models.py:627 firewall/models.py:1002 | ||
#: firewall/models.py:1030 firewall/models.py:1101 vm/models/instance.py:136 | ||
#: vm/models/instance.py:226 | ||
msgid "description" | ||
msgstr "leírás" | ||
... | ... | @@ -3114,17 +3221,17 @@ msgstr "Célport számának átírása a megadottra NAT esetén." |
msgid "external IPv4 address" | ||
msgstr "külső IPv4 cím" | ||
#: firewall/models.py:123 firewall/models.py:388 firewall/models.py:539 | ||
#: firewall/models.py:561 firewall/models.py:631 | ||
#: firewall/models.py:123 firewall/models.py:388 firewall/models.py:544 | ||
#: firewall/models.py:571 firewall/models.py:646 | ||
msgid "created at" | ||
msgstr "létrehozva" | ||
#: firewall/models.py:126 firewall/models.py:392 firewall/models.py:541 | ||
#: firewall/models.py:563 firewall/models.py:633 | ||
#: firewall/models.py:126 firewall/models.py:392 firewall/models.py:546 | ||
#: firewall/models.py:573 firewall/models.py:648 | ||
msgid "modified at" | ||
msgstr "módosítva" | ||
#: firewall/models.py:129 firewall/models.py:620 | ||
#: firewall/models.py:129 firewall/models.py:395 firewall/models.py:635 | ||
#: network/templates/network/vlan-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/vlan-edit.html:8 vm/models/network.py:39 | ||
#: vm/models/network.py:67 | ||
... | ... | @@ -3135,7 +3242,8 @@ msgstr "vlan" |
msgid "Vlan the rule applies to (if type is vlan)." | ||
msgstr "Erre a vlanra vonatkozik a szabály (ha a típus vlan)." | ||
#: firewall/models.py:134 network/templates/network/vlan-group-create.html:8 | ||
#: firewall/models.py:134 firewall/models.py:549 | ||
#: network/templates/network/vlan-group-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/vlan-group-edit.html:8 | ||
msgid "vlan group" | ||
msgstr "vlan-csoport" | ||
... | ... | @@ -3144,7 +3252,7 @@ msgstr "vlan-csoport" |
msgid "Group of vlans the rule applies to (if type is vlan)." | ||
msgstr "Erre a vlan-csoportra vonatkozik a szabály (ha a típus vlan)." | ||
#: firewall/models.py:138 firewall/models.py:998 firewall/models.py:1115 | ||
#: firewall/models.py:138 firewall/models.py:1023 firewall/models.py:1152 | ||
#: network/templates/network/host-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/host-edit.html:8 vm/models/network.py:69 | ||
#: vm/models/node.py:126 | ||
... | ... | @@ -3155,7 +3263,8 @@ msgstr "gép" |
msgid "Host the rule applies to (if type is host)." | ||
msgstr "Erre a gépre vonatkozik a szabály (ha a típus gép)." | ||
#: firewall/models.py:142 network/templates/network/group-create.html:8 | ||
#: firewall/models.py:142 firewall/models.py:576 | ||
#: network/templates/network/group-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/group-edit.html:8 | ||
msgid "host group" | ||
msgstr "gépcsoport" | ||
... | ... | @@ -3164,7 +3273,8 @@ msgstr "gépcsoport" |
msgid "Group of hosts the rule applies to (if type is host)." | ||
msgstr "Erre a gépcsoportra vonatkozik a szabály (ha a típus gép)." | ||
#: firewall/models.py:146 network/templates/network/firewall-create.html:6 | ||
#: firewall/models.py:146 firewall/models.py:954 | ||
#: network/templates/network/firewall-create.html:6 | ||
#: network/templates/network/firewall-edit.html:7 | ||
msgid "firewall" | ||
msgstr "tűzfal" | ||
... | ... | @@ -3350,52 +3460,62 @@ msgstr "" |
"tiltásához adja meg a „manual” értéket, engedélyezéséhez az első és utolsó " | ||
"érvényes címet szóközzel elválasztva." | ||
#: firewall/models.py:399 | ||
#: firewall/models.py:396 firewall/models.py:536 | ||
msgid "vlans" | ||
msgstr "vlanok" | ||
#: firewall/models.py:404 | ||
msgid "You cannot specify an IPv6 template if there is no IPv6 network set." | ||
msgstr "Nem adhat meg IPv6 sablont, ha nincs IPv6 hálózat beállítva." | ||
#: firewall/models.py:405 | ||
#: firewall/models.py:410 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(ip6)s (translated from %(ip4)s) is outside of the IPv6 network." | ||
msgstr "%(ip6)s (ebből képezve: %(ip4)s) kívül esik az IPv6 hálózaton." | ||
#: firewall/models.py:449 | ||
#: firewall/models.py:454 | ||
msgid "IPv6 network is too small to map IPv4 addresses to it." | ||
msgstr "Az IPv6 hálózat túl kicsi az IPv4 címek leképezéséhez." | ||
#: firewall/models.py:506 | ||
#: firewall/models.py:511 | ||
msgid "All IP addresses are already in use." | ||
msgstr "Minden IP cím használatban van." | ||
#: firewall/models.py:529 firewall/models.py:555 | ||
#: firewall/models.py:534 firewall/models.py:565 | ||
msgid "The name of the group." | ||
msgstr "A csoport neve." | ||
#: firewall/models.py:531 | ||
msgid "vlans" | ||
msgstr "vlanok" | ||
#: firewall/models.py:532 | ||
#: firewall/models.py:537 | ||
msgid "The vlans which are members of the group." | ||
msgstr "A csoport tagjait képező vlanok." | ||
#: firewall/models.py:535 firewall/models.py:557 | ||
#: firewall/models.py:540 firewall/models.py:567 | ||
msgid "Description of the group." | ||
msgstr "A csoport leírása." | ||
#: firewall/models.py:578 network/tables.py:139 storage/models.py:52 | ||
#: firewall/models.py:550 | ||
#| msgid "vlan group" | ||
msgid "vlan groups" | ||
msgstr "vlan-csoportok" | ||
#: firewall/models.py:577 | ||
#| msgid "host group" | ||
msgid "host groups" | ||
msgstr "gépcsoportok" | ||
#: firewall/models.py:593 network/tables.py:139 storage/models.py:52 | ||
msgid "hostname" | ||
msgstr "gépnév" | ||
#: firewall/models.py:579 | ||
#: firewall/models.py:594 | ||
msgid "The alphanumeric hostname of the host, the first part of the FQDN." | ||
msgstr "A gép alfanumerikus gépneve, az FQDN első része." | ||
#: firewall/models.py:585 | ||
#: firewall/models.py:600 | ||
msgid "reverse" | ||
msgstr "reverz" | ||
#: firewall/models.py:586 | ||
#: firewall/models.py:601 | ||
msgid "" | ||
"The fully qualified reverse hostname of the host, if different than " | ||
"hostname.domain." | ||
... | ... | @@ -3403,137 +3523,169 @@ msgstr "" |
"A gép teljes reverz tartományneve, amennyiben különbözik ettől: " | ||
"gépnév.tartomány." | ||
#: firewall/models.py:590 network/tables.py:138 | ||
#: firewall/models.py:605 network/tables.py:138 | ||
msgid "MAC address" | ||
msgstr "MAC cím" | ||
#: firewall/models.py:591 | ||
#: firewall/models.py:606 | ||
msgid "" | ||
"The MAC (Ethernet) address of the network interface. For example: " | ||
"99:AA:BB:CC:DD:EE." | ||
msgstr "A hálózati interfész MAC (Ethernet) címe. Például 99:AA:BB:CC:DD:EE." | ||
#: firewall/models.py:596 | ||
#: firewall/models.py:611 | ||
msgid "The real IPv4 address of the host, for example 10.5.1.34." | ||
msgstr "A gép valódi IPv4 címe, például 10.5.1.34." | ||
#: firewall/models.py:600 | ||
#: firewall/models.py:615 | ||
msgid "WAN IPv4 address" | ||
msgstr "WAN IPv4 cím" | ||
#: firewall/models.py:601 | ||
#: firewall/models.py:616 | ||
msgid "" | ||
"The public IPv4 address of the host on the wide area network, if different." | ||
msgstr "A gép nyilvános IPv4 címe a nagy kiterjedésű hálózaton, ha eltér." | ||
#: firewall/models.py:606 | ||
#: firewall/models.py:621 | ||
msgid "The global IPv6 address of the host, for example 2001:db:88:200::10." | ||
msgstr "A gép globális IPv6 címe, például 2001:db:88:200::10." | ||
#: firewall/models.py:608 | ||
#: firewall/models.py:623 | ||
msgid "shared IP" | ||
msgstr "osztott IP" | ||
#: firewall/models.py:610 | ||
#: firewall/models.py:625 | ||
msgid "If the given WAN IPv4 address is used by multiple hosts." | ||
msgstr "A WAN IPv4 címet több gép használja-e." | ||
#: firewall/models.py:613 | ||
#: firewall/models.py:628 | ||
msgid "What is this host for, what kind of machine is it." | ||
msgstr "Mi a gép célja, milyen gép ez." | ||
#: firewall/models.py:616 | ||
#: firewall/models.py:631 | ||
msgid "Notes" | ||
msgstr "Jegyzetek" | ||
#: firewall/models.py:617 | ||
#: firewall/models.py:632 | ||
msgid "location" | ||
msgstr "elhelyezés" | ||
#: firewall/models.py:619 | ||
#: firewall/models.py:634 | ||
msgid "The physical location of the machine." | ||
msgstr "A gép fizikai helye." | ||
#: firewall/models.py:622 | ||
#: firewall/models.py:637 | ||
msgid "Vlan network that the host is part of." | ||
msgstr "Az a vlan hálózat, amelynek a gép része." | ||
#: firewall/models.py:625 | ||
#: firewall/models.py:640 | ||
msgid "The person responsible for this host." | ||
msgstr "A gépért felelős személy." | ||
#: firewall/models.py:627 | ||
#: firewall/models.py:642 | ||
msgid "groups" | ||
msgstr "csoportok" | ||
#: firewall/models.py:629 | ||
#: firewall/models.py:644 | ||
msgid "Host groups the machine is part of." | ||
msgstr "Gépcsoportok, amelyeknek tagja a gép." | ||
#: firewall/models.py:682 | ||
#: firewall/models.py:697 | ||
msgid "If shared_ip has been checked, external_ipv4 has to be unique." | ||
msgstr "" | ||
"Amennyiben az osztott IP mező igaz, a külső IPv4 cím mező egyedi kell " | ||
"legyen." | ||
#: firewall/models.py:685 | ||
#: firewall/models.py:700 | ||
msgid "You can't use another host's NAT'd address as your own IPv4." | ||
msgstr "Nem használható másik gép NAT-olt címe saját IPv4 címként." | ||
#: firewall/models.py:790 | ||
#: firewall/models.py:805 | ||
#, python-format | ||
msgid "All %s ports are already in use." | ||
msgstr "Minden %s port használatban van." | ||
#: firewall/models.py:808 | ||
#: firewall/models.py:823 | ||
#, python-format | ||
msgid "Port %(proto)s %(public)s is already in use." | ||
msgstr "A(z) %(public)s %(proto)s port használatban van." | ||
#: firewall/models.py:978 firewall/models.py:1007 firewall/models.py:1076 | ||
#: firewall/models.py:1103 firewall/models.py:1124 | ||
#: firewall/models.py:955 | ||
#| msgid "firewall" | ||
msgid "firewalls" | ||
msgstr "tűzfalak" | ||
#: firewall/models.py:998 firewall/models.py:1032 firewall/models.py:1103 | ||
#: firewall/models.py:1135 firewall/models.py:1161 | ||
msgid "created_at" | ||
msgstr "létrehozva" | ||
#: firewall/models.py:980 firewall/models.py:1009 firewall/models.py:1078 | ||
#: firewall/models.py:1105 firewall/models.py:1126 | ||
#: firewall/models.py:1000 firewall/models.py:1034 firewall/models.py:1105 | ||
#: firewall/models.py:1137 firewall/models.py:1163 | ||
msgid "modified_at" | ||
msgstr "módosítva" | ||
#: firewall/models.py:981 firewall/models.py:1003 | ||
#: firewall/models.py:1001 firewall/models.py:1028 | ||
msgid "ttl" | ||
msgstr "ttl" | ||
#: firewall/models.py:996 network/templates/network/domain-create.html:8 | ||
#: firewall/models.py:1005 firewall/models.py:1021 | ||
#: network/templates/network/domain-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/domain-edit.html:8 | ||
msgid "domain" | ||
msgstr "tartomány" | ||
#: firewall/models.py:1002 | ||
#: firewall/models.py:1006 | ||
#| msgid "domain" | ||
msgid "domains" | ||
msgstr "tartományok" | ||
#: firewall/models.py:1027 | ||
msgid "address" | ||
msgstr "cím" | ||
#: firewall/models.py:1024 | ||
#: firewall/models.py:1049 | ||
msgid "Address must be specified!" | ||
msgstr "A cím megadása kötelező." | ||
#: firewall/models.py:1037 | ||
#: firewall/models.py:1062 | ||
msgid "Unknown record type." | ||
msgstr "Ismeretlen rekordtípus." | ||
#: firewall/models.py:1070 | ||
#: firewall/models.py:1086 network/templates/network/record-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/record-edit.html:8 | ||
msgid "record" | ||
msgstr "rekord" | ||
#: firewall/models.py:1087 | ||
#| msgid "record" | ||
msgid "records" | ||
msgstr "rekordok" | ||
#: firewall/models.py:1097 | ||
msgid "untagged vlan" | ||
msgstr "untagged vlan" | ||
#: firewall/models.py:1073 | ||
#: firewall/models.py:1100 | ||
msgid "tagged vlans" | ||
msgstr "tagged vlanok" | ||
#: firewall/models.py:1095 | ||
#: firewall/models.py:1108 firewall/models.py:1133 | ||
#: network/templates/network/switch-port-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:8 | ||
msgid "switch port" | ||
msgstr "switch port" | ||
#: firewall/models.py:1109 | ||
#| msgid "switch port" | ||
msgid "switch ports" | ||
msgstr "switch portok" | ||
#: firewall/models.py:1127 | ||
msgid "interface" | ||
msgstr "interfész" | ||
#: firewall/models.py:1096 | ||
#: firewall/models.py:1128 | ||
msgid "" | ||
"The name of network interface the gateway should serve this network on. For " | ||
"example eth2." | ||
... | ... | @@ -3541,39 +3693,44 @@ msgstr "" |
"Azon hálózati interfész nevve, amelyen az útválasztó ezt a hálózatot " | ||
"kiszolgálja. Például eth2." | ||
#: firewall/models.py:1101 network/templates/network/switch-port-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:8 | ||
msgid "switch port" | ||
msgstr "switch port" | ||
#: firewall/models.py:1140 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No ethernet device" | ||
msgid "ethernet device" | ||
msgstr "Nincs ethernet-eszköz" | ||
#: firewall/models.py:1141 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No ethernet device" | ||
msgid "ethernet devices" | ||
msgstr "Nincs ethernet-eszköz" | ||
#: firewall/models.py:1117 | ||
#: firewall/models.py:1154 | ||
msgid "reason" | ||
msgstr "indok" | ||
#: firewall/models.py:1119 | ||
#: firewall/models.py:1156 | ||
msgid "short message" | ||
msgstr "rövid üzenet" | ||
#: firewall/models.py:1122 | ||
#: firewall/models.py:1159 | ||
msgid "whitelisted" | ||
msgstr "" | ||
#: firewall/models.py:1128 | ||
#| msgid "Expiration" | ||
#: firewall/models.py:1165 | ||
msgid "expires at" | ||
msgstr "lejár" | ||
#: firewall/models.py:1138 | ||
#: firewall/models.py:1175 | ||
msgid "blacklist item" | ||
msgstr "tiltólista eleme" | ||
#: firewall/models.py:1139 network/templates/network/blacklist-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/blacklist-edit.html:8 | ||
msgid "blacklist" | ||
msgstr "tiltólista" | ||
#: firewall/models.py:1176 | ||
#| msgid "blacklist item" | ||
msgid "blacklist items" | ||
msgstr "tiltólista elemek" | ||
#: firewall/views.py:79 | ||
#| msgid "Enter a valid IP address. %s" | ||
msgid "Invalid IP address." | ||
msgstr "Érvénytelen IP cím." | ||
... | ... | @@ -3661,6 +3818,11 @@ msgstr "Nincs kapcsolódó szabály." |
msgid "dashboard" | ||
msgstr "műszerfal" | ||
#: network/templates/network/blacklist-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/blacklist-edit.html:8 | ||
msgid "blacklist" | ||
msgstr "tiltólista" | ||
#: network/templates/network/blacklist-create.html:12 | ||
msgid "Create a blacklist item" | ||
msgstr "Tiltólista elemének létrehozása" | ||
... | ... | @@ -3887,12 +4049,6 @@ msgstr "összes gép" |
msgid "Filter by vlans" | ||
msgstr "Vlan szerinti szűrés" | ||
#: network/templates/network/host-list.html:26 | ||
#: network/templates/network/record-list.html:22 | ||
#: network/templates/network/rule-list.html:23 | ||
msgid "ALL" | ||
msgstr "MIND" | ||
#: network/templates/network/index.html:11 templates/info/help.html:32 | ||
msgid "Dashboard" | ||
msgstr "Műszerfal" | ||
... | ... | @@ -3930,15 +4086,11 @@ msgstr "Legutóbbi tiltólisták" |
msgid "IP" | ||
msgstr "IP" | ||
#: network/templates/network/index.html:45 | ||
#: network/templates/network/index.html:45 request/models.py:83 | ||
#: request/templates/request/detail.html:127 | ||
msgid "Reason" | ||
msgstr "Indok" | ||
#: network/templates/network/record-create.html:8 | ||
#: network/templates/network/record-edit.html:8 | ||
msgid "record" | ||
msgstr "rekord" | ||
#: network/templates/network/record-create.html:12 | ||
#: network/templates/network/record-list.html:11 | ||
msgid "Create a new record" | ||
... | ... | @@ -3952,10 +4104,6 @@ msgstr "Rekord törlése" |
msgid "list of all records" | ||
msgstr "összes rekord" | ||
#: network/templates/network/record-list.html:21 | ||
msgid "Filter by type" | ||
msgstr "Típus szerinti szűrés" | ||
#: network/templates/network/rule-create.html:12 | ||
#: network/templates/network/rule-list.html:12 | ||
msgid "Create a new rule" | ||
... | ... | @@ -4026,35 +4174,29 @@ msgstr "összes vlan" |
#: network/views.py:140 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully modified blacklist item%(ipv4)s - %(type)s!" | ||
msgid "Successfully modified blacklist item %(ipv4)s." | ||
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen módosítva (%(ipv4)s)." | ||
#: network/views.py:157 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s - %(type)s!" | ||
msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s" | ||
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen létrehozva (%(ipv4)s)." | ||
#: network/views.py:192 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully modified domain %(name)s!" | ||
msgid "Successfully modified domain %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév módosításra került." | ||
#: network/views.py:219 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created domain %(name)s!" | ||
msgid "Successfully created domain %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:236 network/views.py:563 network/views.py:845 | ||
#| msgid "Object name does not match!" | ||
msgid "Object name does not match." | ||
msgstr "Az objektum neve nem egyezik." | ||
#: network/views.py:240 | ||
#| msgid "Domain successfully deleted!" | ||
msgid "Domain successfully deleted." | ||
msgstr "A tartománynév törlésre került." | ||
... | ... | @@ -4072,40 +4214,33 @@ msgstr "A tűzfal létrehozásra került." |
#: network/views.py:350 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created host group %(name)s!" | ||
msgid "Successfully created host group %(name)s." | ||
msgstr "%(name)s gépcsoport létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:358 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully modified host group %(name)s!" | ||
msgid "Successfully modified host group %(name)s." | ||
msgstr "%(name)s gépcsoport módosításra került." | ||
#: network/views.py:442 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully modified host %(hostname)s!" | ||
msgid "Successfully modified host %(hostname)s." | ||
msgstr "%(hostname)s gép módosításra került." | ||
#: network/views.py:515 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created host %(hostname)s!" | ||
msgid "Successfully created host %(hostname)s." | ||
msgstr "%(hostname)s gép létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:567 | ||
#| msgid "Host successfully deleted!" | ||
msgid "Host successfully deleted." | ||
msgstr "A gép törlésre került." | ||
#: network/views.py:597 | ||
#| msgid "Successfully modified record!" | ||
msgid "Successfully modified record." | ||
msgstr "A rekord módosításra került." | ||
#: network/views.py:616 | ||
#| msgid "Successfully created record!" | ||
msgid "Successfully created record." | ||
msgstr "A rekord létrehozásra került." | ||
... | ... | @@ -4122,69 +4257,57 @@ msgid "Firewall" |
msgstr "Tűzfal" | ||
#: network/views.py:682 | ||
#| msgid "Successfully modified rule!" | ||
msgid "Successfully modified rule." | ||
msgstr "A szabály módosításra került." | ||
#: network/views.py:702 | ||
#| msgid "Successfully created rule!" | ||
msgid "Successfully created rule." | ||
msgstr "A szabály létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:738 | ||
#| msgid "Succesfully modified switch port!" | ||
msgid "Succesfully modified switch port." | ||
msgstr "A switch-port módosításra került." | ||
#: network/views.py:757 | ||
#| msgid "Successfully created switch port!" | ||
msgid "Successfully created switch port." | ||
msgstr "A switch-port létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:804 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Succesfully modified vlan %(name)s!" | ||
msgid "Succesfully modified vlan %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s vlan módosításra került." | ||
#: network/views.py:824 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created vlan %(name)s!" | ||
msgid "Successfully created vlan %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s vlan létrehozásra került." | ||
#: network/views.py:849 | ||
#| msgid "Vlan successfully deleted!" | ||
msgid "Vlan successfully deleted." | ||
msgstr "A vlan törlésre került." | ||
#: network/views.py:891 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully modified vlan group %(name)s!" | ||
msgid "Successfully modified vlan group %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került." | ||
#: network/views.py:904 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully created vlan group %(name)s!" | ||
msgid "Successfully created vlan group %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került." | ||
#: network/views.py:936 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group!" | ||
msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group." | ||
msgstr "A(z) %(host)s csoport törlésre került a(z) %(group)s csoportból." | ||
#: network/views.py:952 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s!" | ||
msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s." | ||
msgstr "A(z) %(host)s csoport hozzáadásra került a(z) %(group)s csoporthoz." | ||
#: network/views.py:971 | ||
#, python-format | ||
#| msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s!" | ||
msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s." | ||
msgstr "A(z) %(name)s ethernet-eszköz törlésre került." | ||
... | ... | @@ -4194,15 +4317,310 @@ msgid "Successfully added %(name)s to this switch port" |
msgstr "%(name)s hozzáadásra került a switch-porthoz." | ||
#: network/views.py:996 | ||
#| msgid "Ethernet device name cannot be empty!" | ||
msgid "Ethernet device name cannot be empty." | ||
msgstr "Az ethernet-eszköz megadása kötelező." | ||
#: network/views.py:999 | ||
#| msgid "There is already an ethernet device with that name!" | ||
msgid "There is already an ethernet device with that name." | ||
msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz." | ||
#: request/forms.py:76 | ||
#| msgid "Templates" | ||
msgid "Template share" | ||
msgstr "Sablon megosztás" | ||
#: request/models.py:68 vm/models/instance.py:221 | ||
msgid "pending" | ||
msgstr "függő" | ||
#: request/models.py:69 | ||
#| msgid "accept" | ||
msgid "accepted" | ||
msgstr "elfogadott" | ||
#: request/models.py:70 | ||
msgid "declined" | ||
msgstr "elutasított" | ||
#: request/models.py:77 | ||
#| msgid "source port" | ||
msgid "resource request" | ||
msgstr "erőforrás igénylés" | ||
#: request/models.py:78 | ||
msgid "lease request" | ||
msgstr "bérlet igénylés" | ||
#: request/models.py:79 | ||
#| msgid "Template successfully deleted." | ||
msgid "template access request" | ||
msgstr "sablon hozzáférés igénylés" | ||
#: request/models.py:126 | ||
#| msgid "Ownership accepted" | ||
msgid "Request accepted" | ||
msgstr "Kérés elfogadva" | ||
#: request/models.py:137 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Your <a href=\"%(url)s\">request</a> was declined because of the following " | ||
"reason: %(reason)s" | ||
msgstr "" | ||
"Az <a href=\"%(url)s\">igénylése</a> el lett utasítva az alábbi indokkal: " | ||
"%(reason)s" | ||
#: request/models.py:142 | ||
msgid "Request declined" | ||
msgstr "Igénylés elutasítva" | ||
#: request/models.py:151 vm/models/common.py:154 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(name)s (suspend: %(s)s, remove: %(r)s)" | ||
msgstr "%(name)s (felfüggesztés: %(s)s, törlés: %(r)s)" | ||
#: request/models.py:171 vm/models/common.py:39 | ||
msgid "number of cores" | ||
msgstr "magok száma" | ||
#: request/models.py:172 vm/models/common.py:40 | ||
msgid "Number of virtual CPU cores available to the virtual machine." | ||
msgstr "A virtuális gép számára elérhető CPU-magok száma." | ||
#: request/models.py:176 vm/models/common.py:44 | ||
msgid "Mebibytes of memory." | ||
msgstr "Memória mebibyte-okban." | ||
#: request/models.py:178 vm/models/common.py:52 vm/models/node.py:124 | ||
msgid "priority" | ||
msgstr "prioritás" | ||
#: request/models.py:179 vm/models/common.py:53 | ||
msgid "CPU priority." | ||
msgstr "CPU prioritás." | ||
#: request/models.py:188 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The resources of <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> were changed. Number of " | ||
"cores: %(num_cores)d, RAM size: <span class=\"nowrap\">%(ram_size)d " | ||
"MiB</span>, CPU priority: %(priority)d/100." | ||
msgstr "" | ||
"<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> erőforrásai módosultak. Magok száma: " | ||
"%(num_cores)d, RAM-mennyiség: <span class=\"nowrap\">%(ram_size)d " | ||
"MiB</span>, CPU prioritás: %(priority)d/100." | ||
#: request/models.py:212 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The lease of <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> got extended. (suspend: " | ||
"%(suspend)s, remove: %(remove)s)" | ||
msgstr "" | ||
"<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> bérlete meghosszabbítva. (felfüggesztés: " | ||
"%(suspend)s, törlés: %(remove)s)" | ||
#: request/models.py:240 | ||
#, python-format | ||
msgid "You got access to the following template: %s" | ||
msgid_plural "You got access to the following templates: %s" | ||
msgstr[0] "Az alábbi sablonhoz szerzett hozzáférést: %s" | ||
msgstr[1] "Az alábbi sablonokhoz szerzett hozzáférést: %s" | ||
#: request/models.py:251 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"A new <a href=\"%(request_url)s\">%(request_type)s</a> was submitted by <a " | ||
"href=\"%(user_url)s\">%(display_name)s</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Egy új <a href=\"%(request_url)s\">%(request_type)s</a> lett beküldve <a " | ||
"href=\"%(user_url)s\">%(display_name)s</a> által." | ||
#: request/models.py:262 | ||
#, python-format | ||
msgid "New %(request_type)s" | ||
msgstr "Új %(request_type)s" | ||
#: request/models.py:266 | ||
msgid "Request submitted" | ||
msgstr "Igénylés beküldve" | ||
#: request/models.py:267 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You can view the request's status at this <a " | ||
"href=\"%(request_url)s\">link</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Az igénylés állapota megtekinthető az alábbi <a " | ||
"href=\"%(request_url)s\">linken</a>." | ||
#: request/tables.py:53 | ||
#| msgid "No more networks." | ||
msgid "No more requests." | ||
msgstr "Nincs több igénylés." | ||
#: request/templates/request/_request-template-form.html:9 | ||
#: request/templates/request/detail.html:64 | ||
msgid "Level" | ||
msgstr "Szint" | ||
#: request/templates/request/_request-template-form.html:16 | ||
msgid "For users who want to share the template with others." | ||
msgstr "" | ||
"Azon felhasználók számára akik a sablonokat meg szeretnék osztani másokkal." | ||
#: request/templates/request/_request-template-form.html:18 | ||
#| msgid "This user have no access to any virtual machine." | ||
msgid "For users who want to start a virtual machine." | ||
msgstr "Azon felhasználók számára akik virtuális gépet akarnak indítani." | ||
#: request/templates/request/detail.html:7 | ||
#| msgid "requested IP" | ||
msgid "Request" | ||
msgstr "Igénylés" | ||
#: request/templates/request/detail.html:42 | ||
#: request/templates/request/detail.html:69 | ||
#| msgid "name" | ||
msgid "VM name" | ||
msgstr "Virtuális gép neve" | ||
#: request/templates/request/detail.html:44 | ||
#: request/templates/request/detail.html:76 | ||
#| msgid "description" | ||
msgid "VM description" | ||
msgstr "Virtuális gép leírása" | ||
#: request/templates/request/detail.html:46 | ||
#| msgid "Create lease" | ||
msgid "Current lease" | ||
msgstr "Jelenlegi bérlet" | ||
#: request/templates/request/detail.html:48 | ||
#| msgid "requested IP" | ||
msgid "Requested lease" | ||
msgstr "Igényelt bérlet" | ||
#: request/templates/request/detail.html:54 | ||
#| msgid "Template" | ||
msgid "Template type" | ||
msgstr "Sablon típus" | ||
#: request/templates/request/detail.html:80 | ||
msgid "(old values in parentheses)" | ||
msgstr "(régi értékek zárójelben)" | ||
#: request/templates/request/detail.html:83 | ||
#| msgid "number of cores" | ||
msgid "Number of cores" | ||
msgstr "Magok száma" | ||
#: request/templates/request/detail.html:85 | ||
#| msgid "RAM size" | ||
msgid "Ram size" | ||
msgstr "RAM-méret" | ||
#: request/templates/request/detail.html:99 | ||
msgid "Reason (sent to the user if the request is declined)" | ||
msgstr "Indok (elutasítás esetén a felhasználó megkapja)" | ||
#: request/templates/request/detail.html:103 | ||
#| msgid "Online" | ||
msgid "Decline" | ||
msgstr "Elutasít" | ||
#: request/templates/request/detail.html:107 | ||
msgid "You can't accept this request because of the VM's state." | ||
msgstr "A virtuális gép állapota miatt a kérés nem elfogadható." | ||
#: request/templates/request/detail.html:114 | ||
msgid "Accept" | ||
msgstr "Elfogadás" | ||
#: request/templates/request/detail.html:122 | ||
#, python-format | ||
#| msgid " subactivity of <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>\n" | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Closed %(closed)s by <a href=\"%(user.profile.get_absolute_url)s\">%(user)s</a>\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Lezárva <a href=\"%(user.profile.get_absolute_url)s\">%(user)s</a> által %(closed)s" | ||
#: request/templates/request/lease-type-form.html:8 | ||
msgid "lease type" | ||
msgstr "bérlet típus" | ||
#: request/templates/request/lease-type-form.html:33 | ||
#| msgid "new lease" | ||
msgid "New lease type" | ||
msgstr "Új bérlet típus" | ||
#: request/templates/request/list.html:15 | ||
#: request/templates/request/type-list.html:6 | ||
#: request/templates/request/type-list.html:24 | ||
msgid "Request types" | ||
msgstr "Kérés típusok" | ||
#: request/templates/request/list.html:21 | ||
#| msgid "Filter by vlans" | ||
msgid "Filter by status" | ||
msgstr "Állapot szerinti szűrés" | ||
#: request/templates/request/request-lease.html:12 | ||
#| msgid "new lease" | ||
msgid "Request new lease" | ||
msgstr "Új bérlet igénylése" | ||
#: request/templates/request/request-resource.html:13 | ||
#: request/templates/request/request-resource.html:29 | ||
#| msgid "Change resources" | ||
msgid "Request new resources" | ||
msgstr "Új erőforrások igénylése" | ||
#: request/templates/request/request-template.html:12 | ||
#| msgid "Delete template" | ||
msgid "Request template access" | ||
msgstr "Sablon hozzáférés igénylése" | ||
#: request/templates/request/template-type-form.html:8 | ||
#| msgid "Template successfully deleted." | ||
msgid "template access type" | ||
msgstr "sablon hozzáférés típus" | ||
#: request/templates/request/template-type-form.html:33 | ||
#| msgid "Template successfully deleted." | ||
msgid "New Template Access type" | ||
msgstr "Új sablon hozzáférés típus" | ||
#: request/templates/request/type-list.html:17 | ||
#| msgid "new lease" | ||
msgid "new lease type" | ||
msgstr "új bérlet típus" | ||
#: request/templates/request/type-list.html:21 | ||
#| msgid "new template" | ||
msgid "new template access type" | ||
msgstr "új sablon hozzáférés típus" | ||
#: request/templates/request/type-list.html:28 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The system cannot be used for illegal activites.\n" | ||
|
||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Lease types are used for sharing leases. User can request longer ones via these.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"A rendszer nem használható jogszerűtlen célokra." | ||
#: request/templates/request/type-list.html:37 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Using template access types users can request multiple templates with user with operator or user level access.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
#: storage/models.py:50 | ||
msgid "path" | ||
msgstr "útvonal" | ||
... | ... | @@ -4909,18 +5327,6 @@ msgstr "" |
"A menedzser újraindítása miatt a tevékenység lezárásra került. Próbálja " | ||
"újra." | ||
#: vm/models/common.py:39 | ||
msgid "number of cores" | ||
msgstr "magok száma" | ||
#: vm/models/common.py:40 | ||
msgid "Number of virtual CPU cores available to the virtual machine." | ||
msgstr "A virtuális gép számára elérhető CPU-magok száma." | ||
#: vm/models/common.py:44 | ||
msgid "Mebibytes of memory." | ||
msgstr "Memória mebibyte-okban." | ||
#: vm/models/common.py:46 | ||
msgid "maximal RAM size" | ||
msgstr "maximális RAM-méret" | ||
... | ... | @@ -4933,14 +5339,6 @@ msgstr "Felső memóriaméret-korlát ballooning esetén." |
msgid "architecture" | ||
msgstr "architektúra" | ||
#: vm/models/common.py:52 vm/models/node.py:124 | ||
msgid "priority" | ||
msgstr "prioritás" | ||
#: vm/models/common.py:53 | ||
msgid "CPU priority." | ||
msgstr "CPU prioritás." | ||
#: vm/models/common.py:66 | ||
msgid "Name of base resource configuration." | ||
msgstr "Alap erőforráskonfiguráció neve." | ||
... | ... | @@ -4969,11 +5367,6 @@ msgstr "Létrehozhat bérlési módot." |
msgid "never" | ||
msgstr "soha" | ||
#: vm/models/common.py:154 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(name)s (suspend: %(s)s, remove: %(r)s)" | ||
msgstr "%(name)s (felfüggesztés: %(s)s, törlés: %(r)s)" | ||
#: vm/models/instance.py:99 | ||
msgid "Primary remote access method." | ||
msgstr "Elsődleges távoli elérési mód." | ||
... | ... | @@ -5083,10 +5476,6 @@ msgstr "felfüggesztve" |
msgid "error" | ||
msgstr "hiba" | ||
#: vm/models/instance.py:221 | ||
msgid "pending" | ||
msgstr "függő" | ||
#: vm/models/instance.py:222 | ||
msgid "destroyed" | ||
msgstr "megsemmisítve" | ||
... | ... | @@ -5455,73 +5844,73 @@ msgstr "" |
msgid "virtual machine successfully deployed to node: %(node)s" | ||
msgstr "a virtuális gép sikeresen elindítva a következő csomóponton: %(node)s" | ||
#: vm/operations.py:389 vm/operations.py:564 vm/operations.py:930 | ||
#: vm/operations.py:394 vm/operations.py:572 vm/operations.py:938 | ||
msgid "deploy network" | ||
msgstr "hálózati kapcsolat létrehozása" | ||
#: vm/operations.py:401 vm/operations.py:582 vm/operations.py:681 | ||
#: vm/operations.py:406 vm/operations.py:590 vm/operations.py:689 | ||
msgid "wait operating system loading" | ||
msgstr "várakozás az operációs rendszer betöltésére" | ||
#: vm/operations.py:406 | ||
#: vm/operations.py:411 | ||
msgid "deploy vm" | ||
msgstr "vm indítása" | ||
#: vm/operations.py:407 | ||
#: vm/operations.py:412 | ||
msgid "Deploy virtual machine." | ||
msgstr "Virtuális gép létrehozása." | ||
#: vm/operations.py:416 | ||
#: vm/operations.py:421 | ||
msgid "deploy virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép létrehozása" | ||
#: vm/operations.py:417 | ||
#: vm/operations.py:422 | ||
#, python-format | ||
msgid "deploy vm to %(node)s" | ||
msgstr "vm létrehozása: %(node)s" | ||
#: vm/operations.py:423 | ||
#: vm/operations.py:428 | ||
msgid "deploy disks" | ||
msgstr "lemez létrehozása" | ||
#: vm/operations.py:424 | ||
#: vm/operations.py:429 | ||
msgid "Deploy all associated disks." | ||
msgstr "Csatolt lemezek létrehozása." | ||
#: vm/operations.py:441 | ||
#: vm/operations.py:446 | ||
msgid "boot virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép indítása" | ||
#: vm/operations.py:449 | ||
#: vm/operations.py:454 | ||
msgid "destroy" | ||
msgstr "megsemmisítés" | ||
#: vm/operations.py:450 | ||
#: vm/operations.py:455 | ||
msgid "Permanently destroy virtual machine, its network settings and disks." | ||
msgstr "" | ||
"Virtuális gép és lemezeinek, hálózati beállításainak végleges eltávolítása." | ||
#: vm/operations.py:459 | ||
#: vm/operations.py:467 | ||
msgid "destroy network" | ||
msgstr "hálózat megsemmisítése" | ||
#: vm/operations.py:470 | ||
#: vm/operations.py:478 | ||
msgid "destroy disks" | ||
msgstr "lemez megsemmisítése" | ||
#: vm/operations.py:489 | ||
#: vm/operations.py:497 | ||
msgid "destroy virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép megsemmisítése" | ||
#: vm/operations.py:497 | ||
#: vm/operations.py:505 | ||
msgid "removing memory dump" | ||
msgstr "memóriamentés törlése" | ||
#: vm/operations.py:511 | ||
#: vm/operations.py:519 | ||
msgid "migrate" | ||
msgstr "migrálás" | ||
#: vm/operations.py:512 | ||
#: vm/operations.py:520 | ||
msgid "" | ||
"Move a running virtual machine to an other worker node keeping its full " | ||
"state." | ||
... | ... | @@ -5529,39 +5918,39 @@ msgstr "" |
"A virtuális gép mozgatása egy másik számítási csomópontra állapotának " | ||
"megtartásával." | ||
#: vm/operations.py:529 | ||
#: vm/operations.py:537 | ||
msgid "redeploy network (rollback)" | ||
msgstr "hálózati kapcsolat újraépítése (visszagörgetés)" | ||
#: vm/operations.py:536 | ||
#: vm/operations.py:544 | ||
msgid "schedule" | ||
msgstr "ütemezés" | ||
#: vm/operations.py:543 | ||
#: vm/operations.py:551 | ||
#, python-format | ||
msgid "migrate to %(node)s" | ||
msgstr "migrálás %(node)s csomópontra" | ||
#: vm/operations.py:554 vm/operations.py:879 | ||
#: vm/operations.py:562 vm/operations.py:887 | ||
msgid "shutdown network" | ||
msgstr "hálózati kapcsolat leállítása" | ||
#: vm/operations.py:571 | ||
#: vm/operations.py:579 | ||
msgid "reboot" | ||
msgstr "újraindítás" | ||
#: vm/operations.py:572 | ||
#: vm/operations.py:580 | ||
msgid "" | ||
"Warm reboot virtual machine by sending Ctrl+Alt+Del signal to its console." | ||
msgstr "" | ||
"Virtuális gép újraindítása a konzoljára a Ctrl+Alt+Del kombináció " | ||
"küldésével." | ||
#: vm/operations.py:588 | ||
#: vm/operations.py:596 | ||
msgid "remove interface" | ||
msgstr "interfész törlése" | ||
#: vm/operations.py:589 | ||
#: vm/operations.py:597 | ||
msgid "" | ||
"Remove the specified network interface and erase IP address allocations, " | ||
"related firewall rules and hostnames." | ||
... | ... | @@ -5569,68 +5958,68 @@ msgstr "" |
"A kiválasztott hálózati interfész eltávolítása, a foglalt IP címek, " | ||
"tűzfalszabályok és gépnevek törlése." | ||
#: vm/operations.py:605 | ||
#: vm/operations.py:613 | ||
#, python-format | ||
msgid "remove %(vlan)s interface" | ||
msgstr "%(vlan)s interfész törlése" | ||
#: vm/operations.py:612 | ||
#: vm/operations.py:620 | ||
msgid "close port" | ||
msgstr "port bezárása" | ||
#: vm/operations.py:613 | ||
#: vm/operations.py:621 | ||
msgid "Close the specified port." | ||
msgstr "A megadott port bezárása." | ||
#: vm/operations.py:622 | ||
#: vm/operations.py:630 | ||
#, python-format | ||
msgid "close %(proto)s/%(port)d on %(host)s" | ||
msgstr "%(proto)s/%(port)d bezárása ezen: %(host)s" | ||
#: vm/operations.py:630 | ||
#: vm/operations.py:638 | ||
msgid "open port" | ||
msgstr "port nyitása" | ||
#: vm/operations.py:631 | ||
#: vm/operations.py:639 | ||
msgid "Open the specified port." | ||
msgstr "A megadott port kinyitása." | ||
#: vm/operations.py:640 | ||
#: vm/operations.py:648 | ||
#, python-format | ||
msgid "open %(proto)s/%(port)d on %(host)s" | ||
msgstr "%(proto)s/%(port)d kinyitása ezen: %(host)s" | ||
#: vm/operations.py:647 | ||
#: vm/operations.py:655 | ||
msgid "remove disk" | ||
msgstr "lemez eltávolítása" | ||
#: vm/operations.py:648 | ||
#: vm/operations.py:656 | ||
msgid "" | ||
"Remove the specified disk from the virtual machine, and destroy the data." | ||
msgstr "A megadott lemez eltávolítása a virtuális gépből és az adat törlése." | ||
#: vm/operations.py:658 | ||
#: vm/operations.py:666 | ||
msgid "destroy disk" | ||
msgstr "lemez megsemmisítése" | ||
#: vm/operations.py:664 | ||
#: vm/operations.py:672 | ||
#, python-format | ||
msgid "remove disk %(name)s" | ||
msgstr "%(name)s lemez eltávolítása" | ||
#: vm/operations.py:671 vm/operations.py:1082 | ||
#: vm/operations.py:679 vm/operations.py:1090 | ||
msgid "reset" | ||
msgstr "reset" | ||
#: vm/operations.py:672 | ||
#: vm/operations.py:680 | ||
msgid "Cold reboot virtual machine (power cycle)." | ||
msgstr "Virtuális gép hideg újraindítása (hálózati tápellátás megszakítása)." | ||
#: vm/operations.py:687 | ||
#: vm/operations.py:695 | ||
msgid "save as template" | ||
msgstr "mentés sablonként" | ||
#: vm/operations.py:688 | ||
#: vm/operations.py:696 | ||
msgid "" | ||
"Save virtual machine as a template so they can be shared with users and " | ||
"groups. Anyone who has access to a template (and to the networks it uses) " | ||
... | ... | @@ -5640,16 +6029,16 @@ msgstr "" |
"felhasználókkal és csoportokkal. Mindenki, aki hozzáférést kap egy sablonhoz" | ||
" (és az általa használt hálózatokhoz), képes lesz egy példányát elindítani." | ||
#: vm/operations.py:764 | ||
#: vm/operations.py:772 | ||
#, python-format | ||
msgid "saving disk %(name)s" | ||
msgstr "%(name)s lemez mentése" | ||
#: vm/operations.py:796 | ||
#: vm/operations.py:804 | ||
msgid "shutdown" | ||
msgstr "leállítás" | ||
#: vm/operations.py:797 | ||
#: vm/operations.py:805 | ||
msgid "" | ||
"Try to halt virtual machine by a standard ACPI signal, allowing the " | ||
"operating system to keep a consistent state. The operation will fail if the " | ||
... | ... | @@ -5659,7 +6048,7 @@ msgstr "" |
"operációs rendszer számár a szabályos leállást. A művelet meghiúsul, ha a " | ||
"gép nem áll le." | ||
#: vm/operations.py:816 | ||
#: vm/operations.py:824 | ||
msgid "" | ||
"The virtual machine did not switch off in the provided time limit. Most of " | ||
"the time this is caused by incorrect ACPI settings. You can also try to " | ||
... | ... | @@ -5669,11 +6058,11 @@ msgstr "" |
" ez a nem megfelelő ACPI beállítások miatt van. Megpróbálhatja a gépet az " | ||
"operációs rendszerből, kézzel leállítani." | ||
#: vm/operations.py:828 | ||
#: vm/operations.py:836 | ||
msgid "shut off" | ||
msgstr "kikapcsolás" | ||
#: vm/operations.py:829 | ||
#: vm/operations.py:837 | ||
msgid "" | ||
"Forcibly halt a virtual machine without notifying the operating system. This" | ||
" operation will even work in cases when shutdown does not, but the operating" | ||
... | ... | @@ -5686,11 +6075,11 @@ msgstr "" |
"rendszer és a fájlrendszer sérülhet, adatvesztés történhet. A művelet hatása" | ||
" hasonló, mint egy fizikai gép tápellátásának megszüntetése." | ||
#: vm/operations.py:852 | ||
#: vm/operations.py:860 | ||
msgid "sleep" | ||
msgstr "altatás" | ||
#: vm/operations.py:853 | ||
#: vm/operations.py:861 | ||
msgid "" | ||
"Suspend virtual machine. This means the machine is stopped and its memory is" | ||
" saved to disk, so if the machine is waked up, all the applications will " | ||
... | ... | @@ -5706,15 +6095,15 @@ msgstr "" |
"megállhatnak visszaállítás után. A felfüggesztés ideje alatt a virtuális gép" | ||
" csak tárterületet és hálózati erőforrásokat foglal." | ||
#: vm/operations.py:887 | ||
#: vm/operations.py:895 | ||
msgid "suspend virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép felfüggesztése" | ||
#: vm/operations.py:901 | ||
#: vm/operations.py:909 | ||
msgid "wake up" | ||
msgstr "virtuális gép ébresztése" | ||
#: vm/operations.py:902 | ||
#: vm/operations.py:910 | ||
msgid "" | ||
"Wake up sleeping (suspended) virtual machine. This will load the saved " | ||
"memory of the system and start the virtual machine from this state." | ||
... | ... | @@ -5722,15 +6111,15 @@ msgstr "" |
"Alvó (felfüggesztett) gép ébresztése: az elmentett memóriatartalom " | ||
"visszatöltése és a virtuális gép indítása ebből a mentett állapotból." | ||
#: vm/operations.py:941 | ||
#: vm/operations.py:949 | ||
msgid "resume virtual machine" | ||
msgstr "virtuális gép ébresztése" | ||
#: vm/operations.py:955 | ||
#: vm/operations.py:963 | ||
msgid "renew" | ||
msgstr "megújítás" | ||
#: vm/operations.py:956 | ||
#: vm/operations.py:964 | ||
msgid "" | ||
"Virtual machines are suspended and destroyed after they expire. This " | ||
"operation renews expiration times according to the lease type. If the " | ||
... | ... | @@ -5740,7 +6129,7 @@ msgstr "" |
" a művelet megújítja a bérletet a kiválasztott típusnak megfelelően. Ha egy " | ||
"gép közeledik a lejárathoz, a tulajdonost értesítjük." | ||
#: vm/operations.py:969 | ||
#: vm/operations.py:977 | ||
msgid "" | ||
"Renewing the machine with the selected lease would result in its suspension " | ||
"time get earlier than before." | ||
... | ... | @@ -5748,7 +6137,7 @@ msgstr "" |
"A gép megújítása a kiválasztott bérleti mód mellett a felfüggesztési időt " | ||
"korábbra állította volna, mint a jelenlegi érték." | ||
#: vm/operations.py:974 | ||
#: vm/operations.py:982 | ||
msgid "" | ||
"Renewing the machine with the selected lease would result in its delete time" | ||
" get earlier than before." | ||
... | ... | @@ -5756,17 +6145,17 @@ msgstr "" |
"A gép megújítása a kiválasztott bérleti mód mellett a törlési időt korábbra " | ||
"állította volna, mint a jelenlegi érték." | ||
#: vm/operations.py:982 | ||
#: vm/operations.py:990 | ||
#, python-format | ||
msgid "Renewed to suspend at %(suspend)s and destroy at %(delete)s." | ||
msgstr "" | ||
"Megújítás után felfüggesztés ideje: %(suspend)s, a törlésé: %(delete)s." | ||
#: vm/operations.py:989 | ||
#: vm/operations.py:997 | ||
msgid "emergency state change" | ||
msgstr "vész-állapotváltás" | ||
#: vm/operations.py:990 | ||
#: vm/operations.py:998 | ||
msgid "" | ||
"Change the virtual machine state to NOSTATE. This should only be used if " | ||
"manual intervention was needed in the virtualization layer, and the machine " | ||
... | ... | @@ -5777,15 +6166,15 @@ msgstr "" |
"rétegben, és úgy szeretné a gépet újból elindítani, hogy ne vesszenek el " | ||
"lemezei vagy hálózati erőforrásai." | ||
#: vm/operations.py:1003 | ||
#: vm/operations.py:1011 | ||
msgid "Activity is forcibly interrupted." | ||
msgstr "A tevékenység erőszakos megszakításra került." | ||
#: vm/operations.py:1018 | ||
#: vm/operations.py:1026 | ||
msgid "redeploy" | ||
msgstr "újbóli létrehozás" | ||
#: vm/operations.py:1019 | ||
#: vm/operations.py:1027 | ||
msgid "" | ||
"Change the virtual machine state to NOSTATE and redeploy the VM. This " | ||
"operation allows starting machines formerly running on a failed node." | ||
... | ... | @@ -5794,52 +6183,58 @@ msgstr "" |
"létrehozása. Ez a művelet lehetővé teszi olyan gépek elindítását, amelyek " | ||
"korábban egy meghibásodott csomóponton futnak." | ||
#: vm/operations.py:1055 | ||
#: vm/operations.py:1063 | ||
msgid "You cannot call this operation on an offline node." | ||
msgstr "Nem hívható ez a művelet elérhetetlen csomópontra." | ||
#: vm/operations.py:1083 | ||
#: vm/operations.py:1091 | ||
msgid "Disable missing node and redeploy all instances on other ones." | ||
msgstr "Hiányzó csomópont letiltása és az összes példány elindítása a többin." | ||
#: vm/operations.py:1093 | ||
#: vm/operations.py:1101 | ||
msgid "You cannot reset a disabled or online node." | ||
msgstr "Tiltott vagy elérhető csomópont resetelése nem lehetséges." | ||
#: vm/operations.py:1101 vm/operations.py:1121 | ||
#, python-format | ||
msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)" | ||
#: vm/operations.py:1106 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)" | ||
msgid "redeploy %(instance)s (%(pk)s)" | ||
msgstr "%(instance)s (%(pk)s) migrálása" | ||
#: vm/operations.py:1110 | ||
#: vm/operations.py:1119 | ||
msgid "flush" | ||
msgstr "ürítés" | ||
#: vm/operations.py:1111 | ||
#: vm/operations.py:1120 | ||
msgid "Passivate node and move all instances to other ones." | ||
msgstr "" | ||
"A csomópont passzívra állítása és az összes példány másikakra mozgatása." | ||
#: vm/operations.py:1130 | ||
#, python-format | ||
msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)" | ||
msgstr "%(instance)s (%(pk)s) migrálása" | ||
#: vm/operations.py:1139 | ||
msgid "activate" | ||
msgstr "aktiválás" | ||
#: vm/operations.py:1131 | ||
#: vm/operations.py:1140 | ||
msgid "" | ||
"Make node active, i.e. scheduler is allowed to deploy virtual machines to " | ||
"it." | ||
msgstr "" | ||
"Csomópont aktívvá tétele: az ütemező indíthat virtuális gépeket rajta." | ||
#: vm/operations.py:1139 | ||
#: vm/operations.py:1148 | ||
msgid "You cannot activate an active node." | ||
msgstr "Aktív csomópont aktiválása nem lehetséges." | ||
#: vm/operations.py:1151 | ||
#: vm/operations.py:1160 | ||
msgid "passivate" | ||
msgstr "passziválás" | ||
#: vm/operations.py:1152 | ||
#: vm/operations.py:1161 | ||
msgid "" | ||
"Make node passive, i.e. scheduler is denied to deploy virtual machines to " | ||
"it, but remaining instances and the ones manually migrated will continue " | ||
... | ... | @@ -5848,31 +6243,31 @@ msgstr "" |
"Csomópont passzívvá tétele: az ütemező nem indíthat rajta virtuális gépeket," | ||
" azonban a megmaradt példányok és a kézzel idemigráltak tovább működnek." | ||
#: vm/operations.py:1160 | ||
#: vm/operations.py:1169 | ||
msgid "You cannot passivate a passive node." | ||
msgstr "Passzív csomópont passziválása nem lehetséges." | ||
#: vm/operations.py:1173 | ||
#: vm/operations.py:1182 | ||
msgid "disable" | ||
msgstr "tiltás" | ||
#: vm/operations.py:1174 | ||
#: vm/operations.py:1183 | ||
msgid "Disable node." | ||
msgstr "Csomópont tiltása." | ||
#: vm/operations.py:1181 | ||
#: vm/operations.py:1190 | ||
msgid "You cannot disable a disabled node." | ||
msgstr "Tiltott csomópont tiltása nem lehetséges." | ||
#: vm/operations.py:1184 | ||
#: vm/operations.py:1193 | ||
msgid "You cannot disable a node which is hosting instances." | ||
msgstr "Nem tiltható le olyan csomópont, amelyen még futnak példányok." | ||
#: vm/operations.py:1197 | ||
#: vm/operations.py:1206 | ||
msgid "update node" | ||
msgstr "csomópont frissítése" | ||
#: vm/operations.py:1198 | ||
#: vm/operations.py:1207 | ||
msgid "" | ||
"Upgrade or install node software (vmdriver, agentdriver, monitor-client) " | ||
"with Salt." | ||
... | ... | @@ -5880,41 +6275,41 @@ msgstr "" |
"Csomópont frissítése vagy telepítése (vmdriver, agentdriver, monitor-client)" | ||
" Salt segítségével." | ||
#: vm/operations.py:1216 | ||
#: vm/operations.py:1225 | ||
#, python-format | ||
msgid "No minions matched the target (%(target)s). Data: (%(data)s)" | ||
msgstr "" | ||
#: vm/operations.py:1221 vm/operations.py:1232 | ||
#: vm/operations.py:1230 vm/operations.py:1241 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unhandled exception: %(msg)s" | ||
msgstr "Kezeletlen kivétel: %(msg)s" | ||
#: vm/operations.py:1228 | ||
#: vm/operations.py:1237 | ||
msgid "upgrade packages" | ||
msgstr "csomagok frissítése" | ||
#: vm/operations.py:1243 | ||
#: vm/operations.py:1252 | ||
#, python-format | ||
msgid "Upgraded: %(upgraded)s, Installed: %(installed)s, Removed: %(removed)s" | ||
msgstr "" | ||
"Frissítve: %(upgraded)s, Telepítve: %(installed)s, Törölve: %(removed)s" | ||
#: vm/operations.py:1256 | ||
#: vm/operations.py:1265 | ||
#, python-format | ||
msgid "Changes: %(changes)s Comment: %(comment)s" | ||
msgstr "" | ||
#: vm/operations.py:1264 | ||
#: vm/operations.py:1273 | ||
#, python-format | ||
msgid "Failed: %(failed)s" | ||
msgstr "Meghiúsult: %(failed)s" | ||
#: vm/operations.py:1270 | ||
#: vm/operations.py:1279 | ||
msgid "screenshot" | ||
msgstr "képernyőkép" | ||
#: vm/operations.py:1271 | ||
#: vm/operations.py:1280 | ||
msgid "" | ||
"Get a screenshot about the virtual machine's console. A key will be pressed " | ||
"on the keyboard to stop screensaver." | ||
... | ... | @@ -5922,11 +6317,11 @@ msgstr "" |
"Képernyőkép készítése a virtuális gép konzoljáról. Egy billentyűnyomást " | ||
"követően készül a kép a képernyővédő miatt." | ||
#: vm/operations.py:1283 | ||
#: vm/operations.py:1292 | ||
msgid "recover" | ||
msgstr "visszaállítás" | ||
#: vm/operations.py:1284 | ||
#: vm/operations.py:1293 | ||
msgid "" | ||
"Try to recover virtual machine disks from destroyed state. Network resources" | ||
" (allocations) are already lost, so you will have to manually add interfaces" | ||
... | ... | @@ -5936,19 +6331,19 @@ msgstr "" |
"hálózati erőforrások foglalásai már végleg elvesztek, így az interfészeket " | ||
"kézzel kell a visszaállítás után pótolni." | ||
#: vm/operations.py:1301 | ||
#: vm/operations.py:1310 | ||
msgid "recover instance" | ||
msgstr "példány helyreállítása" | ||
#: vm/operations.py:1324 | ||
#: vm/operations.py:1333 | ||
msgid "resources change" | ||
msgstr "erőforrások módosítása" | ||
#: vm/operations.py:1325 | ||
#: vm/operations.py:1334 | ||
msgid "Change resources of a stopped virtual machine." | ||
msgstr "Leállított virtuális gép erőforrásainak változtatása." | ||
#: vm/operations.py:1342 | ||
#: vm/operations.py:1350 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Priority: %(priority)s, Num cores: %(num_cores)s, Ram size: %(ram_size)s" | ||
... | ... | @@ -5956,11 +6351,16 @@ msgstr "" |
"Prioritás: %(priority)s, magok száma: %(num_cores)s, memória mérete: " | ||
"%(ram_size)s" | ||
#: vm/operations.py:1351 | ||
#: vm/operations.py:1359 | ||
#| msgid "resources change" | ||
msgid "resources request" | ||
msgstr "erőforrás igénylés" | ||
#: vm/operations.py:1385 | ||
msgid "password reset" | ||
msgstr "jelszó visszaállítása" | ||
#: vm/operations.py:1352 | ||
#: vm/operations.py:1386 | ||
msgid "" | ||
"Generate and set a new login password on the virtual machine. This operation" | ||
" requires the agent running. Resetting the password is not warranted to " | ||
... | ... | @@ -5970,52 +6370,52 @@ msgstr "" |
"művelet megköveteli az ügynök futását. A jelszó átállítása nem garantálja a " | ||
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt." | ||
#: vm/operations.py:1376 | ||
#: vm/operations.py:1410 | ||
msgid "agent" | ||
msgstr "ügynök" | ||
#: vm/operations.py:1417 | ||
#: vm/operations.py:1451 | ||
msgid "starting" | ||
msgstr "indítás" | ||
#: vm/operations.py:1435 | ||
#: vm/operations.py:1469 | ||
msgid "wait agent restarting" | ||
msgstr "várakozás az ügynök újraindulására" | ||
#: vm/operations.py:1452 | ||
#: vm/operations.py:1486 | ||
msgid "cleanup" | ||
msgstr "takarítás" | ||
#: vm/operations.py:1458 | ||
#: vm/operations.py:1492 | ||
msgid "set time" | ||
msgstr "óra beállítása" | ||
#: vm/operations.py:1469 | ||
#: vm/operations.py:1503 | ||
msgid "set hostname" | ||
msgstr "gépnév beállítása" | ||
#: vm/operations.py:1480 | ||
#: vm/operations.py:1514 | ||
msgid "restart networking" | ||
msgstr "hálózat újratöltése" | ||
#: vm/operations.py:1486 | ||
#: vm/operations.py:1520 | ||
msgid "change ip" | ||
msgstr "IP cím beállítása" | ||
#: vm/operations.py:1501 | ||
#: vm/operations.py:1535 | ||
msgid "update agent" | ||
msgstr "ügynök frissítése" | ||
#: vm/operations.py:1507 | ||
#: vm/operations.py:1541 | ||
#, python-format | ||
msgid "update agent to %(version)s" | ||
msgstr "ügynökfrissítés erre: %(version)s" | ||
#: vm/operations.py:1590 | ||
#: vm/operations.py:1624 | ||
msgid "mount store" | ||
msgstr "tárhely csatolása" | ||
#: vm/operations.py:1592 | ||
#: vm/operations.py:1626 | ||
msgid "" | ||
"This operation attaches your personal file store. Other users who have " | ||
"access to this machine can see these files as well." | ||
... | ... | @@ -6023,28 +6423,28 @@ msgstr "" |
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is " | ||
"elérhetik fájljait." | ||
#: vm/operations.py:1626 | ||
#: vm/operations.py:1660 | ||
msgid "attach disk" | ||
msgstr "lemez csatolása" | ||
#: vm/operations.py:1637 | ||
#: vm/operations.py:1671 | ||
msgid "Resource was not found." | ||
msgstr "Nem található az erőforrás." | ||
#: vm/operations.py:1638 | ||
#: vm/operations.py:1672 | ||
#, python-format | ||
msgid "Resource was not found. %(exception)s" | ||
msgstr "Nem található az erőforrás. %(exception)s" | ||
#: vm/operations.py:1647 | ||
#: vm/operations.py:1681 | ||
msgid "detach disk" | ||
msgstr "lemez leválasztása" | ||
#: vm/operations.py:1662 | ||
#: vm/operations.py:1696 | ||
msgid "attach network" | ||
msgstr "hálózat csatolása" | ||
#: vm/operations.py:1669 | ||
#: vm/operations.py:1703 | ||
msgid "detach network" | ||
msgstr "hálózat lecsatolása" | ||
... | ... | @@ -6080,7 +6480,7 @@ msgstr "" |
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe felfüggesztésre került, mivel " | ||
"lejárt. Felébresztheti vagy megsemmisítheti." | ||
#: vm/tests/test_models.py:219 | ||
#: vm/tests/test_models.py:221 | ||
msgid "x" | ||
msgstr "x" | ||
... | ... | @@ -6339,9 +6739,6 @@ msgstr "x" |
#~ msgid "Recover virtual machine from destroyed state." | ||
#~ msgstr "Megsemmisített virtuális gép visszaállítása." | ||
#~ msgid "Change resources" | ||
#~ msgstr "Erőforrások módosítása" | ||
#~ msgid "VM successfully deleted." | ||
#~ msgstr "A VM törlésre került." | ||
... | ... | @@ -6397,9 +6794,6 @@ msgstr "x" |
#~ msgid "Are you sure?" | ||
#~ msgstr "Biztos benne?" | ||
#~ msgid "Accept" | ||
#~ msgstr "Elfogadás" | ||
#~ msgid "" | ||
#~ "\n" | ||
#~ "Please, either <a href=\"%(token)s\">renew</a> or <a href=\"%(url)s\">destroy</a>\n" | ||
... | ... |