Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
CIRCLE
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
94
Merge Requests
10
Pipelines
Wiki
Snippets
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
A prog2-höz tartozó friss repo anyagok itt elérhetőek:
https://git.iit.bme.hu/
Commit
861d04d1
authored
Apr 04, 2013
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
webui: update translation templates
parent
4ab976f3
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
302 additions
and
197 deletions
+302
-197
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+240
-161
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+47
-26
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+15
-10
No files found.
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:46+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: admin.py:11 models.py:3
19 models.py:366
#: admin.py:11 models.py:3
43 models.py:392
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
...
...
@@ -47,6 +47,10 @@ msgstr "VM felfüggesztése"
msgid "Resume VM"
msgstr "VM folytatása"
#: admin.py:108
msgid "used by"
msgstr ""
#: models.py:37
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
...
...
@@ -126,48 +130,48 @@ msgstr "új"
msgid "perparing"
msgstr "előkészítés"
#: models.py:160 models.py:3
05
#: models.py:160 models.py:3
29
msgid "saving"
msgstr "mentés"
#: models.py:160 models.py:3
06
#: models.py:160 models.py:3
30
msgid "ready"
msgstr "kész"
#: models.py:16
2
#: models.py:16
1
msgid "lab"
msgstr "labor"
#: models.py:16
4
#: models.py:16
3
msgid "For lab or homework with short lifetime."
msgstr "Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam)."
#: models.py:16
5
#: models.py:16
4
msgid "project"
msgstr "projekt"
#: models.py:16
7
#: models.py:16
6
msgid "For project work."
msgstr "Projektmunkához."
#: models.py:16
8
#: models.py:16
7
msgid "server"
msgstr "szerver"
#: models.py:1
70
#: models.py:1
69
msgid "For long-term server use."
msgstr "Hosszú távú, szerver-felhasználáshoz."
#: models.py:176 models.py:2
19 models.py:254 models.py:293 models.py:310
#: models.py:3
61
#: models.py:176 models.py:2
34 models.py:271 models.py:315 models.py:334
#: models.py:3
87
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:177 models.py:3
27
#: models.py:177 models.py:3
51
msgid "description"
msgstr "leírás"
#: models.py:181 models.py:3
22 models.py:369
#: models.py:181 models.py:3
46 models.py:395
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
...
...
@@ -187,156 +191,176 @@ msgstr "felhasználónkénti korlát"
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr "Egy felhasználó által indítható példányok száma."
#: models.py:255
#: models.py:193 models.py:415
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:194
#, fuzzy
msgid "shares"
msgstr "megosztás"
#: models.py:238 models.py:338
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:239
#, fuzzy
msgid "disks"
msgstr "lemez"
#: models.py:272
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: models.py:2
56
#: models.py:2
73
msgid "If network address translation is done."
msgstr "Hálózati címfordítás történik-e."
#: models.py:2
57 models.py:325
#: models.py:2
74 models.py:349
msgid "public"
msgstr "publikus"
#: models.py:2
58
#: models.py:2
75
msgid "If internet gateway is available."
msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás."
#: models.py:294
#: models.py:279 models.py:341
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:280
#, fuzzy
msgid "networks"
msgstr "hálózat"
#: models.py:316
msgid "CPU cores."
msgstr "CPU magok száma."
#: models.py:
295
#: models.py:
317
msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:
296
#: models.py:
318
msgid "credits"
msgstr "kredit"
#: models.py:
297
#: models.py:
319
msgid "Price of instance."
msgstr "Példány értéke."
#: models.py:305
#: models.py:323 models.py:340
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:324
#, fuzzy
msgid "instance types"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:329
msgid "new"
msgstr "új"
#: models.py:3
13
#: models.py:3
37
msgid "access method"
msgstr "elérési mód"
#: models.py:314
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:316
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:317
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:326
#: models.py:350
msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr "Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat."
#: models.py:3
28
#: models.py:3
52
msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer"
#: models.py:3
29
#: models.py:3
53
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr "Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”."
#: models.py:3
33 models.py:364
#: models.py:3
57 models.py:390
msgid "template"
msgstr "sablon"
#: models.py:3
34
#: models.py:3
58
msgid "templates"
msgstr "sablonok"
#: models.py:3
63
#: models.py:3
89
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
#: models.py:3
71
#: models.py:3
97
msgid "deployable"
msgstr "beküldhető"
#: models.py:3
72
#: models.py:3
98
msgid "pending"
msgstr "várakozó"
#: models.py:3
73
#: models.py:3
99
msgid "done"
msgstr "kész"
#: models.py:
374
#: models.py:
400
msgid "active"
msgstr "aktív"
#: models.py:
375
#: models.py:
401
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: models.py:
376
#: models.py:
402
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztett"
#: models.py:
377
#: models.py:
403
msgid "failed"
msgstr "hiba"
#: models.py:
380
#: models.py:
406
msgid "active since"
msgstr "aktívvá válás ideje"
#: models.py:
381
#: models.py:
407
msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja."
#: models.py:
383
#: models.py:
409
msgid "host in firewall"
msgstr "gép a tűzfalban"
#: models.py:
384
#: models.py:
410
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: models.py:
385
#: models.py:
411
msgid "Original password of instance"
msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: models.py:
387
#: models.py:
413
msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:389
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:391 templates/box/vm/entry.html:58
#: models.py:417 templates/box/vm/entry.html:68
msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models.py:
393 templates/box/vm/entry.html:6
8
#: models.py:
419 templates/box/vm/entry.html:7
8
msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje"
#: models.py:
397
#: models.py:
423
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: models.py:
398
#: models.py:
424
msgid "instances"
msgstr "példányok"
#: models.py:4
17
#: models.py:4
45
msgid "None"
msgstr "Nincs"
...
...
@@ -364,44 +388,44 @@ msgstr "A sablon törlése sikeres."
msgid "Unexpected error happened."
msgstr "Váratlan hiba történt."
#: views.py:11
2
#: views.py:11
5
msgid "Could not get Virtual Machine credentials."
msgstr "Nem találhatóak a virutális gép adatai."
#: views.py:11
3 views.py:532
#: views.py:11
6 views.py:551
msgid "Failed to power off virtual machine."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen."
#: views.py:16
2 views.py:209
#: views.py:16
5 views.py:212
msgid "You do not have any free share quota."
msgstr "Nincs szabad kvótája."
#: views.py:19
6 views.py:230
#: views.py:19
9 views.py:233
msgid "You do not have enough free share quota."
msgstr "Nincs elég szabad kvótája."
#: views.py:20
1
#: views.py:20
4
#, python-format
msgid "Successfully shared %s."
msgstr "„%s” megosztása sikeres."
#: views.py:2
39
#: views.py:2
42
#, python-format
msgid "Successfully edited share %s."
msgstr "„%s” megosztás szerkesztése sikeres."
#: views.py:25
1
#: views.py:25
4
msgid "Template is being saved..."
msgstr "A sablon mentése folyamatban van…"
#: views.py:28
2
#: views.py:28
5
msgid ""
"You do not have any free quota. You can not launch this until you stop an "
"other instance."
msgstr ""
"Nincs szabad kvótája. Addig nem tud gépet indítani, amíg le nem állít egyet."
#: views.py:28
6
#: views.py:28
9
msgid ""
"The share does not have any free quota. You can not launch this until "
"someone stops an instance."
...
...
@@ -409,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Ennek a megosztásnak elfogyott a kvótája. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"valaki le nem állít egy példányt."
#: views.py:2
89
#: views.py:2
92
msgid ""
"You do not have any free quota for this share. You can not launch this until "
"you stop an other instance."
...
...
@@ -417,15 +441,15 @@ msgstr ""
"Nincs szabad kvótája ehhez a megosztáshoz. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"nem állít le egy másik példányt."
#: views.py:29
2
#: views.py:29
5
msgid "You are not a member of the share group."
msgstr "Nem tagja a megosztás csoportjának."
#: views.py:31
3
#: views.py:31
6
msgid "Can not create template."
msgstr "Sablon létrehozása sikertelen."
#: views.py:3
18
#: views.py:3
21
msgid ""
"You have no permission to try this instance without a share. Launch a new "
"instance through a share."
...
...
@@ -433,101 +457,107 @@ msgstr ""
"Nincs joga a sablon kipróbálására megosztás nélkül. Próbálja egy megosztáson "
"keresztül."
#: views.py:33
3
#: views.py:33
6
msgid "Failed to create virtual machine."
msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen."
#: views.py:4
21
msgid "
Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)
."
msgstr "
A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)
."
#: views.py:4
34
msgid "
Adding port failed
."
msgstr "
Port hozzáadása sikertelen
."
#: views.py:4
28
#: views.py:4
36
#, python-format
msgid "Port %d successfully added."
msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres."
#: views.py:430
msgid "Adding port failed."
msgstr "Port hozzáadása sikertelen."
#: views.py:446
#: views.py:451
#, python-format
msgid "Port %s successfully removed."
msgstr "%s számú port eltávolítása sikeres."
#: views.py:4
48
#: views.py:4
54
msgid "Removing port failed."
msgstr "Port eltávolítása sikertelen."
#: views.py:4
58
#: views.py:4
64
msgid "Virtual machine is successfully deleted."
msgstr "A virtuális gép törlése sikeres."
#: views.py:46
0
#: views.py:46
6
msgid "Failed to delete virtual machine."
msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen."
#: views.py:482
msgid "There are machines running of this share."
msgstr "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:485
#: views.py:490
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a machine running of this share."
msgid_plural "There are %(n)d machines running of this share."
msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:494
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a suspended machine of this share."
msgid_plural "There are %(m)d suspended machines of this share."
msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:499
msgid "Share is successfully removed."
msgstr "Megosztás eltávolítása sikeres."
#: views.py:
487
#: views.py:
502
msgid "Failed to remove share."
msgstr "Megosztás törlése sikertelen."
#: views.py:
495
#: views.py:
510
msgid "Virtual machine is successfully stopped."
msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt."
#: views.py:
497
#: views.py:
512
msgid "Failed to stop virtual machine."
msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen."
#: views.py:5
06
#: views.py:5
21
msgid "Virtual machine is successfully resumed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva."
#: views.py:5
08
#: views.py:5
23
msgid "Failed to resume virtual machine."
msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen."
#: views.py:5
20
#: views.py:5
36
msgid "Virtual machine is successfully renewed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen meghosszabbítva."
#: views.py:5
22
#: views.py:5
38
msgid "Failed to renew virtual machine."
msgstr "A virtuális gép meghosszabbítása sikertelen."
#: views.py:5
30
#: views.py:5
49
msgid "Virtual machine is successfully powered off."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres."
#: views.py:5
40
#: views.py:5
59
msgid "Virtual machine is successfully restarted."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres."
#: views.py:5
42
#: views.py:5
61
msgid "Failed to restart virtual machine."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen."
#: views.py:5
60
#: views.py:5
79
msgid "Failed to add public key."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikertelen."
#: views.py:5
62
#: views.py:5
81
msgid "Public key successfully added."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikeres."
#: views.py:5
73
#: views.py:5
92
msgid "Failed to delete public key"
msgstr "Nyilvános kulcs törlése sikertelen."
#: views.py:
585
#: views.py:
604
msgid "Failed to reset keys"
msgstr "Kulcsok újragenerálása"
...
...
@@ -567,7 +597,7 @@ msgstr "Impresszum"
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
#: templates/base.html:81 templates/show.html:12
3
#: templates/base.html:81 templates/show.html:12
7
#: templates/vm-credentials.html:13 templates/box/file/box.html:14
#: templates/box/template/box.html:15 templates/box/vm/box.html:15
msgid "Help"
...
...
@@ -635,7 +665,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/edit-share.html:62 templates/edit-template-flow.html:49
#: templates/show.html:5
1
templates/box/file/box.html:112
#: templates/show.html:5
5
templates/box/file/box.html:112
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
...
...
@@ -649,7 +679,7 @@ msgstr "Név"
#: templates/edit-template-flow.html:17 templates/new-template-flow.html:25
#: templates/box/template/box.html:114 templates/box/template/entry.html:23
#: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:
4
4
#: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:
5
4
msgid "Size"
msgstr "Méret"
...
...
@@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "Csoport"
#: templates/new-share.html:86 templates/box/template/box.html:71
#: templates/box/template/box.html.py:72
#: templates/box/template/summary.html:57
#: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:
3
4
#: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:
4
4
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
...
...
@@ -714,77 +744,98 @@ msgstr "Ez egy megosztott sablon."
msgid "Next »"
msgstr "Tovább »"
#: templates/new-template-flow.html:40 templates/box/vm/box.html:87
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU magok"
#: templates/new-template-flow.html:43 templates/box/vm/box.html:88
msgid "RAM"
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:44 templates/box/vm/box.html:89
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "kredit"
#: templates/new-template-flow.html:57
msgid "Launch master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/show.html:45
#: templates/show.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
"\n"
"Kedves %(name)s!\n"
"\n"
#: templates/show.html:49
msgid "This is a master image for your new template."
msgstr "Ez egy mestergép az új sablonhoz."
#: templates/show.html:
56
#: templates/show.html:
60
msgid "Connect to the machine."
msgstr "Csatlakozzon a géphez."
#: templates/show.html:
58
#: templates/show.html:
62
msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr "Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást."
#: templates/show.html:6
1
#: templates/show.html:6
5
msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr "Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le)."
#: templates/show.html:6
4
#: templates/show.html:6
8
msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr "Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra."
#: templates/show.html:
67
#: templates/show.html:
71
msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr "A gép leáll, lemeze mentésre kerül."
#: templates/show.html:7
0
#: templates/show.html:7
4
msgid "You can share the template with your groups."
msgstr "Megoszthatja a sablont csoportjaival."
#: templates/show.html:8
2 templates/show.html.py:101
#: templates/show.html:8
6 templates/show.html.py:105
msgid "Starting..."
msgstr "Indítás…"
#: templates/show.html:
87
#: templates/show.html:
91
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés…"
#: templates/show.html:9
3
#: templates/show.html:9
7
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: templates/show.html:
98
#: templates/show.html:
102
msgid "Stopping..."
msgstr "Felfüggesztés…"
#: templates/show.html:10
3
#: templates/show.html:10
7
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: templates/show.html:1
06
#: templates/show.html:1
10
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: templates/show.html:1
09
#: templates/show.html:1
13
msgid "Unexpected error occured"
msgstr "Váratlan hiba történt"
#: templates/show.html:11
4
#: templates/show.html:11
8
msgid "Login credentials"
msgstr "Belépési adatok"
#: templates/show.html:1
26
#: templates/show.html:1
30
msgid ""
"This is a list about the network ports\n"
" forwarded to the public internet."
msgstr "Ez a nyilvános internet felé továbbított hálózati portok listája."
#: templates/show.html:1
28
#: templates/show.html:1
32
msgid ""
"You can access the given private port of\n"
" the VM trough the public address of the network.\n"
...
...
@@ -793,7 +844,7 @@ msgstr ""
"A VM megadott belső portját elérheti a hálózat külső címén keresztül.\n"
" "
#: templates/show.html:13
1
#: templates/show.html:13
5
msgid ""
"On the IPV6 network you can access the\n"
" listed private ports direcly using the VM's global "
...
...
@@ -805,32 +856,28 @@ msgstr ""
"globális IPV6 címén (a többi portra érkező kapcsolatokat eldobjuk).\n"
" "
#: templates/show.html:1
38
#: templates/show.html:1
42
msgid "Port administration"
msgstr "Portok kezelése"
#: templates/show.html:14
4
templates/vm-credentials.html:7
#: templates/show.html:14
8
templates/vm-credentials.html:7
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: templates/show.html:145
msgid "Public port"
msgstr "Külső port"
#: templates/show.html:146
msgid "Private port"
msgstr "Belső port"
#: templates/show.html:149
msgid "Access"
msgstr ""
#: templates/show.html:1
54 templates/box/template/box.html:91
#: templates/box/template/
summary.html:24 templates/box/vm/summary.html:40
#: templates/box/vm/summary.html
.py:41 templates/box/vm/summary.html:50
#: templates/box/vm/summary.html
.py:51 templates/box/vm/summary.html:57
#: templates/box/vm/summary.html
.py:58 templates/box/vm/summary.html:61
#: templates/box/vm/summary.html.py:62
#: templates/show.html:1
66 templates/show.html.py:185
#: templates/box/template/
box.html:91 templates/box/template/summary.html:24
#: templates/box/vm/summary.html
:40 templates/box/vm/summary.html.py:41
#: templates/box/vm/summary.html
:50 templates/box/vm/summary.html.py:51
#: templates/box/vm/summary.html
:57 templates/box/vm/summary.html.py:58
#: templates/box/vm/summary.html
:61 templates/box/vm/summary.html
.py:62
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/show.html:
17
4
#: templates/show.html:
20
4
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
...
...
@@ -874,18 +921,36 @@ msgstr ""
"Remminát ajánljuk."
#: templates/vm-credentials.html:40
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "IPv4 Host"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:40
msgid "You are using IPv6"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44
msgid "IPv6 Host"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44
msgid "Port"
msgid "You are using IPv4"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:49
#, fuzzy
msgid "IPv4 Port"
msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:48
#: templates/vm-credentials.html:53
#, fuzzy
msgid "IPv6 Port"
msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:58
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/vm-credentials.html:
5
2
#: templates/vm-credentials.html:
6
2
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
...
...
@@ -1071,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egyet, és ossza meg hallgatóival. Vagy használjon egy közöset."
#: templates/box/template/box.html:68 templates/box/template/summary.html:54
#: templates/box/vm/entry.html:3
0
#: templates/box/vm/entry.html:3
7
msgid "Try"
msgstr "Kipróbálás"
...
...
@@ -1095,7 +1160,7 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/box/template/box.html:128 templates/box/template/entry.html:37
#: templates/box/vm/entry.html:
5
3
#: templates/box/vm/entry.html:
6
3
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozás ideje"
...
...
@@ -1169,19 +1234,24 @@ msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s"
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: templates/box/vm/entry.html:39
#: templates/box/vm/entry.html:35
#, fuzzy
msgid "Master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/box/vm/entry.html:49
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: templates/box/vm/entry.html:
60 templates/box/vm/entry.html.py:6
1
#: templates/box/vm/entry.html:
70 templates/box/vm/entry.html.py:7
1
msgid "Renew suspend time"
msgstr "Felfüggesztési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:
70 templates/box/vm/entry.html.py:7
1
#: templates/box/vm/entry.html:
80 templates/box/vm/entry.html.py:8
1
msgid "Renew deletion time"
msgstr "Törlési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:
7
9 templates/box/vm/summary.html:16
#: templates/box/vm/entry.html:
8
9 templates/box/vm/summary.html:16
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
...
...
@@ -1366,6 +1436,18 @@ msgstr ""
"A lemez- és memóriaképet tárolni fogjuk, így a végleges lejárati\n"
"időig (%(deldate)s) folytathatja a futtatását.\n"
#~ msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)."
#~ msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)."
#~ msgid "Public port"
#~ msgstr "Külső port"
#~ msgid "Private port"
#~ msgstr "Belső port"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Impressum"
#~ msgstr "Impresszum"
...
...
@@ -1441,9 +1523,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(m)s MiB"
#~ msgstr "%(m)s MiB"
#~ msgid "CPU cores"
#~ msgstr "CPU magok"
#~ msgid "« Cancel"
#~ msgstr "« Mégsem"
...
...
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -17,17 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: static/script/cloud.js:
24
#: static/script/cloud.js:
41 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:301
#: static/script/cloud.js:373 static/script/cloud.js.c:600
#: static/script/store.js:288
#: static/script/cloud.js:41 static/script/cloud.js.c:338
#: static/script/cloud.js:416 static/script/cloud.js.c:644
#: static/script/cloud.min.js:1 static/script/store.js:288
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: static/script/cloud.js:
36
#: static/script/cloud.js:
53 static/script/cloud.min.js:1
msgid ""
"Are you sure about reseting store credentials?<br /> You will lose your "
"access to your store account on your existing virtual machines!"
...
...
@@ -35,92 +36,112 @@ msgstr ""
"Biztosan újragenerálja az adattár-kulcsait?<br /> El fogja veszteni az "
"adattár-hozzáférést a már futó virtuális gépekből!"
#: static/script/cloud.js:
36
#: static/script/cloud.js:
53 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:76 static/script/store.js:323
#: static/script/cloud.js:95 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:323 static/script/store.min.js:1
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:276 static/script/store.js:288
#: static/script/cloud.js:311 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:288 static/script/store.min.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:
290
#: static/script/cloud.js:
327 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:
29
1
#: static/script/cloud.js:
328 static/script/cloud.min.js:
1
msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:3
00
#: static/script/cloud.js:3
37 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:3
10
#: static/script/cloud.js:3
47 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:3
1
1
#: static/script/cloud.js:3
48 static/script/cloud.min.js:
1
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:
372
#: static/script/cloud.js:
415 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:551 static/script/cloud.js.c:554
#: static/script/cloud.js:436 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Template deletion successful!"
msgstr ""
#: static/script/cloud.js:595 static/script/cloud.js.c:598
#: static/script/cloud.min.js:1
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:5
54
#: static/script/cloud.js:5
98 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:6
00
#: static/script/cloud.js:6
44 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:282
#: static/script/store.js:282
static/script/store.min.js:1
msgid "file"
msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:125
#: static/script/store.js:125
static/script/store.min.js:1
msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127
#: static/script/store.js:127
static/script/store.min.js:1
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283
#: static/script/store.js:283
static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:285
#: static/script/store.js:285
static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:288
#: static/script/store.js:288
static/script/store.min.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:446 static/script/store.js.c:448
#: static/script/store.js:396 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "File %s is already present! Click OK to override it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:408 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid ""
"%s seems to be a directory. Uploading directories is currently not "
"supported. If you're sure that %s is a file, click OK to upload it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:463 static/script/store.js.c:465
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:4
48
#: static/script/store.js:4
65 static/script/store.min.js:1
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
...
...
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -155,39 +155,44 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:9
#: templates/show-group.html:7
#, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:15
msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:2
3
templates/box/person/entry.html:23
#: templates/show-group.html:2
9
templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:3
1
templates/box/person/entry.html:32
#: templates/show-group.html:3
7
templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:
35
templates/box/person/entry.html:36
#: templates/show-group.html:
41
templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:
38
templates/box/person/entry.html:39
#: templates/show-group.html:
44
templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:5
1
#: templates/show-group.html:5
7
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:
56
#: templates/show-group.html:
62
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:
69
#: templates/show-group.html:
75
msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:7
2
#: templates/show-group.html:7
8
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment