Commit a29ad2f0 by Őry Máté

update Hungarian translation

parent 2433a3df
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 13:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-31 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n" "Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
...@@ -326,22 +326,20 @@ msgid "Whether user wants to get digested email notifications." ...@@ -326,22 +326,20 @@ msgid "Whether user wants to get digested email notifications."
msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését." msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését."
#: dashboard/models.py:121 #: dashboard/models.py:121
#, fuzzy
msgid "Samba password" msgid "Samba password"
msgstr "jelszó" msgstr "Samba jelszó"
#: dashboard/models.py:123 #: dashboard/models.py:123
#, fuzzy
msgid "Generated password for accessing store from virtual machines." msgid "Generated password for accessing store from virtual machines."
msgstr "A felhasználónak egy géphez sincs hozzáférése." msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó."
#: dashboard/models.py:128 #: dashboard/models.py:128
msgid "disk quota" msgid "disk quota"
msgstr "" msgstr "lemezkvóta"
#: dashboard/models.py:130 #: dashboard/models.py:130
msgid "Disk quota in mebibytes." msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr "" msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban."
#: dashboard/models.py:166 #: dashboard/models.py:166
msgid "Can use autocomplete." msgid "Can use autocomplete."
...@@ -517,11 +515,11 @@ msgid "Create a VM" ...@@ -517,11 +515,11 @@ msgid "Create a VM"
msgstr "VM létrehozása" msgstr "VM létrehozása"
#: dashboard/views.py:1872 #: dashboard/views.py:1872
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Successfully created %(count)d VM." msgid "Successfully created %(count)d VM."
msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs." msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs."
msgstr[0] "%d VM létrehozásra került." msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került."
msgstr[1] "%d VM létrehozásra került." msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került."
#: dashboard/views.py:1906 #: dashboard/views.py:1906
msgid "VM successfully created." msgid "VM successfully created."
...@@ -574,11 +572,11 @@ msgid "Port successfully removed." ...@@ -574,11 +572,11 @@ msgid "Port successfully removed."
msgstr "A port eltávolításra került." msgstr "A port eltávolításra került."
#: dashboard/views.py:2332 #: dashboard/views.py:2332
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Mass delete complete, the following VM was deleted: %s." msgid "Mass delete complete, the following VM was deleted: %s."
msgid_plural "Mass delete complete, the following VMs were deleted: %s." msgid_plural "Mass delete complete, the following VMs were deleted: %s."
msgstr[0] "A következő VM-ek törlésre kerültek: %s." msgstr[0] "Sikeres tömeges törlés. A következő VM törlésre került: %s."
msgstr[1] "A következő VM-ek törlésre kerültek: %s." msgstr[1] "Sikeres tömeges törlés. A következő VM-ek törlésre kerültek: %s."
#: dashboard/views.py:2354 #: dashboard/views.py:2354
msgid "Successfully created a new lease." msgid "Successfully created a new lease."
...@@ -698,25 +696,24 @@ msgstr "Az új SSH kulcs hozzáadásra került." ...@@ -698,25 +696,24 @@ msgstr "Az új SSH kulcs hozzáadásra került."
#: dashboard/views.py:3154 #: dashboard/views.py:3154
msgid "No store." msgid "No store."
msgstr "" msgstr "Nincs tárhely."
#: dashboard/views.py:3171 #: dashboard/views.py:3171
#, fuzzy
msgid "Something went wrong during download." msgid "Something went wrong during download."
msgstr "Baj van!\n" msgstr "Hiba a letöltésben."
#: dashboard/views.py:3186 dashboard/views.py:3206 #: dashboard/views.py:3186 dashboard/views.py:3206
msgid "Unable to upload file." msgid "Unable to upload file."
msgstr "" msgstr "Fájl feltöltése sikertelen."
#: dashboard/views.py:3243 #: dashboard/views.py:3243
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to remove %s." msgid "Unable to remove %s."
msgstr "" msgstr "%s törlése sikertelen."
#: dashboard/views.py:3262 #: dashboard/views.py:3262
msgid "Unable to create folder." msgid "Unable to create folder."
msgstr "" msgstr "Mappa létrehozása sikertelen."
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:59 #: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:59
#, python-format #, python-format
...@@ -1488,9 +1485,8 @@ msgid "Host (IPv6)" ...@@ -1488,9 +1485,8 @@ msgid "Host (IPv6)"
msgstr "Gép (IPv6)" msgstr "Gép (IPv6)"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103
#, fuzzy
msgid "Start the VM to change the password." msgid "Start the VM to change the password."
msgstr "Állítsa le a VM-et az erőforrások módosításához." msgstr "Jelszóváltoztatáshoz el kell indítani a gépet."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103
msgid "Generate new password!" msgid "Generate new password!"
...@@ -1807,61 +1803,54 @@ msgstr "Bejelentkezés nélkül módosíthatja feliratkozásait:" ...@@ -1807,61 +1803,54 @@ msgstr "Bejelentkezés nélkül módosíthatja feliratkozásait:"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:27 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:27
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:29 #: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:29
#, fuzzy
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "CPU-terhelés" msgstr "Feltöltés"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:20 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:20
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "" msgstr "Tallózás..."
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:38 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:38
msgid "Remove directory" msgid "Remove directory"
msgstr "" msgstr "Könyvtár törlése"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:43 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:43
#, fuzzy
msgid "Download directory" msgid "Download directory"
msgstr "lemez letöltése" msgstr "Könyvtár letöltése"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:51 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:51
#, fuzzy
msgid "New directory" msgid "New directory"
msgstr "irány" msgstr "Új könyvtár"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:55 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:55
#, fuzzy
msgid "Name " msgid "Name "
msgstr "Név" msgstr "Név "
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:73 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:73
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:51 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:51
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Frissítés"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:114 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:114
#, fuzzy
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:120 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:120
#, fuzzy
msgid "Latest modification" msgid "Latest modification"
msgstr "Legutóbbi változások" msgstr "Legutóbbi változtatás"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:128 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:128
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:29 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:29
#, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "lemez letöltése" msgstr "Letöltés"
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:140 #: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:140
msgid "This folder is empty." msgid "This folder is empty."
msgstr "" msgstr "A mappa üres."
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:6
msgid "A list of your most recent files." msgid "A list of your most recent files."
msgstr "" msgstr "A legújabb fájlok listája."
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:11 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:11
#, python-format #, python-format
...@@ -1871,23 +1860,26 @@ msgid "" ...@@ -1871,23 +1860,26 @@ msgid ""
"hard limit is %(hard)s.\n" "hard limit is %(hard)s.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Jelenlegi használat: %(used)s, puha korlát: %(soft)s, kemény korlát: %"
"(hard)s.\n"
" "
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:16
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Fájlok"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:33 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:33
msgid "Show in directory" msgid "Show in directory"
msgstr "" msgstr "Megjelenítés könyvtában"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:56 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:56
#, fuzzy
msgid "show my files" msgid "show my files"
msgstr "Ugrás a profilra" msgstr "fájlok megjelenítése"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:59 #: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:59
msgid "upload" msgid "upload"
msgstr "" msgstr "feltöltés"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:4
#: network/templates/network/dashboard.html:24 #: network/templates/network/dashboard.html:24
...@@ -1904,50 +1896,45 @@ msgstr "Felsorolás" ...@@ -1904,50 +1896,45 @@ msgstr "Felsorolás"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4
msgid "Store" msgid "Store"
msgstr "" msgstr "Tárhely"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:21 #: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:21
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" %(used)s used\n" " %(used)s used\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <em>%(instance)s</em> megújítása\n" " %(used)s használatban\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:28 #: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:28
msgid "Hard limit" msgid "Hard limit"
msgstr "" msgstr "Kemény korlát"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:32 #: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:32
#, fuzzy
msgid "Soft limit" msgid "Soft limit"
msgstr "Gépek" msgstr "Puha korlát"
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:11 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:11
#, fuzzy
msgid "Directory removal confirmation" msgid "Directory removal confirmation"
msgstr "Lemez törlésének megerősítése" msgstr "Könyvtár törlésének megerősítése"
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:13 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:13
#, fuzzy
msgid "File removal confirmation" msgid "File removal confirmation"
msgstr "Lemez törlésének megerősítése" msgstr "Fájl törlésének megerősítése"
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:19 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:19
#, fuzzy
msgid "File directory" msgid "File directory"
msgstr "irány" msgstr "Fájl helye"
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:20 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:20
#, fuzzy
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:22 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:22
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Are you sure you want to remove the file at <strong>%(path)s</" " Are you sure you want to remove the file at <strong>%(path)s</"
...@@ -1955,11 +1942,12 @@ msgid "" ...@@ -1955,11 +1942,12 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Biztosan törli a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " Biztosan törli a következőt fájlt: <strong>%(path)s "
"</strong>?\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:26 #: dashboard/templates/dashboard/store/remove.html:26
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Are you sure you want to remove the directory <strong>" " Are you sure you want to remove the directory <strong>"
...@@ -1967,16 +1955,17 @@ msgid "" ...@@ -1967,16 +1955,17 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Biztosan törli a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " Biztosan törli a következő könyvtárat: <strong> "
"%(directory)s</strong>?\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:16
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "" msgstr "Fájlfeltöltés"
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:22 #: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:22
msgid "Curently uploading to" msgid "Curently uploading to"
msgstr "" msgstr "Feltöltés helye:"
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:2 #: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:2
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-template-actions.html:2 #: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-template-actions.html:2
...@@ -3240,12 +3229,15 @@ msgstr "Letölthet lemezt." ...@@ -3240,12 +3229,15 @@ msgstr "Letölthet lemezt."
#, python-format #, python-format
msgid "Operation can't be invoked on disk '%(name)s' of type '%(type)s'." msgid "Operation can't be invoked on disk '%(name)s' of type '%(type)s'."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) %(type)s típusú „%(name)s” lemezen."
#: storage/models.py:122 #: storage/models.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Operation can't be invoked on disk '%(name)s' (%(pk)s) of type '%(type)s'." "Operation can't be invoked on disk '%(name)s' (%(pk)s) of type '%(type)s'."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) %(type)s típusú „%(name)s” (%(pk)s) "
"lemezen."
#: storage/models.py:131 #: storage/models.py:131
#, python-format #, python-format
...@@ -3253,6 +3245,8 @@ msgid "" ...@@ -3253,6 +3245,8 @@ msgid ""
"The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because it is " "The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because it is "
"in use." "in use."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” lemezen, mivel használatban "
"van."
#: storage/models.py:135 #: storage/models.py:135
#, python-format #, python-format
...@@ -3260,6 +3254,8 @@ msgid "" ...@@ -3260,6 +3254,8 @@ msgid ""
"The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' (%(pk)s) " "The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' (%(pk)s) "
"because it is in use." "because it is in use."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” (%(pk)s) lemezen, mivel "
"használatban van."
#: storage/models.py:144 #: storage/models.py:144
#, python-format #, python-format
...@@ -3267,6 +3263,8 @@ msgid "" ...@@ -3267,6 +3263,8 @@ msgid ""
"The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because it has " "The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because it has "
"never been deployed." "never been deployed."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” lemezen, mivel nem volt még "
"csatolva."
#: storage/models.py:148 #: storage/models.py:148
#, python-format #, python-format
...@@ -3274,6 +3272,8 @@ msgid "" ...@@ -3274,6 +3272,8 @@ msgid ""
"The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' (%(pk)s) " "The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' (%(pk)s) "
"[%(filename)s] because it has never beendeployed." "[%(filename)s] because it has never beendeployed."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” (%(pk)s) "
"[(filename)s] lemezen, mivel nem volt még csatolva."
#: storage/models.py:159 #: storage/models.py:159
#, python-format #, python-format
...@@ -3281,6 +3281,8 @@ msgid "" ...@@ -3281,6 +3281,8 @@ msgid ""
"The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because its " "The requested operation can't be performed on disk '%(name)s' because its "
"base has never been deployed." "base has never been deployed."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” lemezen, mivel az alapja nem "
"volt még csatolva."
#: storage/models.py:163 #: storage/models.py:163
#, python-format #, python-format
...@@ -3289,6 +3291,10 @@ msgid "" ...@@ -3289,6 +3291,10 @@ msgid ""
"[%(filename)s] because its base '%(b_name)s' (%(b_pk)s) [%(b_filename)s] has " "[%(filename)s] because its base '%(b_name)s' (%(b_pk)s) [%(b_filename)s] has "
"never beendeployed." "never beendeployed."
msgstr "" msgstr ""
"A kér művelet nem hajtható végre a(z) „%(name)s” (%(pk)s) "
"[%(filename)s] lemezen, mivel az alapja, „%(b_name)s” (%(b_pk)s) [%"
"(b_filename)s] "
"nem volt még csatolva."
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
...@@ -3376,7 +3382,7 @@ msgstr "Adja meg e-mail címét a jelszó visszaállításához." ...@@ -3376,7 +3382,7 @@ msgstr "Adja meg e-mail címét a jelszó visszaállításához."
#: vm/operations.py:78 #: vm/operations.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(acl_level)s level is required for this operation." msgid "%(acl_level)s level is required for this operation."
msgstr "" msgstr "%(acl_level)s jogosultság szükséges a művelethez."
#: vm/operations.py:113 #: vm/operations.py:113
msgid "Add a new network interface for the specified VLAN to the VM." msgid "Add a new network interface for the specified VLAN to the VM."
...@@ -3389,12 +3395,11 @@ msgstr "hálózat megsemmisítése (visszagörgetés)" ...@@ -3389,12 +3395,11 @@ msgstr "hálózat megsemmisítése (visszagörgetés)"
#: vm/operations.py:128 #: vm/operations.py:128
#, python-format #, python-format
msgid "User acces to vlan %(vlan)s is required." msgid "User acces to vlan %(vlan)s is required."
msgstr "" msgstr "Használói jogosultság szükséges a(z) %(vlan)s vlan-hoz."
#: vm/operations.py:140 #: vm/operations.py:140
#, fuzzy
msgid "attach network" msgid "attach network"
msgstr "hálózat megsemmisítése" msgstr "hálózat csatolása"
#: vm/operations.py:149 #: vm/operations.py:149
#, python-format #, python-format
...@@ -3410,19 +3415,17 @@ msgid "Create empty disk for the VM." ...@@ -3410,19 +3415,17 @@ msgid "Create empty disk for the VM."
msgstr "Üres lemez létrehozása a VM-hez." msgstr "Üres lemez létrehozása a VM-hez."
#: vm/operations.py:182 #: vm/operations.py:182
#, fuzzy
msgid "deploying disk" msgid "deploying disk"
msgstr "lemez létrehozása" msgstr "lemez létrehozása"
#: vm/operations.py:187 vm/operations.py:229 #: vm/operations.py:187 vm/operations.py:229
#, fuzzy
msgid "attach disk" msgid "attach disk"
msgstr "lemez létrehozása" msgstr "lemez csatolása"
#: vm/operations.py:193 #: vm/operations.py:193
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "create disk %(name)s (%(size)s)" msgid "create disk %(name)s (%(size)s)"
msgstr "%(instance)s (%(pk)s) migrálása" msgstr "%(name)s lemez létrehozása (%(size)s)"
#: vm/operations.py:203 #: vm/operations.py:203
msgid "download disk" msgid "download disk"
...@@ -3523,14 +3526,13 @@ msgid "Remove the specified network interface from the VM." ...@@ -3523,14 +3526,13 @@ msgid "Remove the specified network interface from the VM."
msgstr "A megadott interfész törlése a VM-ből." msgstr "A megadott interfész törlése a VM-ből."
#: vm/operations.py:421 #: vm/operations.py:421
#, fuzzy
msgid "detach network" msgid "detach network"
msgstr "hálózat megsemmisítése" msgstr "hálózat lecsatolása"
#: vm/operations.py:430 #: vm/operations.py:430
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "remove %(vlan)s interface" msgid "remove %(vlan)s interface"
msgstr "új %(vlan)s interfész" msgstr "%(vlan)s interfész törlése"
#: vm/operations.py:440 #: vm/operations.py:440
msgid "remove disk" msgid "remove disk"
...@@ -3541,19 +3543,17 @@ msgid "Remove the specified disk from the VM." ...@@ -3541,19 +3543,17 @@ msgid "Remove the specified disk from the VM."
msgstr "A megadott lemez eltávolítása a VM-ből." msgstr "A megadott lemez eltávolítása a VM-ből."
#: vm/operations.py:449 #: vm/operations.py:449
#, fuzzy
msgid "detach disk" msgid "detach disk"
msgstr "Csatoljon vagy válasszon le lemezeket" msgstr "lemez leválasztása"
#: vm/operations.py:454 #: vm/operations.py:454
#, fuzzy
msgid "destroy disk" msgid "destroy disk"
msgstr "lemez megsemmisítése" msgstr "lemez megsemmisítése"
#: vm/operations.py:459 #: vm/operations.py:459
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "remove disk %(name)s" msgid "remove disk %(name)s"
msgstr "lemez eltávolítása" msgstr "%(name)s lemez eltávolítása"
#: vm/operations.py:468 #: vm/operations.py:468
msgid "reset" msgid "reset"
...@@ -3582,9 +3582,9 @@ msgstr "" ...@@ -3582,9 +3582,9 @@ msgstr ""
" " " "
#: vm/operations.py:553 #: vm/operations.py:553
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "saving disk %(name)s" msgid "saving disk %(name)s"
msgstr "lemezek mentése" msgstr "%(name)s lemez mentése"
#: vm/operations.py:580 #: vm/operations.py:580
msgid "shutdown" msgid "shutdown"
...@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "A csomópont tiltása és az összes példány másikakra mozgatása." ...@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "A csomópont tiltása és az összes példány másikakra mozgatása."
#: vm/operations.py:787 #: vm/operations.py:787
msgid "Superuser privileges are required." msgid "Superuser privileges are required."
msgstr "" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges."
#: vm/operations.py:796 #: vm/operations.py:796
#, python-format #, python-format
...@@ -3997,9 +3997,9 @@ msgid "instances" ...@@ -3997,9 +3997,9 @@ msgid "instances"
msgstr "példányok" msgstr "példányok"
#: vm/models/instance.py:289 #: vm/models/instance.py:289
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed." msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed."
msgstr "%(instance)s megsemmisítve" msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
#: vm/models/instance.py:293 #: vm/models/instance.py:293
#, python-format #, python-format
...@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "példány létrehozása" ...@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "példány létrehozása"
#: vm/models/instance.py:445 #: vm/models/instance.py:445
#, python-format #, python-format
msgid "vm state changed to %(state)s" msgid "vm state changed to %(state)s"
msgstr "" msgstr "VM állapota erre változott: %(state)s"
#: vm/models/instance.py:648 #: vm/models/instance.py:648
#, python-format #, python-format
...@@ -4158,51 +4158,44 @@ msgstr "csomópont tiltása" ...@@ -4158,51 +4158,44 @@ msgstr "csomópont tiltása"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:35 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:35
msgid "cleanup" msgid "cleanup"
msgstr "" msgstr "takarítás"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:38 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:38
#, fuzzy
msgid "restart networking" msgid "restart networking"
msgstr "hálózat megsemmisítése" msgstr "hálózat újratöltése"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:41 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:41
#, fuzzy
msgid "change password" msgid "change password"
msgstr "Jelszóváltoztatás" msgstr "jelszóváltoztatás"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:43 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:43
#, fuzzy
msgid "set time" msgid "set time"
msgstr "idő" msgstr "óra beállítása"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:46 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:46
#, fuzzy
msgid "set hostname" msgid "set hostname"
msgstr "gépnév" msgstr "gépnév beállítása"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:80 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:80
msgid "agent" msgid "agent"
msgstr "" msgstr "ügynök"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:83 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:83
#, fuzzy
msgid "starting" msgid "starting"
msgstr "Indítás" msgstr "indítás"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:90 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:90
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "update to %(version)s" msgid "update to %(version)s"
msgstr "migrálás %(node)s csomópontra" msgstr "frissítés erre: %(version)s"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:106 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:106
#, fuzzy
msgid "start access server" msgid "start access server"
msgstr "Portok elérése" msgstr "távoli elérés indítása"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:138 #: vm/tasks/local_agent_tasks.py:138
#, fuzzy
msgid "stopping" msgid "stopping"
msgstr "leállítva" msgstr "leállítás"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51 #: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51
#, python-format #, python-format
...@@ -4234,7 +4227,7 @@ msgstr "" ...@@ -4234,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#: vm/tests/test_models.py:213 #: vm/tests/test_models.py:213
msgid "x" msgid "x"
msgstr "" msgstr "x"
#~ msgid "VM successfully deleted." #~ msgid "VM successfully deleted."
#~ msgstr "A VM törlésre került." #~ msgstr "A VM törlésre került."
......
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# , 2014. # Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 13:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <orymate@ik.bme.hu>\n" "Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Válasszon a folytatáshoz." ...@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Válasszon a folytatáshoz."
#: static_collected/dashboard/dashboard.js:304 #: static_collected/dashboard/dashboard.js:304
#: static_collected/dashboard/dashboard.js:314 #: static_collected/dashboard/dashboard.js:314
msgid "No result" msgid "No result"
msgstr "" msgstr "Nincs eredmény"
#: dashboard/static/dashboard/profile.js:18 #: dashboard/static/dashboard/profile.js:18
#: static_collected/dashboard/profile.js:18 #: static_collected/dashboard/profile.js:18
msgid "You have no permission to change this profile." msgid "You have no permission to change this profile."
msgstr "" msgstr "Nincs jogosultsága a profil módosításához."
#: dashboard/static/dashboard/profile.js:20 #: dashboard/static/dashboard/profile.js:20
#: static_collected/dashboard/profile.js:20 #: static_collected/dashboard/profile.js:20
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Ismeretlen hiba."
#: dashboard/static/dashboard/vm-tour.js:20 #: dashboard/static/dashboard/vm-tour.js:20
#: static_collected/dashboard/vm-tour.js:20 #: static_collected/dashboard/vm-tour.js:20
...@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Biztosan törli ezt az eszközt?" ...@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Biztosan törli ezt az eszközt?"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:45 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, c-format #, c-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "" msgstr "Elérhető %s"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:46 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, c-format #, c-format
...@@ -270,33 +270,35 @@ msgid "" ...@@ -270,33 +270,35 @@ msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Ez az elérhető %s listája. Úgy választhat közülük, hogy rákattint az alábbi "
"dobozban, és megnyomja a dobozok közti \"Választás\" nyilat."
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:53 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, c-format #, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "" msgstr "Írjon a mezőbe az elérhető %s szűréséhez."
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:57 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Szűrő"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:61 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "" msgstr "Mindet kijelölni"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:61 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, c-format #, c-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "" msgstr "Kattintson az összes %s kiválasztásához."
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:67 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "" msgstr "Választás"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:75 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, c-format #, c-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr "%s kiválasztva"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:76 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, c-format #, c-format
...@@ -304,23 +306,24 @@ msgid "" ...@@ -304,23 +306,24 @@ msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a kiválasztott %s listája. Eltávolíthat közülük, ha rákattint, majd a két "
"doboz közti \"Eltávolítás\" nyílra kattint."
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:80 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, fuzzy
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Összes törlése"
#: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:80 #: static_collected/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, c-format #, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "" msgstr "Kattintson az összes %s eltávolításához."
#: static_collected/admin/js/actions.js:18 #: static_collected/admin/js/actions.js:18
#: static_collected/admin/js/actions.min.js:1 #: static_collected/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve"
#: static_collected/admin/js/actions.js:109 #: static_collected/admin/js/actions.js:109
#: static_collected/admin/js/actions.min.js:5 #: static_collected/admin/js/actions.min.js:5
...@@ -328,6 +331,8 @@ msgid "" ...@@ -328,6 +331,8 @@ msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Még el nem mentett módosításai vannak egyes szerkeszthető mezőkön. Ha most "
"futtat egy műveletet, akkor a módosítások elvesznek. "
#: static_collected/admin/js/actions.js:121 #: static_collected/admin/js/actions.js:121
#: static_collected/admin/js/actions.min.js:5 #: static_collected/admin/js/actions.min.js:5
...@@ -336,6 +341,9 @@ msgid "" ...@@ -336,6 +341,9 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Kiválasztott egy műveletet, de nem mentette az egyes mezőkhöz kapcsolódó "
"módosításait. Kattintson az OK gombra a mentéshez. Újra kell futtatnia az "
"műveletet."
#: static_collected/admin/js/actions.js:123 #: static_collected/admin/js/actions.js:123
#: static_collected/admin/js/actions.min.js:6 #: static_collected/admin/js/actions.min.js:6
...@@ -344,66 +352,70 @@ msgid "" ...@@ -344,66 +352,70 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Kiválasztott egy műveletet, és nem módosított egyetlen mezőt sem. "
"Feltehetően a Mehet gombot keresi a Mentés helyett."
#: static_collected/admin/js/calendar.js:8 #: static_collected/admin/js/calendar.js:8
msgid "" msgid ""
"January February March April May June July August September October November " "January February March April May June July August September October November "
"December" "December"
msgstr "" msgstr ""
"január február március április május június július augusztus szeptember "
"október november december"
#: static_collected/admin/js/calendar.js:9 #: static_collected/admin/js/calendar.js:9
msgid "S M T W T F S" msgid "S M T W T F S"
msgstr "" msgstr "V H K Sz Cs P Szo"
#: static_collected/admin/js/collapse.js:8 #: static_collected/admin/js/collapse.js:8
#: static_collected/admin/js/collapse.js:19 #: static_collected/admin/js/collapse.js:19
#: static_collected/admin/js/collapse.min.js:1 #: static_collected/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Mutat"
#: static_collected/admin/js/collapse.js:16 #: static_collected/admin/js/collapse.js:16
#: static_collected/admin/js/collapse.min.js:1 #: static_collected/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Elrejt"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "" msgstr "Most"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr "Óra"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Choose a time" msgid "Choose a time"
msgstr "" msgstr "Válassza ki az időt"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "" msgstr "Éjfél"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "" msgstr "Reggel 6 óra"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "" msgstr "Dél"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Ma"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Naptár"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Tegnap"
#: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 #: static_collected/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "Holnap"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment