Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
CIRCLE
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
94
Merge Requests
10
Pipelines
Wiki
Snippets
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
A prog2-höz tartozó friss repo anyagok itt elérhetőek:
https://git.iit.bme.hu/
Commit
b7cd40e3
authored
Mar 16, 2015
by
Bach Dániel
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update hu translation
parent
cb4e68fd
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
72 additions
and
93 deletions
+72
-93
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+72
-93
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
b7cd40e3
...
...
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Ismeretlen hiba: %(ex)s"
msgid "Superuser privileges are required."
msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges."
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
55
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
72
#, python-format
msgid "%s (group)"
msgstr "%s (csoport)"
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
75
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
92
msgid "no matches found"
msgstr "nincs találat"
...
...
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "valós idejű"
#: dashboard/forms.py:93 dashboard/forms.py:810 dashboard/forms.py:900
#: dashboard/forms.py:1351 dashboard/tables.py:268
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
8
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
9
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:62 firewall/models.py:296
#: network/templates/network/index.html:24
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:45
...
...
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"ajánlott."
#: dashboard/forms.py:216 dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:59
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:3
3
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:3
4
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
...
...
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Gép"
#: dashboard/forms.py:383 dashboard/forms.py:781 dashboard/forms.py:991
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:11
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:11
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:87
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
...
...
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "<label>Host:</label> {0}"
msgstr "<label>Gép:</label> {0}"
#: dashboard/forms.py:1068 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
2
#: dashboard/forms.py:1068 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:118
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
...
...
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: dashboard/forms.py:1110 dashboard/templates/dashboard/profile.html:
38
#: dashboard/forms.py:1110 dashboard/templates/dashboard/profile.html:
42
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
...
...
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Választott nyelv"
#: dashboard/forms.py:1272 dashboard/templates/dashboard/group-list.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
57
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
60
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:40
#: network/templates/network/host-edit.html:32 templates/info/help.html:192
msgid "Groups"
...
...
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#. Translators: [T] as Template
#: dashboard/tables.py:53 dashboard/tables.py:308
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
29
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
30
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
...
...
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Adminisztráció"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: dashboard/tables.py:163 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
3
#: dashboard/tables.py:163 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
7
msgid "Organization ID"
msgstr "Címtári azonosító"
...
...
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ki"
msgid "What"
msgstr "Mi"
#: dashboard/templates/dashboard/_notifications-timeline.html:
19
#: dashboard/templates/dashboard/_notifications-timeline.html:
21
msgid "You have no notifications."
msgstr "Nincs értesítése."
...
...
@@ -1071,7 +1071,8 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:50
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
...
...
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása"
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:2
0
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:2
3
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:14 network/forms.py:65
...
...
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "csoport"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/node-list/column-name.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:65
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:2
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:2
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list/column-name.html:7
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
...
...
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgid "subactivities"
msgstr "altevékenységek"
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:74
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:
29
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:
48
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:
33
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:
51
msgid "failed"
msgstr "meghiúsult"
...
...
@@ -1737,51 +1738,51 @@ msgid "Log in as this user. Recommended to open in an incognito window."
msgstr ""
"Bejelentkezés a felhasználó nevében. Ajánlott inkognitóablakban megnyitni."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
8
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
9
msgid "Login as this user"
msgstr "Bejelentkezés a felhasználó nevében"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
4
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
8
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
5
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
9
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:4
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:4
7
msgid "Use email address as Gravatar profile image"
msgstr "E-mail cím használata a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
46
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
50
msgid "What's Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
48
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
52
msgid "Change my preferences"
msgstr "Személyes beállítások"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:6
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:6
6
msgid "This user is not in any group."
msgstr "A felhasználó nem tagja csoportnak."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:7
2
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:7
5
msgid "Virtual machines owned by the user"
msgstr "A felhasználó virtuális gépei"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:8
4
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:8
7
msgid "This user have no virtual machines."
msgstr "A felhasználónak nincs virtuális gépe."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:9
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:9
6
msgid "Virtual machines with access"
msgstr "Elérhető virtuális gépek"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:10
5
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:10
8
msgid "This user have no access to any virtual machine."
msgstr "A felhasználónak egy géphez sincs hozzáférése."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
19
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
22
msgid "Edit user"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
...
...
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "Felsorolás"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:14
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:14
7
msgid "Store"
msgstr "Tárhely"
...
...
@@ -2049,30 +2050,22 @@ msgstr "Hozzáférési jogosultsági szintek"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:121
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó
k
"
msgstr "Felhasználó"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " The system cannot be used for illegal activites.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" User can deploy instances from this template.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"A
rendszer nem használható jogszerűtlen célokra
."
"A
felhasználható indíthat példányokat a sablonból
."
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:127
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:31
#, fuzzy
#| msgid "operator"
msgid "Operator"
msgstr "
o
perátor"
msgstr "
O
perátor"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:129
msgid ""
...
...
@@ -2286,15 +2279,15 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:3
1
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:3
2
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
2
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
5
msgid "Show less activities"
msgstr "Kevesebb tevékenység megjelenítése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
7
msgid "Show all activities"
msgstr "Összes tevékenység megjelenítése"
...
...
@@ -2374,35 +2367,35 @@ msgstr "Képernyőkép"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
6
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:4
8
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:4
9
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5
8
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
69
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
70
msgid "Suspended at:"
msgstr "Felfüggesztve:"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:7
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:7
6
msgid "Destroyed at:"
msgstr "Megsemmisítve:"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8
5
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:9
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:9
8
msgid "No tag added."
msgstr "Nincs címke."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
09
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
10
msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
...
...
@@ -2519,7 +2512,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: dashboard/validators.py:
57
#: dashboard/validators.py:
74
msgid "Invalid template string."
msgstr "Érvénytelen sablon."
...
...
@@ -2543,36 +2536,36 @@ msgstr "példányok száma"
msgid "Allocated memory (bytes)"
msgstr "Foglalt memória (byte)"
#: dashboard/views/group.py:15
1
#: dashboard/views/group.py:15
0
#, python-format
msgid "User \"%s\" not found."
msgstr "Nem található „%s” felhasználó."
#: dashboard/views/group.py:16
5
#: dashboard/views/group.py:16
4
msgid "Group successfully renamed."
msgstr "A csoport átnevezésre került."
#: dashboard/views/group.py:23
4
#: dashboard/views/group.py:23
3
msgid "Member successfully removed from group."
msgstr "A csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views/group.py:26
7
#: dashboard/views/group.py:26
6
msgid "Future user successfully removed from group."
msgstr "A leendő csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views/group.py:28
9
#: dashboard/views/group.py:28
8
msgid "Group successfully deleted."
msgstr "A csoport törlésre került."
#: dashboard/views/group.py:31
8
#: dashboard/views/group.py:31
7
msgid "Create a Group"
msgstr "Csoport létrehozása"
#: dashboard/views/group.py:33
4
#: dashboard/views/group.py:33
3
msgid "Group successfully created."
msgstr "A csoport létrehozásra került."
#: dashboard/views/group.py:34
8
#: dashboard/views/group.py:34
7
msgid "Group is successfully updated."
msgstr "A csoport frissítésre került."
...
...
@@ -3566,10 +3559,9 @@ msgid "whitelisted"
msgstr ""
#: firewall/models.py:1128
#, fuzzy
#| msgid "Expiration"
msgid "expires at"
msgstr "
Lejárat
"
msgstr "
lejár
"
#: firewall/models.py:1138
msgid "blacklist item"
...
...
@@ -3581,10 +3573,9 @@ msgid "blacklist"
msgstr "tiltólista"
#: firewall/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid IP address. %s"
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP cím.
%s
"
msgstr "Érvénytelen IP cím."
#: firewall/views.py:111
msgid "OK"
...
...
@@ -4034,37 +4025,35 @@ msgid "list of all vlans"
msgstr "összes vlan"
#: network/views.py:140
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified blacklist item%(ipv4)s - %(type)s!"
msgid "Successfully modified blacklist item %(ipv4)s."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen módosítva (%(ipv4)s
%(type)s
)."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen módosítva (%(ipv4)s)."
#: network/views.py:157
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s - %(type)s!"
msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s"
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen létrehozva (%(ipv4)s
%(type)s
)."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen létrehozva (%(ipv4)s)."
#: network/views.py:192
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified domain %(name)s!"
msgid "Successfully modified domain %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév módosításra került."
#: network/views.py:219
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created domain %(name)s!"
msgid "Successfully created domain %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév létrehozásra került."
#: network/views.py:236 network/views.py:563 network/views.py:845
#, fuzzy
#| msgid "Object name does not match!"
msgid "Object name does not match."
msgstr "Az objektum neve nem egyezik."
#: network/views.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Domain successfully deleted!"
msgid "Domain successfully deleted."
msgstr "A tartománynév törlésre került."
...
...
@@ -4082,43 +4071,40 @@ msgid "Successfully created firewall."
msgstr "A tűzfal létrehozásra került."
#: network/views.py:350
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created host group %(name)s!"
msgid "Successfully created host group %(name)s."
msgstr "%(name)s gépcsoport létrehozásra került."
#: network/views.py:358
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified host group %(name)s!"
msgid "Successfully modified host group %(name)s."
msgstr "%(name)s gépcsoport módosításra került."
#: network/views.py:442
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified host %(hostname)s!"
msgid "Successfully modified host %(hostname)s."
msgstr "%(hostname)s gép módosításra került."
#: network/views.py:515
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created host %(hostname)s!"
msgid "Successfully created host %(hostname)s."
msgstr "%(hostname)s gép létrehozásra került."
#: network/views.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Host successfully deleted!"
msgid "Host successfully deleted."
msgstr "A gép törlésre került."
#: network/views.py:597
#, fuzzy
#| msgid "Successfully modified record!"
msgid "Successfully modified record."
msgstr "A rekord módosításra került."
#: network/views.py:616
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created record!"
msgid "Successfully created record."
msgstr "A rekord létrehozásra került."
...
...
@@ -4136,73 +4122,68 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"
#: network/views.py:682
#, fuzzy
#| msgid "Successfully modified rule!"
msgid "Successfully modified rule."
msgstr "A szabály módosításra került."
#: network/views.py:702
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created rule!"
msgid "Successfully created rule."
msgstr "A szabály létrehozásra került."
#: network/views.py:738
#, fuzzy
#| msgid "Succesfully modified switch port!"
msgid "Succesfully modified switch port."
msgstr "A switch-port módosításra került."
#: network/views.py:757
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created switch port!"
msgid "Successfully created switch port."
msgstr "A switch-port létrehozásra került."
#: network/views.py:804
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Succesfully modified vlan %(name)s!"
msgid "Succesfully modified vlan %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan módosításra került."
#: network/views.py:824
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created vlan %(name)s!"
msgid "Successfully created vlan %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan létrehozásra került."
#: network/views.py:849
#, fuzzy
#| msgid "Vlan successfully deleted!"
msgid "Vlan successfully deleted."
msgstr "A vlan törlésre került."
#: network/views.py:891
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified vlan group %(name)s!"
msgid "Successfully modified vlan group %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került."
#: network/views.py:904
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created vlan group %(name)s!"
msgid "Successfully created vlan group %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került."
#: network/views.py:936
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group!"
msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group."
msgstr "A(z) %(host)s csoport törlésre került a(z) %(group)s csoportból."
#: network/views.py:952
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s!"
msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s."
msgstr "A(z) %(host)s csoport hozzáadásra került a(z) %(group)s csoporthoz."
#: network/views.py:971
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s!"
msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s ethernet-eszköz törlésre került."
...
...
@@ -4213,13 +4194,11 @@ msgid "Successfully added %(name)s to this switch port"
msgstr "%(name)s hozzáadásra került a switch-porthoz."
#: network/views.py:996
#, fuzzy
#| msgid "Ethernet device name cannot be empty!"
msgid "Ethernet device name cannot be empty."
msgstr "Az ethernet-eszköz megadása kötelező."
#: network/views.py:999
#, fuzzy
#| msgid "There is already an ethernet device with that name!"
msgid "There is already an ethernet device with that name."
msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment