Commit d3577a43 by Bach Dániel

locale: update hu translation

parent 25273bd4
...@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "feladat uuid" ...@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "feladat uuid"
#: common/models.py:158 #: common/models.py:158
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:37 #: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:37
#: firewall/models.py:284 request/models.py:226 vm/models/common.py:84 #: firewall/models.py:284 request/models.py:226 vm/models/common.py:84
#: vm/models/instance.py:130 vm/models/instance.py:211 #: vm/models/instance.py:129 vm/models/instance.py:210
msgid "user" msgid "user"
msgstr "felhasználó" msgstr "felhasználó"
...@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "valós idejű" ...@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "valós idejű"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: dashboard/forms.py:94 vm/models/instance.py:135 #: dashboard/forms.py:94 vm/models/instance.py:134
msgid "Human readable name of template." msgid "Human readable name of template."
msgstr "A sablon olvasható neve." msgstr "A sablon olvasható neve."
...@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Létrehozás" ...@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Létrehozás"
#: dashboard/forms.py:282 dashboard/forms.py:1232 dashboard/forms.py:1249 #: dashboard/forms.py:282 dashboard/forms.py:1232 dashboard/forms.py:1249
#: dashboard/forms.py:1284 dashboard/forms.py:1322 dashboard/forms.py:1365 #: dashboard/forms.py:1284 dashboard/forms.py:1322 dashboard/forms.py:1365
#: dashboard/forms.py:1406 dashboard/forms.py:1426 dashboard/forms.py:1489 #: dashboard/forms.py:1406 dashboard/forms.py:1426 dashboard/forms.py:1489
#: dashboard/forms.py:1601 #: dashboard/forms.py:1601 dashboard/forms.py:1637
#: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:73 #: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:73
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-create.html:37 #: dashboard/templates/dashboard/connect-command-create.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:37 #: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:37
...@@ -491,7 +491,39 @@ msgstr "összes" ...@@ -491,7 +491,39 @@ msgstr "összes"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Keresés..." msgstr "Keresés..."
#: dashboard/models.py:68 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:43 #: dashboard/models.py:62 dashboard/models.py:71
msgid "message"
msgstr "üzenet"
#: dashboard/models.py:64
msgid "effect"
msgstr "hatás"
#: dashboard/models.py:65
msgid "success"
msgstr "siker"
#: dashboard/models.py:65
msgid "info"
msgstr "infó"
#: dashboard/models.py:66
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
#: dashboard/models.py:66
msgid "danger"
msgstr "veszély"
#: dashboard/models.py:67 vm/models/node.py:128
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: dashboard/models.py:72
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
#: dashboard/models.py:88 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:43
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:60 #: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:52 #: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:52
#: dashboard/templates/dashboard/index-users.html:48 #: dashboard/templates/dashboard/index-users.html:48
...@@ -509,39 +541,39 @@ msgstr "Keresés..." ...@@ -509,39 +541,39 @@ msgstr "Keresés..."
msgid "new" msgid "new"
msgstr "új" msgstr "új"
#: dashboard/models.py:69 #: dashboard/models.py:89
msgid "delivered" msgid "delivered"
msgstr "kézbesített" msgstr "kézbesített"
#: dashboard/models.py:70 #: dashboard/models.py:90
msgid "read" msgid "read"
msgstr "olvasott" msgstr "olvasott"
#: dashboard/models.py:119 vm/models/instance.py:98 #: dashboard/models.py:139 vm/models/instance.py:97
msgid "access method" msgid "access method"
msgstr "elérés módja" msgstr "elérés módja"
#: dashboard/models.py:120 #: dashboard/models.py:140
msgid "Type of the remote access method." msgid "Type of the remote access method."
msgstr "Távoli elérési mód típusa." msgstr "Távoli elérési mód típusa."
#: dashboard/models.py:121 firewall/models.py:533 firewall/models.py:564 #: dashboard/models.py:141 firewall/models.py:533 firewall/models.py:564
#: firewall/models.py:951 firewall/models.py:995 firewall/models.py:1020 #: firewall/models.py:951 firewall/models.py:995 firewall/models.py:1020
#: storage/models.py:49 storage/models.py:120 vm/models/common.py:65 #: storage/models.py:49 storage/models.py:120 vm/models/common.py:65
#: vm/models/common.py:89 vm/models/common.py:165 vm/models/instance.py:134 #: vm/models/common.py:89 vm/models/common.py:165 vm/models/instance.py:133
#: vm/models/instance.py:224 vm/models/node.py:121 #: vm/models/instance.py:223 vm/models/node.py:121
msgid "name" msgid "name"
msgstr "név" msgstr "név"
#: dashboard/models.py:122 #: dashboard/models.py:142
msgid "Name of your custom command." msgid "Name of your custom command."
msgstr "Egyedi parancs neve" msgstr "Egyedi parancs neve"
#: dashboard/models.py:124 #: dashboard/models.py:144
msgid "command template" msgid "command template"
msgstr "parancssablon" msgstr "parancssablon"
#: dashboard/models.py:125 #: dashboard/models.py:145
msgid "" msgid ""
"Template for connection command string. Available parameters are: username, " "Template for connection command string. Available parameters are: username, "
"password, host, port." "password, host, port."
...@@ -549,63 +581,63 @@ msgstr "" ...@@ -549,63 +581,63 @@ msgstr ""
"Sablon a csatlakozási parancshoz. Elérhető paraméterek: username, password, " "Sablon a csatlakozási parancshoz. Elérhető paraméterek: username, password, "
"host, port." "host, port."
#: dashboard/models.py:140 #: dashboard/models.py:160
msgid "preferred language" msgid "preferred language"
msgstr "választott nyelv" msgstr "választott nyelv"
#: dashboard/models.py:146 dashboard/models.py:232 #: dashboard/models.py:166 dashboard/models.py:252
msgid "Unique identifier of the person, e.g. a student number." msgid "Unique identifier of the person, e.g. a student number."
msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító." msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító."
#: dashboard/models.py:149 #: dashboard/models.py:169
msgid "Use Gravatar" msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gravatar használata" msgstr "Gravatar használata"
#: dashboard/models.py:150 #: dashboard/models.py:170
msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image" msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image"
msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére" msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/models.py:152 #: dashboard/models.py:172
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail értesítések" msgstr "E-mail értesítések"
#: dashboard/models.py:153 #: dashboard/models.py:173
msgid "Whether user wants to get digested email notifications." msgid "Whether user wants to get digested email notifications."
msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését." msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését."
#: dashboard/models.py:156 #: dashboard/models.py:176
msgid "Samba password" msgid "Samba password"
msgstr "Samba jelszó" msgstr "Samba jelszó"
#: dashboard/models.py:158 #: dashboard/models.py:178
msgid "Generated password for accessing store from virtual machines." msgid "Generated password for accessing store from virtual machines."
msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó." msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó."
#: dashboard/models.py:163 #: dashboard/models.py:183
msgid "disk quota" msgid "disk quota"
msgstr "lemezkvóta" msgstr "lemezkvóta"
#: dashboard/models.py:165 #: dashboard/models.py:185
msgid "Disk quota in mebibytes." msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban." msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban."
#: dashboard/models.py:226 #: dashboard/models.py:246
msgid "Can use autocomplete." msgid "Can use autocomplete."
msgstr "Használhat automatikus kiegészítést." msgstr "Használhat automatikus kiegészítést."
#: dashboard/models.py:245 firewall/models.py:285 request/models.py:227 #: dashboard/models.py:265 firewall/models.py:285 request/models.py:227
#: vm/models/common.py:85 vm/models/instance.py:131 vm/models/instance.py:212 #: vm/models/common.py:85 vm/models/instance.py:130 vm/models/instance.py:211
msgid "operator" msgid "operator"
msgstr "operátor" msgstr "operátor"
#: dashboard/models.py:246 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390 #: dashboard/models.py:266 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390
#: firewall/models.py:542 firewall/models.py:569 firewall/models.py:638 #: firewall/models.py:542 firewall/models.py:569 firewall/models.py:638
#: firewall/models.py:996 firewall/models.py:1029 vm/models/common.py:86 #: firewall/models.py:996 firewall/models.py:1029 vm/models/common.py:86
#: vm/models/instance.py:132 vm/models/instance.py:213 #: vm/models/instance.py:131 vm/models/instance.py:212
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "tulajdonos" msgstr "tulajdonos"
#: dashboard/models.py:252 #: dashboard/models.py:272
msgid "Unique identifier of the group at the organization." msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója." msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
...@@ -627,7 +659,7 @@ msgstr "Virtuális gép" ...@@ -627,7 +659,7 @@ msgstr "Virtuális gép"
#: dashboard/tables.py:56 #: dashboard/tables.py:56
msgid "[VM]" msgid "[VM]"
msgstr "" msgstr "[VM]"
#: dashboard/tables.py:68 #: dashboard/tables.py:68
msgid "Overcommit" msgid "Overcommit"
...@@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "Erőforrások" ...@@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "Erőforrások"
#: dashboard/tables.py:196 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74 #: dashboard/tables.py:196 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74
#: request/forms.py:85 request/models.py:148 request/tables.py:63 #: request/forms.py:85 request/models.py:148 request/tables.py:63
#: vm/models/instance.py:104 #: vm/models/instance.py:103
msgid "Lease" msgid "Lease"
msgstr "Bérlet" msgstr "Bérlet"
...@@ -738,10 +770,8 @@ msgid "ready" ...@@ -738,10 +770,8 @@ msgid "ready"
msgstr "kész" msgstr "kész"
#: dashboard/tables.py:356 #: dashboard/tables.py:356
#, fuzzy
#| msgid "No related rules found."
msgid "No disk found." msgid "No disk found."
msgstr "Nincs kapcsolódó szabály." msgstr "Nem található lemez."
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:60 #: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:60
#, python-format #, python-format
...@@ -750,22 +780,22 @@ msgid_plural "%d new notifications" ...@@ -750,22 +780,22 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés"
#: dashboard/templates/base.html:61 templates/info/legal.html:4 #: dashboard/templates/base.html:78 templates/info/legal.html:4
#: templates/info/legal.html.py:9 #: templates/info/legal.html.py:9
msgid "Legal notice" msgid "Legal notice"
msgstr "Impresszum" msgstr "Impresszum"
#: dashboard/templates/base.html:62 templates/info/policy.html:4 #: dashboard/templates/base.html:79 templates/info/policy.html:4
#: templates/info/policy.html.py:9 #: templates/info/policy.html.py:9
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat" msgstr "Szabályzat"
#: dashboard/templates/base.html:63 templates/info/help.html:4 #: dashboard/templates/base.html:80 templates/info/help.html:4
#: templates/info/help.html.py:9 #: templates/info/help.html.py:9
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: dashboard/templates/base.html:64 templates/info/support.html:4 #: dashboard/templates/base.html:81 templates/info/support.html:4
#: templates/info/support.html.py:9 #: templates/info/support.html.py:9
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Támogatás" msgstr "Támogatás"
...@@ -971,7 +1001,7 @@ msgstr "Lemezek" ...@@ -971,7 +1001,7 @@ msgstr "Lemezek"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:46 #: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:65 #: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:65
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:40 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:52
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:214 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:214
#: dashboard/views/graph.py:198 dashboard/views/graph.py:221 #: dashboard/views/graph.py:198 dashboard/views/graph.py:221
#: network/forms.py:147 network/templates/network/base.html:7 #: network/forms.py:147 network/templates/network/base.html:7
...@@ -1096,34 +1126,43 @@ msgstr "" ...@@ -1096,34 +1126,43 @@ msgstr ""
msgid "Name of template" msgid "Name of template"
msgstr "Sablon neve" msgstr "Sablon neve"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:34 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:33
#| msgid "location"
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:40
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:7
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Tárhely" msgstr "Tárhely"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:46 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:58
#: request/templates/request/list.html:6 #: request/templates/request/list.html:6
#: request/templates/request/list.html:17 #: request/templates/request/list.html:17
msgid "Requests" msgid "Requests"
msgstr "Igénylések" msgstr "Igénylések"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:58 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:70
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:63 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:75
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:73 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:85
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24 #: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:81 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:93
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:87 #: dashboard/templates/dashboard/base.html:99
msgid "Log in " msgid "Log in "
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
...@@ -1152,6 +1191,7 @@ msgstr "" ...@@ -1152,6 +1191,7 @@ msgstr ""
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:23 #: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:15 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:15
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:76 #: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:76
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:5
...@@ -1238,6 +1278,8 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása" ...@@ -1238,6 +1278,8 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása"
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13 #: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13 #: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:24 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13 #: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13
...@@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr "A meglévő virtuális gépei. A megjelöltek megelőzik a többit." ...@@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr "A meglévő virtuális gépei. A megjelöltek megelőzik a többit."
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:18 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:18
msgid "VMs" msgid "VMs"
msgstr "" msgstr "VM-ek"
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:22 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:22
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:5
...@@ -1554,7 +1596,7 @@ msgid "Activity" ...@@ -1554,7 +1596,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:31 #: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:31
#: vm/models/activity.py:70 vm/models/instance.py:273 vm/models/network.py:70 #: vm/models/activity.py:70 vm/models/instance.py:272 vm/models/network.py:70
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "példány" msgstr "példány"
...@@ -1640,6 +1682,29 @@ msgstr[1] "" ...@@ -1640,6 +1682,29 @@ msgstr[1] ""
"\n" "\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %(count)s példányon?\n" "Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %(count)s példányon?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:17
msgid "Broadcast Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:18
msgid "New message"
msgstr "Új üzenet"
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:25
msgid "Edit message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:41
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:15
msgid "new message"
msgstr "új üzenet"
#: dashboard/templates/dashboard/node-add-trait.html:19 #: dashboard/templates/dashboard/node-add-trait.html:19
msgid "Add Trait" msgid "Add Trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása" msgstr "Jellemző hozzáadása"
...@@ -1811,7 +1876,6 @@ msgid "Last name" ...@@ -1811,7 +1876,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév" msgstr "Vezetéknév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:46 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:46
#| msgid "Back to login"
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés" msgstr "Utolsó belépés"
...@@ -1915,7 +1979,7 @@ msgstr "Árva lemezek" ...@@ -1915,7 +1979,7 @@ msgstr "Árva lemezek"
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:52 #: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:52
msgid "image files without disk object in the database" msgid "image files without disk object in the database"
msgstr "" msgstr "lemez objektum nélküli lemezképek"
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:76 #: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:76
#: network/templates/network/record-list.html:21 #: network/templates/network/record-list.html:21
...@@ -2087,8 +2151,8 @@ msgid "Currently uploading to" ...@@ -2087,8 +2151,8 @@ msgid "Currently uploading to"
msgstr "Feltöltés helye:" msgstr "Feltöltés helye:"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:7
#: dashboard/views/storage.py:58 vm/models/instance.py:157 #: dashboard/views/storage.py:58 vm/models/instance.py:156
#: vm/models/instance.py:230 vm/models/network.py:44 #: vm/models/instance.py:229 vm/models/network.py:44
msgid "template" msgid "template"
msgstr "sablon" msgstr "sablon"
...@@ -2470,6 +2534,10 @@ msgstr "Nincs címke." ...@@ -2470,6 +2534,10 @@ msgstr "Nincs címke."
msgid "Add tag" msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:161
msgid "SSH keys"
msgstr "SSH kulcsok"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:202 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:202
msgid "add interface" msgid "add interface"
msgstr "új interfész" msgstr "új interfész"
...@@ -2665,6 +2733,14 @@ msgstr "A csoport létrehozásra került." ...@@ -2665,6 +2733,14 @@ msgstr "A csoport létrehozásra került."
msgid "Group is successfully updated." msgid "Group is successfully updated."
msgstr "A csoport frissítésre került." msgstr "A csoport frissítésre került."
#: dashboard/views/message.py:51
msgid "Broadcast message successfully updated."
msgstr "Az üzenet frissítésre került."
#: dashboard/views/message.py:59
msgid "New broadcast message successfully created."
msgstr "Az üzenet létrehozása került."
#: dashboard/views/node.py:128 #: dashboard/views/node.py:128
msgid "Node successfully renamed." msgid "Node successfully renamed."
msgstr "A csomópont átnevezésre került." msgstr "A csomópont átnevezésre került."
...@@ -2984,49 +3060,49 @@ msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került." ...@@ -2984,49 +3060,49 @@ msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került."
msgid "The token has expired." msgid "The token has expired."
msgstr "A token lejárt." msgstr "A token lejárt."
#: dashboard/views/vm.py:841 #: dashboard/views/vm.py:845
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s." msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s."
msgstr "%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s." msgstr "%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s."
#: dashboard/views/vm.py:857 #: dashboard/views/vm.py:861
#, python-format #, python-format
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s." msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s."
msgstr "Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen." msgstr "Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen."
#: dashboard/views/vm.py:1049 #: dashboard/views/vm.py:1053
msgid "Customize VM" msgid "Customize VM"
msgstr "VM testreszabása" msgstr "VM testreszabása"
#: dashboard/views/vm.py:1057 #: dashboard/views/vm.py:1061
msgid "Create a VM" msgid "Create a VM"
msgstr "VM létrehozása" msgstr "VM létrehozása"
#: dashboard/views/vm.py:1112 #: dashboard/views/vm.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully created %(count)d VM." msgid "Successfully created %(count)d VM."
msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs." msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs."
msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került." msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került."
msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került." msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került."
#: dashboard/views/vm.py:1117 #: dashboard/views/vm.py:1121
msgid "VM successfully created." msgid "VM successfully created."
msgstr "VM létrehozásra került." msgstr "VM létrehozásra került."
#: dashboard/views/vm.py:1148 #: dashboard/views/vm.py:1152
#, python-format #, python-format
msgid "Instance limit (%d) exceeded." msgid "Instance limit (%d) exceeded."
msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte." msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte."
#: dashboard/views/vm.py:1216 #: dashboard/views/vm.py:1220
msgid "About CIRCLE Client" msgid "About CIRCLE Client"
msgstr "A CIRCLE kliensről" msgstr "A CIRCLE kliensről"
#: dashboard/views/vm.py:1306 #: dashboard/views/vm.py:1310
msgid "transfer ownership" msgid "transfer ownership"
msgstr "tulajdon átruházása" msgstr "tulajdon átruházása"
#: dashboard/views/vm.py:1316 #: dashboard/views/vm.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(owner)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine " "%(owner)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine "
...@@ -3131,8 +3207,8 @@ msgstr "A szabály kimenő vagy bejövő csomagokra illeszkedik." ...@@ -3131,8 +3207,8 @@ msgstr "A szabály kimenő vagy bejövő csomagokra illeszkedik."
#: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:539 #: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:539
#: firewall/models.py:566 firewall/models.py:627 firewall/models.py:1002 #: firewall/models.py:566 firewall/models.py:627 firewall/models.py:1002
#: firewall/models.py:1030 firewall/models.py:1101 vm/models/instance.py:136 #: firewall/models.py:1030 firewall/models.py:1101 vm/models/instance.py:135
#: vm/models/instance.py:226 #: vm/models/instance.py:225
msgid "description" msgid "description"
msgstr "leírás" msgstr "leírás"
...@@ -3686,16 +3762,12 @@ msgstr "" ...@@ -3686,16 +3762,12 @@ msgstr ""
"kiszolgálja. Például eth2." "kiszolgálja. Például eth2."
#: firewall/models.py:1140 #: firewall/models.py:1140
#, fuzzy
#| msgid "No ethernet device"
msgid "ethernet device" msgid "ethernet device"
msgstr "Nincs ethernet-eszköz" msgstr "ethernet-eszköz"
#: firewall/models.py:1141 #: firewall/models.py:1141
#, fuzzy
#| msgid "No ethernet device"
msgid "ethernet devices" msgid "ethernet devices"
msgstr "Nincs ethernet-eszköz" msgstr "ethernet-eszközök"
#: firewall/models.py:1154 #: firewall/models.py:1154
msgid "reason" msgid "reason"
...@@ -3707,7 +3779,7 @@ msgstr "rövid üzenet" ...@@ -3707,7 +3779,7 @@ msgstr "rövid üzenet"
#: firewall/models.py:1159 #: firewall/models.py:1159
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"
msgstr "" msgstr "engedélyezőlistán"
#: firewall/models.py:1165 #: firewall/models.py:1165
msgid "expires at" msgid "expires at"
...@@ -3791,7 +3863,7 @@ msgstr "kért IP" ...@@ -3791,7 +3863,7 @@ msgstr "kért IP"
#: network/tables.py:155 #: network/tables.py:155
msgid "TTL" msgid "TTL"
msgstr "" msgstr "TTL"
#: network/tables.py:186 network/tables.py:267 #: network/tables.py:186 network/tables.py:267
msgid "Short description" msgid "Short description"
...@@ -3882,10 +3954,8 @@ msgstr "Gépek" ...@@ -3882,10 +3954,8 @@ msgstr "Gépek"
#: network/templates/network/dashboard.html:107 #: network/templates/network/dashboard.html:107
#: network/templates/network/dashboard.html:122 #: network/templates/network/dashboard.html:122
#: network/templates/network/dashboard.html:137 #: network/templates/network/dashboard.html:137
#, fuzzy
#| msgid "Notes, comments about the network"
msgid "Hosts are machines on the network" msgid "Hosts are machines on the network"
msgstr "Jegyzetek, megjegyzések a hálózatról" msgstr ""
#: network/templates/network/dashboard.html:30 #: network/templates/network/dashboard.html:30
#: network/templates/network/menu.html:8 #: network/templates/network/menu.html:8
...@@ -4319,7 +4389,7 @@ msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz." ...@@ -4319,7 +4389,7 @@ msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz."
msgid "Template share" msgid "Template share"
msgstr "Sablon megosztás" msgstr "Sablon megosztás"
#: request/models.py:68 vm/models/instance.py:221 #: request/models.py:68 vm/models/instance.py:220
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "függő" msgstr "függő"
...@@ -4569,15 +4639,13 @@ msgid "new template access type" ...@@ -4569,15 +4639,13 @@ msgid "new template access type"
msgstr "új sablon hozzáférés típus" msgstr "új sablon hozzáférés típus"
#: request/templates/request/type-list.html:28 #: request/templates/request/type-list.html:28
#, fuzzy
#| msgid "The system cannot be used for illegal activites.\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Lease types are used for sharing leases. User can request longer ones via these.\n" " Lease types are used for sharing leases. User can request longer ones via these.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"A rendszer nem használható jogszerűtlen célokra." "A bérlet típusok segítségével a felhasználók hosszabb lejárati időket tudnak igényelni."
#: request/templates/request/type-list.html:37 #: request/templates/request/type-list.html:37
msgid "" msgid ""
...@@ -4585,24 +4653,22 @@ msgid "" ...@@ -4585,24 +4653,22 @@ msgid ""
" Using template access types users can request multiple templates with user with operator or user level access.\n" " Using template access types users can request multiple templates with user with operator or user level access.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"A sablon hozzáférés típus segítségével a felhasználók felhasználó vagy operátor jogosultságot igényelhetnek a sablonokhoz."
#: request/views.py:106 #: request/views.py:106
#| msgid "Template successfully deleted."
msgid "Template access type successfully updated." msgid "Template access type successfully updated."
msgstr "A sablon hozzáférés típus frissítésre került." msgstr "A sablon hozzáférés típus frissítésre került."
#: request/views.py:114 #: request/views.py:114
#| msgid "Interface successfully created."
msgid "New template access type successfully created." msgid "New template access type successfully created."
msgstr "A sablon hozzáférés típus létrehozásra került." msgstr "A sablon hozzáférés típus létrehozásra került."
#: request/views.py:131 #: request/views.py:131
#| msgid "Lease successfully deleted."
msgid "Lease type successfully updated." msgid "Lease type successfully updated."
msgstr "A bérlet típus frissítésre kerül." msgstr "A bérlet típus frissítésre kerül."
#: request/views.py:139 #: request/views.py:139
#| msgid "Node successfully created."
msgid "New lease type successfully created." msgid "New lease type successfully created."
msgstr "A bérlet típus létrehozása került." msgstr "A bérlet típus létrehozása került."
...@@ -4634,7 +4700,7 @@ msgstr "eszközazonosító" ...@@ -4634,7 +4700,7 @@ msgstr "eszközazonosító"
msgid "disk" msgid "disk"
msgstr "lemez" msgstr "lemez"
#: storage/models.py:140 vm/models/instance.py:141 vm/models/instance.py:247 #: storage/models.py:140 vm/models/instance.py:140 vm/models/instance.py:246
msgid "disks" msgid "disks"
msgstr "lemezek" msgstr "lemezek"
...@@ -4730,7 +4796,7 @@ msgstr ":(" ...@@ -4730,7 +4796,7 @@ msgstr ":("
#: templates/403.html:18 #: templates/403.html:18
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr "Tiltva"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
...@@ -5356,60 +5422,60 @@ msgstr "Létrehozhat bérlési módot." ...@@ -5356,60 +5422,60 @@ msgstr "Létrehozhat bérlési módot."
msgid "never" msgid "never"
msgstr "soha" msgstr "soha"
#: vm/models/instance.py:99 #: vm/models/instance.py:98
msgid "Primary remote access method." msgid "Primary remote access method."
msgstr "Elsődleges távoli elérési mód." msgstr "Elsődleges távoli elérési mód."
#: vm/models/instance.py:100 #: vm/models/instance.py:99
msgid "boot menu" msgid "boot menu"
msgstr "rendszerbetöltő menüje" msgstr "rendszerbetöltő menüje"
#: vm/models/instance.py:102 #: vm/models/instance.py:101
msgid "Show boot device selection menu on boot." msgid "Show boot device selection menu on boot."
msgstr "" msgstr ""
"A rendszerbetöltés eszközének kiválasztását lehetővé tevő menü megjelenítése" "A rendszerbetöltés eszközének kiválasztását lehetővé tevő menü megjelenítése"
" indításkor." " indításkor."
#: vm/models/instance.py:103 #: vm/models/instance.py:102
msgid "Preferred expiration periods." msgid "Preferred expiration periods."
msgstr "Javasolt bérlési mód." msgstr "Javasolt bérlési mód."
#: vm/models/instance.py:105 #: vm/models/instance.py:104
msgid "raw_data" msgid "raw_data"
msgstr "nyers adat" msgstr "nyers adat"
#: vm/models/instance.py:106 #: vm/models/instance.py:105
msgid "Additional libvirt domain parameters in XML format." msgid "Additional libvirt domain parameters in XML format."
msgstr "További libvirt domain-paraméterek XML formátumban." msgstr "További libvirt domain-paraméterek XML formátumban."
#: vm/models/instance.py:108 #: vm/models/instance.py:107
msgid "" msgid ""
"A set of traits required for a node to declare to be suitable for hosting " "A set of traits required for a node to declare to be suitable for hosting "
"the VM." "the VM."
msgstr "A VM indításához szükséges csomópontjellemzők halmaza." msgstr "A VM indításához szükséges csomópontjellemzők halmaza."
#: vm/models/instance.py:111 #: vm/models/instance.py:110
msgid "required traits" msgid "required traits"
msgstr "elvárt jellemzők" msgstr "elvárt jellemzők"
#: vm/models/instance.py:112 #: vm/models/instance.py:111
msgid "operating system" msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer" msgstr "operációs rendszer"
#: vm/models/instance.py:113 #: vm/models/instance.py:112
msgid "" msgid ""
"Name of operating system in format like \"Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64\"." "Name of operating system in format like \"Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64\"."
msgstr "Az operációs rendszer neve. Például „Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64”." msgstr "Az operációs rendszer neve. Például „Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64”."
#: vm/models/instance.py:115 vm/models/node.py:139 #: vm/models/instance.py:114 vm/models/node.py:139
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "címkék" msgstr "címkék"
#: vm/models/instance.py:116 #: vm/models/instance.py:115
msgid "has agent" msgid "has agent"
msgstr "van ügynöke" msgstr "van ügynöke"
#: vm/models/instance.py:118 #: vm/models/instance.py:117
msgid "" msgid ""
"If the machine has agent installed, and the manager should wait for its " "If the machine has agent installed, and the manager should wait for its "
"start." "start."
...@@ -5417,161 +5483,161 @@ msgstr "" ...@@ -5417,161 +5483,161 @@ msgstr ""
"A gépre telepítve van-e az ügynökszoftver, vagyis a menedzser várjon-e az " "A gépre telepítve van-e az ügynökszoftver, vagyis a menedzser várjon-e az "
"indulására." "indulására."
#: vm/models/instance.py:138 #: vm/models/instance.py:137
msgid "parent template" msgid "parent template"
msgstr "szülősablon" msgstr "szülősablon"
#: vm/models/instance.py:140 #: vm/models/instance.py:139
msgid "Template which this one is derived of." msgid "Template which this one is derived of."
msgstr "Az a sablon, amelyből az aktuális származik." msgstr "Az a sablon, amelyből az aktuális származik."
#: vm/models/instance.py:143 #: vm/models/instance.py:142
msgid "Disks which are to be mounted." msgid "Disks which are to be mounted."
msgstr "A csatolandó lemezek." msgstr "A csatolandó lemezek."
#: vm/models/instance.py:151 #: vm/models/instance.py:150
msgid "Can create an instance template." msgid "Can create an instance template."
msgstr "Létrehozhat példánysablont." msgstr "Létrehozhat példánysablont."
#: vm/models/instance.py:153 #: vm/models/instance.py:152
msgid "Can create an instance template (base)." msgid "Can create an instance template (base)."
msgstr "Létrehozhat példánysablont (alapokból)." msgstr "Létrehozhat példánysablont (alapokból)."
#: vm/models/instance.py:155 #: vm/models/instance.py:154
msgid "Can change resources of a template." msgid "Can change resources of a template."
msgstr "Változtathatja egy sablon erőforrásait." msgstr "Változtathatja egy sablon erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:158 #: vm/models/instance.py:157
msgid "templates" msgid "templates"
msgstr "sablonok" msgstr "sablonok"
#: vm/models/instance.py:216 #: vm/models/instance.py:215
msgid "no state" msgid "no state"
msgstr "nincs állapot" msgstr "nincs állapot"
#: vm/models/instance.py:217 #: vm/models/instance.py:216
msgid "running" msgid "running"
msgstr "fut" msgstr "fut"
#: vm/models/instance.py:218 #: vm/models/instance.py:217
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "leállítva" msgstr "leállítva"
#: vm/models/instance.py:219 #: vm/models/instance.py:218
msgid "suspended" msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztve" msgstr "felfüggesztve"
#: vm/models/instance.py:220 #: vm/models/instance.py:219
msgid "error" msgid "error"
msgstr "hiba" msgstr "hiba"
#: vm/models/instance.py:222 #: vm/models/instance.py:221
msgid "destroyed" msgid "destroyed"
msgstr "megsemmisítve" msgstr "megsemmisítve"
#: vm/models/instance.py:225 #: vm/models/instance.py:224
msgid "Human readable name of instance." msgid "Human readable name of instance."
msgstr "A példány olvasható neve." msgstr "A példány olvasható neve."
#: vm/models/instance.py:229 #: vm/models/instance.py:228
msgid "Template the instance derives from." msgid "Template the instance derives from."
msgstr "Az a sablon, amelyből a példány származik." msgstr "Az a sablon, amelyből a példány származik."
#: vm/models/instance.py:231 #: vm/models/instance.py:230
msgid "Original password of the instance." msgid "Original password of the instance."
msgstr "A példány eredeti jelszava." msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: vm/models/instance.py:232 #: vm/models/instance.py:231
msgid "password" msgid "password"
msgstr "jelszó" msgstr "jelszó"
#: vm/models/instance.py:234 #: vm/models/instance.py:233
msgid "time of suspend" msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje" msgstr "felfüggesztés ideje"
#: vm/models/instance.py:235 #: vm/models/instance.py:234
msgid "Proposed time of automatic suspension." msgid "Proposed time of automatic suspension."
msgstr "A felfüggesztés kijelölt ideje." msgstr "A felfüggesztés kijelölt ideje."
#: vm/models/instance.py:238 #: vm/models/instance.py:237
msgid "time of delete" msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje" msgstr "törlés ideje"
#: vm/models/instance.py:239 #: vm/models/instance.py:238
msgid "Proposed time of automatic deletion." msgid "Proposed time of automatic deletion."
msgstr "Automatikus törlés kijelölt ideje." msgstr "Automatikus törlés kijelölt ideje."
#: vm/models/instance.py:243 #: vm/models/instance.py:242
msgid "Current hypervisor of this instance." msgid "Current hypervisor of this instance."
msgstr "A példány jelenlegi hypervisorja." msgstr "A példány jelenlegi hypervisorja."
#: vm/models/instance.py:244 #: vm/models/instance.py:243
msgid "host node" msgid "host node"
msgstr "csomópont" msgstr "csomópont"
#: vm/models/instance.py:246 #: vm/models/instance.py:245
msgid "Set of mounted disks." msgid "Set of mounted disks."
msgstr "1Csatolt lemezek halmaza." msgstr "1Csatolt lemezek halmaza."
#: vm/models/instance.py:249 #: vm/models/instance.py:248
msgid "TCP port where VNC console listens." msgid "TCP port where VNC console listens."
msgstr "Az a TCP port, amelyen a VNC konzol hallgat." msgstr "Az a TCP port, amelyen a VNC konzol hallgat."
#: vm/models/instance.py:250 #: vm/models/instance.py:249
msgid "vnc_port" msgid "vnc_port"
msgstr "VNC port" msgstr "VNC port"
#: vm/models/instance.py:254 #: vm/models/instance.py:253
msgid "The virtual machine's time of destruction." msgid "The virtual machine's time of destruction."
msgstr "A virtuális gép megsemmisítésének ideje." msgstr "A virtuális gép megsemmisítésének ideje."
#: vm/models/instance.py:264 #: vm/models/instance.py:263
msgid "Can access the graphical console of a VM." msgid "Can access the graphical console of a VM."
msgstr "Elérheti a VM grafikus konzolját." msgstr "Elérheti a VM grafikus konzolját."
#: vm/models/instance.py:265 #: vm/models/instance.py:264
msgid "Can change resources of a running VM." msgid "Can change resources of a running VM."
msgstr "Megváltoztathatja a VM erőforrásait." msgstr "Megváltoztathatja a VM erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:266 #: vm/models/instance.py:265
msgid "Can change resources of a new VM." msgid "Can change resources of a new VM."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait." msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:267 #: vm/models/instance.py:266
msgid "Can create a new VM." msgid "Can create a new VM."
msgstr "Létrehozhat új VM-et." msgstr "Létrehozhat új VM-et."
#: vm/models/instance.py:268 #: vm/models/instance.py:267
msgid "Can redeploy a VM." msgid "Can redeploy a VM."
msgstr "Újból létrehozhat futó VM-et." msgstr "Újból létrehozhat futó VM-et."
#: vm/models/instance.py:269 #: vm/models/instance.py:268
msgid "Can configure port forwards." msgid "Can configure port forwards."
msgstr "Beállíthat porttovábbításokat." msgstr "Beállíthat porttovábbításokat."
#: vm/models/instance.py:270 #: vm/models/instance.py:269
msgid "Can recover a destroyed VM." msgid "Can recover a destroyed VM."
msgstr "Visszaállíthat egy megsemmisített VM-et." msgstr "Visszaállíthat egy megsemmisített VM-et."
#: vm/models/instance.py:271 #: vm/models/instance.py:270
msgid "Can change VM state to NOSTATE." msgid "Can change VM state to NOSTATE."
msgstr "Átállíthatja a VM állapotát NOSTATE-re." msgstr "Átállíthatja a VM állapotát NOSTATE-re."
#: vm/models/instance.py:274 #: vm/models/instance.py:273
msgid "instances" msgid "instances"
msgstr "példányok" msgstr "példányok"
#: vm/models/instance.py:286 #: vm/models/instance.py:285
#, python-format #, python-format
msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed." msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed."
msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve." msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
#: vm/models/instance.py:290 #: vm/models/instance.py:289
#, python-format #, python-format
msgid "No agent software is running on instance %(instance)s." msgid "No agent software is running on instance %(instance)s."
msgstr "Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s." msgstr "Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s."
#: vm/models/instance.py:294 #: vm/models/instance.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Current state (%(state)s) of instance %(instance)s is inappropriate for the " "Current state (%(state)s) of instance %(instance)s is inappropriate for the "
...@@ -5580,16 +5646,16 @@ msgstr "" ...@@ -5580,16 +5646,16 @@ msgstr ""
"A(z) %(instance)s példány aktuális állapota (%(state)s) nem megfelelő a " "A(z) %(instance)s példány aktuális állapota (%(state)s) nem megfelelő a "
"választott művelethez." "választott művelethez."
#: vm/models/instance.py:374 #: vm/models/instance.py:373
msgid "create instance" msgid "create instance"
msgstr "példány létrehozása" msgstr "példány létrehozása"
#: vm/models/instance.py:451 #: vm/models/instance.py:450
#, python-format #, python-format
msgid "vm state changed to %(state)s on %(node)s" msgid "vm state changed to %(state)s on %(node)s"
msgstr "VM állapota erre változott: %(state)s (ezen: %(node)s)" msgstr "VM állapota erre változott: %(state)s (ezen: %(node)s)"
#: vm/models/instance.py:647 #: vm/models/instance.py:646
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It " "Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It "
...@@ -5599,7 +5665,7 @@ msgstr "" ...@@ -5599,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n" "<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n"
"%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre kerül. Kérjük, <a href=\"%(token)s\">újítsa meg</a> vagy <a href=\"%(url)s\">törölje</a> most." "%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre kerül. Kérjük, <a href=\"%(token)s\">újítsa meg</a> vagy <a href=\"%(url)s\">törölje</a> most."
#: vm/models/instance.py:659 #: vm/models/instance.py:658
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: " "%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
...@@ -5608,7 +5674,7 @@ msgstr "" ...@@ -5608,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: " "%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds)s." "%(faileds)s."
#: vm/models/instance.py:661 #: vm/models/instance.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: " "%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
...@@ -5617,16 +5683,16 @@ msgstr "" ...@@ -5617,16 +5683,16 @@ msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: " "%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds_ex)s." "%(faileds_ex)s."
#: vm/models/instance.py:669 #: vm/models/instance.py:668
#, python-format #, python-format
msgid "%(success)s notifications succeeded." msgid "%(success)s notifications succeeded."
msgstr "%(success)s sikeres értesítés." msgstr "%(success)s sikeres értesítés."
#: vm/models/instance.py:674 #: vm/models/instance.py:673
msgid "notify owner about expiration" msgid "notify owner about expiration"
msgstr "tulaj értesítése a lejáratról" msgstr "tulaj értesítése a lejáratról"
#: vm/models/instance.py:682 #: vm/models/instance.py:681
#, python-format #, python-format
msgid "%(instance)s expiring soon" msgid "%(instance)s expiring soon"
msgstr "%(instance)s hamarosan lejár" msgstr "%(instance)s hamarosan lejár"
...@@ -5680,10 +5746,6 @@ msgstr "Csomóponthasználat prioritása." ...@@ -5680,10 +5746,6 @@ msgstr "Csomóponthasználat prioritása."
msgid "Host in firewall." msgid "Host in firewall."
msgstr "Tűzfalbeli gép." msgstr "Tűzfalbeli gép."
#: vm/models/node.py:128
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: vm/models/node.py:129 #: vm/models/node.py:129
msgid "Indicates whether the node can be used for hosting." msgid "Indicates whether the node can be used for hosting."
msgstr "A csomópont használható-e gépek fogadására." msgstr "A csomópont használható-e gépek fogadására."
...@@ -6185,10 +6247,9 @@ msgid "You cannot reset a disabled or online node." ...@@ -6185,10 +6247,9 @@ msgid "You cannot reset a disabled or online node."
msgstr "Tiltott vagy elérhető csomópont resetelése nem lehetséges." msgstr "Tiltott vagy elérhető csomópont resetelése nem lehetséges."
#: vm/operations.py:1106 #: vm/operations.py:1106
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)"
msgid "redeploy %(instance)s (%(pk)s)" msgid "redeploy %(instance)s (%(pk)s)"
msgstr "%(instance)s (%(pk)s) migrálása" msgstr "%(instance)s (%(pk)s) újbóli létrehozása"
#: vm/operations.py:1119 #: vm/operations.py:1119
msgid "flush" msgid "flush"
...@@ -6287,7 +6348,7 @@ msgstr "" ...@@ -6287,7 +6348,7 @@ msgstr ""
#: vm/operations.py:1265 #: vm/operations.py:1265
#, python-format #, python-format
msgid "Changes: %(changes)s Comment: %(comment)s" msgid "Changes: %(changes)s Comment: %(comment)s"
msgstr "" msgstr "Változások: %(changes)s Megjegyzés: %(comment)s"
#: vm/operations.py:1273 #: vm/operations.py:1273
#, python-format #, python-format
...@@ -6355,51 +6416,59 @@ msgstr "" ...@@ -6355,51 +6416,59 @@ msgstr ""
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt." "sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt."
#: vm/operations.py:1395 #: vm/operations.py:1395
msgid "install SSH keys"
msgstr "SSH kulcs hozzáadása"
#: vm/operations.py:1410
msgid "remove SSH keys"
msgstr "SSH kulcs törlése"
#: vm/operations.py:1423
msgid "agent" msgid "agent"
msgstr "ügynök" msgstr "ügynök"
#: vm/operations.py:1436 #: vm/operations.py:1464
msgid "starting" msgid "starting"
msgstr "indítás" msgstr "indítás"
#: vm/operations.py:1454 #: vm/operations.py:1482
msgid "wait agent restarting" msgid "wait agent restarting"
msgstr "várakozás az ügynök újraindulására" msgstr "várakozás az ügynök újraindulására"
#: vm/operations.py:1471 #: vm/operations.py:1500
msgid "cleanup" msgid "cleanup"
msgstr "takarítás" msgstr "takarítás"
#: vm/operations.py:1477 #: vm/operations.py:1506
msgid "set time" msgid "set time"
msgstr "óra beállítása" msgstr "óra beállítása"
#: vm/operations.py:1488 #: vm/operations.py:1517
msgid "set hostname" msgid "set hostname"
msgstr "gépnév beállítása" msgstr "gépnév beállítása"
#: vm/operations.py:1499 #: vm/operations.py:1528
msgid "restart networking" msgid "restart networking"
msgstr "hálózat újratöltése" msgstr "hálózat újratöltése"
#: vm/operations.py:1505 #: vm/operations.py:1534
msgid "change ip" msgid "change ip"
msgstr "IP cím beállítása" msgstr "IP cím beállítása"
#: vm/operations.py:1520 #: vm/operations.py:1549
msgid "update agent" msgid "update agent"
msgstr "ügynök frissítése" msgstr "ügynök frissítése"
#: vm/operations.py:1526 #: vm/operations.py:1555
#, python-format #, python-format
msgid "update agent to %(version)s" msgid "update agent to %(version)s"
msgstr "ügynökfrissítés erre: %(version)s" msgstr "ügynökfrissítés erre: %(version)s"
#: vm/operations.py:1609 #: vm/operations.py:1638
msgid "mount store" msgid "mount store"
msgstr "tárhely csatolása" msgstr "tárhely csatolása"
#: vm/operations.py:1611 #: vm/operations.py:1640
msgid "" msgid ""
"This operation attaches your personal file store. Other users who have " "This operation attaches your personal file store. Other users who have "
"access to this machine can see these files as well." "access to this machine can see these files as well."
...@@ -6407,28 +6476,28 @@ msgstr "" ...@@ -6407,28 +6476,28 @@ msgstr ""
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is " "Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is "
"elérhetik fájljait." "elérhetik fájljait."
#: vm/operations.py:1645 #: vm/operations.py:1674
msgid "attach disk" msgid "attach disk"
msgstr "lemez csatolása" msgstr "lemez csatolása"
#: vm/operations.py:1656 #: vm/operations.py:1685
msgid "Resource was not found." msgid "Resource was not found."
msgstr "Nem található az erőforrás." msgstr "Nem található az erőforrás."
#: vm/operations.py:1657 #: vm/operations.py:1686
#, python-format #, python-format
msgid "Resource was not found. %(exception)s" msgid "Resource was not found. %(exception)s"
msgstr "Nem található az erőforrás. %(exception)s" msgstr "Nem található az erőforrás. %(exception)s"
#: vm/operations.py:1666 #: vm/operations.py:1695
msgid "detach disk" msgid "detach disk"
msgstr "lemez leválasztása" msgstr "lemez leválasztása"
#: vm/operations.py:1681 #: vm/operations.py:1710
msgid "attach network" msgid "attach network"
msgstr "hálózat csatolása" msgstr "hálózat csatolása"
#: vm/operations.py:1688 #: vm/operations.py:1717
msgid "detach network" msgid "detach network"
msgstr "hálózat lecsatolása" msgstr "hálózat lecsatolása"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment