Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
CIRCLE
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
94
Merge Requests
10
Pipelines
Wiki
Snippets
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
d3577a43
authored
Apr 29, 2015
by
Bach Dániel
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update hu translation
parent
25273bd4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
240 additions
and
171 deletions
+240
-171
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+240
-171
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d3577a43
...
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "feladat uuid"
...
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "feladat uuid"
#: common/models.py:158
#: common/models.py:158
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:37
#: firewall/models.py:284 request/models.py:226 vm/models/common.py:84
#: firewall/models.py:284 request/models.py:226 vm/models/common.py:84
#: vm/models/instance.py:1
30 vm/models/instance.py:211
#: vm/models/instance.py:1
29 vm/models/instance.py:210
msgid "user"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgstr "felhasználó"
...
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "valós idejű"
...
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "valós idejű"
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgstr "Név"
#: dashboard/forms.py:94 vm/models/instance.py:13
5
#: dashboard/forms.py:94 vm/models/instance.py:13
4
msgid "Human readable name of template."
msgid "Human readable name of template."
msgstr "A sablon olvasható neve."
msgstr "A sablon olvasható neve."
...
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Létrehozás"
...
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Létrehozás"
#: dashboard/forms.py:282 dashboard/forms.py:1232 dashboard/forms.py:1249
#: dashboard/forms.py:282 dashboard/forms.py:1232 dashboard/forms.py:1249
#: dashboard/forms.py:1284 dashboard/forms.py:1322 dashboard/forms.py:1365
#: dashboard/forms.py:1284 dashboard/forms.py:1322 dashboard/forms.py:1365
#: dashboard/forms.py:1406 dashboard/forms.py:1426 dashboard/forms.py:1489
#: dashboard/forms.py:1406 dashboard/forms.py:1426 dashboard/forms.py:1489
#: dashboard/forms.py:1601
#: dashboard/forms.py:1601
dashboard/forms.py:1637
#: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:73
#: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:73
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-create.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-create.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:37
...
@@ -491,7 +491,39 @@ msgstr "összes"
...
@@ -491,7 +491,39 @@ msgstr "összes"
msgid "Search..."
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
msgstr "Keresés..."
#: dashboard/models.py:68 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:43
#: dashboard/models.py:62 dashboard/models.py:71
msgid "message"
msgstr "üzenet"
#: dashboard/models.py:64
msgid "effect"
msgstr "hatás"
#: dashboard/models.py:65
msgid "success"
msgstr "siker"
#: dashboard/models.py:65
msgid "info"
msgstr "infó"
#: dashboard/models.py:66
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
#: dashboard/models.py:66
msgid "danger"
msgstr "veszély"
#: dashboard/models.py:67 vm/models/node.py:128
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: dashboard/models.py:72
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
#: dashboard/models.py:88 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:43
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:52
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:52
#: dashboard/templates/dashboard/index-users.html:48
#: dashboard/templates/dashboard/index-users.html:48
...
@@ -509,39 +541,39 @@ msgstr "Keresés..."
...
@@ -509,39 +541,39 @@ msgstr "Keresés..."
msgid "new"
msgid "new"
msgstr "új"
msgstr "új"
#: dashboard/models.py:
6
9
#: dashboard/models.py:
8
9
msgid "delivered"
msgid "delivered"
msgstr "kézbesített"
msgstr "kézbesített"
#: dashboard/models.py:
7
0
#: dashboard/models.py:
9
0
msgid "read"
msgid "read"
msgstr "olvasott"
msgstr "olvasott"
#: dashboard/models.py:1
19 vm/models/instance.py:98
#: dashboard/models.py:1
39 vm/models/instance.py:97
msgid "access method"
msgid "access method"
msgstr "elérés módja"
msgstr "elérés módja"
#: dashboard/models.py:1
2
0
#: dashboard/models.py:1
4
0
msgid "Type of the remote access method."
msgid "Type of the remote access method."
msgstr "Távoli elérési mód típusa."
msgstr "Távoli elérési mód típusa."
#: dashboard/models.py:1
2
1 firewall/models.py:533 firewall/models.py:564
#: dashboard/models.py:1
4
1 firewall/models.py:533 firewall/models.py:564
#: firewall/models.py:951 firewall/models.py:995 firewall/models.py:1020
#: firewall/models.py:951 firewall/models.py:995 firewall/models.py:1020
#: storage/models.py:49 storage/models.py:120 vm/models/common.py:65
#: storage/models.py:49 storage/models.py:120 vm/models/common.py:65
#: vm/models/common.py:89 vm/models/common.py:165 vm/models/instance.py:13
4
#: vm/models/common.py:89 vm/models/common.py:165 vm/models/instance.py:13
3
#: vm/models/instance.py:22
4
vm/models/node.py:121
#: vm/models/instance.py:22
3
vm/models/node.py:121
msgid "name"
msgid "name"
msgstr "név"
msgstr "név"
#: dashboard/models.py:1
2
2
#: dashboard/models.py:1
4
2
msgid "Name of your custom command."
msgid "Name of your custom command."
msgstr "Egyedi parancs neve"
msgstr "Egyedi parancs neve"
#: dashboard/models.py:1
2
4
#: dashboard/models.py:1
4
4
msgid "command template"
msgid "command template"
msgstr "parancssablon"
msgstr "parancssablon"
#: dashboard/models.py:1
2
5
#: dashboard/models.py:1
4
5
msgid ""
msgid ""
"Template for connection command string. Available parameters are: username, "
"Template for connection command string. Available parameters are: username, "
"password, host, port."
"password, host, port."
...
@@ -549,63 +581,63 @@ msgstr ""
...
@@ -549,63 +581,63 @@ msgstr ""
"Sablon a csatlakozási parancshoz. Elérhető paraméterek: username, password, "
"Sablon a csatlakozási parancshoz. Elérhető paraméterek: username, password, "
"host, port."
"host, port."
#: dashboard/models.py:1
4
0
#: dashboard/models.py:1
6
0
msgid "preferred language"
msgid "preferred language"
msgstr "választott nyelv"
msgstr "választott nyelv"
#: dashboard/models.py:1
46 dashboard/models.py:23
2
#: dashboard/models.py:1
66 dashboard/models.py:25
2
msgid "Unique identifier of the person, e.g. a student number."
msgid "Unique identifier of the person, e.g. a student number."
msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító."
msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító."
#: dashboard/models.py:1
4
9
#: dashboard/models.py:1
6
9
msgid "Use Gravatar"
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gravatar használata"
msgstr "Gravatar használata"
#: dashboard/models.py:1
5
0
#: dashboard/models.py:1
7
0
msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image"
msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image"
msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére"
msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/models.py:1
5
2
#: dashboard/models.py:1
7
2
msgid "Email notifications"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail értesítések"
msgstr "E-mail értesítések"
#: dashboard/models.py:1
5
3
#: dashboard/models.py:1
7
3
msgid "Whether user wants to get digested email notifications."
msgid "Whether user wants to get digested email notifications."
msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését."
msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését."
#: dashboard/models.py:1
5
6
#: dashboard/models.py:1
7
6
msgid "Samba password"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba jelszó"
msgstr "Samba jelszó"
#: dashboard/models.py:1
5
8
#: dashboard/models.py:1
7
8
msgid "Generated password for accessing store from virtual machines."
msgid "Generated password for accessing store from virtual machines."
msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó."
msgstr "A tárhely virtuális gépekről való eléréséhez generált jelszó."
#: dashboard/models.py:1
6
3
#: dashboard/models.py:1
8
3
msgid "disk quota"
msgid "disk quota"
msgstr "lemezkvóta"
msgstr "lemezkvóta"
#: dashboard/models.py:1
6
5
#: dashboard/models.py:1
8
5
msgid "Disk quota in mebibytes."
msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban."
msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban."
#: dashboard/models.py:2
2
6
#: dashboard/models.py:2
4
6
msgid "Can use autocomplete."
msgid "Can use autocomplete."
msgstr "Használhat automatikus kiegészítést."
msgstr "Használhat automatikus kiegészítést."
#: dashboard/models.py:2
4
5 firewall/models.py:285 request/models.py:227
#: dashboard/models.py:2
6
5 firewall/models.py:285 request/models.py:227
#: vm/models/common.py:85 vm/models/instance.py:13
1 vm/models/instance.py:212
#: vm/models/common.py:85 vm/models/instance.py:13
0 vm/models/instance.py:211
msgid "operator"
msgid "operator"
msgstr "operátor"
msgstr "operátor"
#: dashboard/models.py:2
4
6 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390
#: dashboard/models.py:2
6
6 firewall/models.py:105 firewall/models.py:390
#: firewall/models.py:542 firewall/models.py:569 firewall/models.py:638
#: firewall/models.py:542 firewall/models.py:569 firewall/models.py:638
#: firewall/models.py:996 firewall/models.py:1029 vm/models/common.py:86
#: firewall/models.py:996 firewall/models.py:1029 vm/models/common.py:86
#: vm/models/instance.py:13
2 vm/models/instance.py:213
#: vm/models/instance.py:13
1 vm/models/instance.py:212
msgid "owner"
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
msgstr "tulajdonos"
#: dashboard/models.py:2
5
2
#: dashboard/models.py:2
7
2
msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
...
@@ -627,7 +659,7 @@ msgstr "Virtuális gép"
...
@@ -627,7 +659,7 @@ msgstr "Virtuális gép"
#: dashboard/tables.py:56
#: dashboard/tables.py:56
msgid "[VM]"
msgid "[VM]"
msgstr ""
msgstr "
[VM]
"
#: dashboard/tables.py:68
#: dashboard/tables.py:68
msgid "Overcommit"
msgid "Overcommit"
...
@@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "Erőforrások"
...
@@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "Erőforrások"
#: dashboard/tables.py:196 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74
#: dashboard/tables.py:196 dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:74
#: request/forms.py:85 request/models.py:148 request/tables.py:63
#: request/forms.py:85 request/models.py:148 request/tables.py:63
#: vm/models/instance.py:10
4
#: vm/models/instance.py:10
3
msgid "Lease"
msgid "Lease"
msgstr "Bérlet"
msgstr "Bérlet"
...
@@ -738,10 +770,8 @@ msgid "ready"
...
@@ -738,10 +770,8 @@ msgid "ready"
msgstr "kész"
msgstr "kész"
#: dashboard/tables.py:356
#: dashboard/tables.py:356
#, fuzzy
#| msgid "No related rules found."
msgid "No disk found."
msgid "No disk found."
msgstr "N
incs kapcsolódó szabály
."
msgstr "N
em található lemez
."
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:60
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:60
#, python-format
#, python-format
...
@@ -750,22 +780,22 @@ msgid_plural "%d new notifications"
...
@@ -750,22 +780,22 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés"
#: dashboard/templates/base.html:
61
templates/info/legal.html:4
#: dashboard/templates/base.html:
78
templates/info/legal.html:4
#: templates/info/legal.html.py:9
#: templates/info/legal.html.py:9
msgid "Legal notice"
msgid "Legal notice"
msgstr "Impresszum"
msgstr "Impresszum"
#: dashboard/templates/base.html:
62
templates/info/policy.html:4
#: dashboard/templates/base.html:
79
templates/info/policy.html:4
#: templates/info/policy.html.py:9
#: templates/info/policy.html.py:9
msgid "Policy"
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
msgstr "Szabályzat"
#: dashboard/templates/base.html:
63
templates/info/help.html:4
#: dashboard/templates/base.html:
80
templates/info/help.html:4
#: templates/info/help.html.py:9
#: templates/info/help.html.py:9
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "Súgó"
#: dashboard/templates/base.html:
64
templates/info/support.html:4
#: dashboard/templates/base.html:
81
templates/info/support.html:4
#: templates/info/support.html.py:9
#: templates/info/support.html.py:9
msgid "Support"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
msgstr "Támogatás"
...
@@ -971,7 +1001,7 @@ msgstr "Lemezek"
...
@@ -971,7 +1001,7 @@ msgstr "Lemezek"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:65
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:65
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
40
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
52
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:214
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:214
#: dashboard/views/graph.py:198 dashboard/views/graph.py:221
#: dashboard/views/graph.py:198 dashboard/views/graph.py:221
#: network/forms.py:147 network/templates/network/base.html:7
#: network/forms.py:147 network/templates/network/base.html:7
...
@@ -1096,34 +1126,43 @@ msgstr ""
...
@@ -1096,34 +1126,43 @@ msgstr ""
msgid "Name of template"
msgid "Name of template"
msgstr "Sablon neve"
msgstr "Sablon neve"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:34
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:33
#| msgid "location"
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:40
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/storage/disk.html:7
msgid "Storage"
msgid "Storage"
msgstr "Tárhely"
msgstr "Tárhely"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
46
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
58
#: request/templates/request/list.html:6
#: request/templates/request/list.html:6
#: request/templates/request/list.html:17
#: request/templates/request/list.html:17
msgid "Requests"
msgid "Requests"
msgstr "Igénylések"
msgstr "Igénylések"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
58
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
70
msgid "Log out"
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
msgstr "Kijelentkezés"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
63
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
75
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
73
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
85
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24
msgid "Notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
msgstr "Értesítések"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
81
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
93
msgid "Loading..."
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
msgstr "Betöltés..."
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
87
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:
99
msgid "Log in "
msgid "Log in "
msgstr "Bejelentkezés"
msgstr "Bejelentkezés"
...
@@ -1152,6 +1191,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1152,6 +1191,7 @@ msgstr ""
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:15
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:15
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:76
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:76
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:5
...
@@ -1238,6 +1278,8 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása"
...
@@ -1238,6 +1278,8 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása"
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13
...
@@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr "A meglévő virtuális gépei. A megjelöltek megelőzik a többit."
...
@@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr "A meglévő virtuális gépei. A megjelöltek megelőzik a többit."
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:18
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:18
msgid "VMs"
msgid "VMs"
msgstr ""
msgstr "
VM-ek
"
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:22
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:22
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:5
...
@@ -1554,7 +1596,7 @@ msgid "Activity"
...
@@ -1554,7 +1596,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Tevékenységek"
msgstr "Tevékenységek"
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:31
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:31
#: vm/models/activity.py:70 vm/models/instance.py:27
3
vm/models/network.py:70
#: vm/models/activity.py:70 vm/models/instance.py:27
2
vm/models/network.py:70
msgid "instance"
msgid "instance"
msgstr "példány"
msgstr "példány"
...
@@ -1640,6 +1682,29 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -1640,6 +1682,29 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %(count)s példányon?\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %(count)s példányon?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:17
msgid "Broadcast Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: dashboard/templates/dashboard/message-create.html:18
msgid "New message"
msgstr "Új üzenet"
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:25
msgid "Edit message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/message-edit.html:41
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: dashboard/templates/dashboard/message-list.html:15
msgid "new message"
msgstr "új üzenet"
#: dashboard/templates/dashboard/node-add-trait.html:19
#: dashboard/templates/dashboard/node-add-trait.html:19
msgid "Add Trait"
msgid "Add Trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
...
@@ -1811,7 +1876,6 @@ msgid "Last name"
...
@@ -1811,7 +1876,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgstr "Vezetéknév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:46
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:46
#| msgid "Back to login"
msgid "Last login"
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
msgstr "Utolsó belépés"
...
@@ -1915,7 +1979,7 @@ msgstr "Árva lemezek"
...
@@ -1915,7 +1979,7 @@ msgstr "Árva lemezek"
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:52
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:52
msgid "image files without disk object in the database"
msgid "image files without disk object in the database"
msgstr ""
msgstr "
lemez objektum nélküli lemezképek
"
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:76
#: dashboard/templates/dashboard/storage/detail.html:76
#: network/templates/network/record-list.html:21
#: network/templates/network/record-list.html:21
...
@@ -2087,8 +2151,8 @@ msgid "Currently uploading to"
...
@@ -2087,8 +2151,8 @@ msgid "Currently uploading to"
msgstr "Feltöltés helye:"
msgstr "Feltöltés helye:"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:7
#: dashboard/views/storage.py:58 vm/models/instance.py:15
7
#: dashboard/views/storage.py:58 vm/models/instance.py:15
6
#: vm/models/instance.py:2
30
vm/models/network.py:44
#: vm/models/instance.py:2
29
vm/models/network.py:44
msgid "template"
msgid "template"
msgstr "sablon"
msgstr "sablon"
...
@@ -2470,6 +2534,10 @@ msgstr "Nincs címke."
...
@@ -2470,6 +2534,10 @@ msgstr "Nincs címke."
msgid "Add tag"
msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:161
msgid "SSH keys"
msgstr "SSH kulcsok"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:202
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:202
msgid "add interface"
msgid "add interface"
msgstr "új interfész"
msgstr "új interfész"
...
@@ -2665,6 +2733,14 @@ msgstr "A csoport létrehozásra került."
...
@@ -2665,6 +2733,14 @@ msgstr "A csoport létrehozásra került."
msgid "Group is successfully updated."
msgid "Group is successfully updated."
msgstr "A csoport frissítésre került."
msgstr "A csoport frissítésre került."
#: dashboard/views/message.py:51
msgid "Broadcast message successfully updated."
msgstr "Az üzenet frissítésre került."
#: dashboard/views/message.py:59
msgid "New broadcast message successfully created."
msgstr "Az üzenet létrehozása került."
#: dashboard/views/node.py:128
#: dashboard/views/node.py:128
msgid "Node successfully renamed."
msgid "Node successfully renamed."
msgstr "A csomópont átnevezésre került."
msgstr "A csomópont átnevezésre került."
...
@@ -2984,49 +3060,49 @@ msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került."
...
@@ -2984,49 +3060,49 @@ msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került."
msgid "The token has expired."
msgid "The token has expired."
msgstr "A token lejárt."
msgstr "A token lejárt."
#: dashboard/views/vm.py:84
1
#: dashboard/views/vm.py:84
5
#, python-format
#, python-format
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s."
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s."
msgstr "%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s."
msgstr "%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s."
#: dashboard/views/vm.py:8
57
#: dashboard/views/vm.py:8
61
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s."
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s."
msgstr "Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen."
msgstr "Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen."
#: dashboard/views/vm.py:10
49
#: dashboard/views/vm.py:10
53
msgid "Customize VM"
msgid "Customize VM"
msgstr "VM testreszabása"
msgstr "VM testreszabása"
#: dashboard/views/vm.py:10
57
#: dashboard/views/vm.py:10
61
msgid "Create a VM"
msgid "Create a VM"
msgstr "VM létrehozása"
msgstr "VM létrehozása"
#: dashboard/views/vm.py:111
2
#: dashboard/views/vm.py:111
6
#, python-format
#, python-format
msgid "Successfully created %(count)d VM."
msgid "Successfully created %(count)d VM."
msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs."
msgid_plural "Successfully created %(count)d VMs."
msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került."
msgstr[0] "%(count)d VM létrehozásra került."
msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került."
msgstr[1] "%(count)d VM létrehozásra került."
#: dashboard/views/vm.py:11
17
#: dashboard/views/vm.py:11
21
msgid "VM successfully created."
msgid "VM successfully created."
msgstr "VM létrehozásra került."
msgstr "VM létrehozásra került."
#: dashboard/views/vm.py:11
48
#: dashboard/views/vm.py:11
52
#, python-format
#, python-format
msgid "Instance limit (%d) exceeded."
msgid "Instance limit (%d) exceeded."
msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte."
msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte."
#: dashboard/views/vm.py:12
16
#: dashboard/views/vm.py:12
20
msgid "About CIRCLE Client"
msgid "About CIRCLE Client"
msgstr "A CIRCLE kliensről"
msgstr "A CIRCLE kliensről"
#: dashboard/views/vm.py:13
06
#: dashboard/views/vm.py:13
10
msgid "transfer ownership"
msgid "transfer ownership"
msgstr "tulajdon átruházása"
msgstr "tulajdon átruházása"
#: dashboard/views/vm.py:13
16
#: dashboard/views/vm.py:13
20
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"%(owner)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine "
"%(owner)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine "
...
@@ -3131,8 +3207,8 @@ msgstr "A szabály kimenő vagy bejövő csomagokra illeszkedik."
...
@@ -3131,8 +3207,8 @@ msgstr "A szabály kimenő vagy bejövő csomagokra illeszkedik."
#: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:539
#: firewall/models.py:73 firewall/models.py:345 firewall/models.py:539
#: firewall/models.py:566 firewall/models.py:627 firewall/models.py:1002
#: firewall/models.py:566 firewall/models.py:627 firewall/models.py:1002
#: firewall/models.py:1030 firewall/models.py:1101 vm/models/instance.py:13
6
#: firewall/models.py:1030 firewall/models.py:1101 vm/models/instance.py:13
5
#: vm/models/instance.py:22
6
#: vm/models/instance.py:22
5
msgid "description"
msgid "description"
msgstr "leírás"
msgstr "leírás"
...
@@ -3686,16 +3762,12 @@ msgstr ""
...
@@ -3686,16 +3762,12 @@ msgstr ""
"kiszolgálja. Például eth2."
"kiszolgálja. Például eth2."
#: firewall/models.py:1140
#: firewall/models.py:1140
#, fuzzy
#| msgid "No ethernet device"
msgid "ethernet device"
msgid "ethernet device"
msgstr "
Nincs
ethernet-eszköz"
msgstr "ethernet-eszköz"
#: firewall/models.py:1141
#: firewall/models.py:1141
#, fuzzy
#| msgid "No ethernet device"
msgid "ethernet devices"
msgid "ethernet devices"
msgstr "
Nincs ethernet-eszköz
"
msgstr "
ethernet-eszközök
"
#: firewall/models.py:1154
#: firewall/models.py:1154
msgid "reason"
msgid "reason"
...
@@ -3707,7 +3779,7 @@ msgstr "rövid üzenet"
...
@@ -3707,7 +3779,7 @@ msgstr "rövid üzenet"
#: firewall/models.py:1159
#: firewall/models.py:1159
msgid "whitelisted"
msgid "whitelisted"
msgstr ""
msgstr "
engedélyezőlistán
"
#: firewall/models.py:1165
#: firewall/models.py:1165
msgid "expires at"
msgid "expires at"
...
@@ -3791,7 +3863,7 @@ msgstr "kért IP"
...
@@ -3791,7 +3863,7 @@ msgstr "kért IP"
#: network/tables.py:155
#: network/tables.py:155
msgid "TTL"
msgid "TTL"
msgstr ""
msgstr "
TTL
"
#: network/tables.py:186 network/tables.py:267
#: network/tables.py:186 network/tables.py:267
msgid "Short description"
msgid "Short description"
...
@@ -3882,10 +3954,8 @@ msgstr "Gépek"
...
@@ -3882,10 +3954,8 @@ msgstr "Gépek"
#: network/templates/network/dashboard.html:107
#: network/templates/network/dashboard.html:107
#: network/templates/network/dashboard.html:122
#: network/templates/network/dashboard.html:122
#: network/templates/network/dashboard.html:137
#: network/templates/network/dashboard.html:137
#, fuzzy
#| msgid "Notes, comments about the network"
msgid "Hosts are machines on the network"
msgid "Hosts are machines on the network"
msgstr "
Jegyzetek, megjegyzések a hálózatról
"
msgstr ""
#: network/templates/network/dashboard.html:30
#: network/templates/network/dashboard.html:30
#: network/templates/network/menu.html:8
#: network/templates/network/menu.html:8
...
@@ -4319,7 +4389,7 @@ msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz."
...
@@ -4319,7 +4389,7 @@ msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz."
msgid "Template share"
msgid "Template share"
msgstr "Sablon megosztás"
msgstr "Sablon megosztás"
#: request/models.py:68 vm/models/instance.py:22
1
#: request/models.py:68 vm/models/instance.py:22
0
msgid "pending"
msgid "pending"
msgstr "függő"
msgstr "függő"
...
@@ -4569,15 +4639,13 @@ msgid "new template access type"
...
@@ -4569,15 +4639,13 @@ msgid "new template access type"
msgstr "új sablon hozzáférés típus"
msgstr "új sablon hozzáférés típus"
#: request/templates/request/type-list.html:28
#: request/templates/request/type-list.html:28
#, fuzzy
#| msgid "The system cannot be used for illegal activites.\n"
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Lease types are used for sharing leases. User can request longer ones via these.\n"
" Lease types are used for sharing leases. User can request longer ones via these.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A
rendszer nem használható jogszerűtlen célokra
."
"A
bérlet típusok segítségével a felhasználók hosszabb lejárati időket tudnak igényelni
."
#: request/templates/request/type-list.html:37
#: request/templates/request/type-list.html:37
msgid ""
msgid ""
...
@@ -4585,24 +4653,22 @@ msgid ""
...
@@ -4585,24 +4653,22 @@ msgid ""
" Using template access types users can request multiple templates with user with operator or user level access.\n"
" Using template access types users can request multiple templates with user with operator or user level access.\n"
" "
" "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"A sablon hozzáférés típus segítségével a felhasználók felhasználó vagy operátor jogosultságot igényelhetnek a sablonokhoz."
#: request/views.py:106
#: request/views.py:106
#| msgid "Template successfully deleted."
msgid "Template access type successfully updated."
msgid "Template access type successfully updated."
msgstr "A sablon hozzáférés típus frissítésre került."
msgstr "A sablon hozzáférés típus frissítésre került."
#: request/views.py:114
#: request/views.py:114
#| msgid "Interface successfully created."
msgid "New template access type successfully created."
msgid "New template access type successfully created."
msgstr "A sablon hozzáférés típus létrehozásra került."
msgstr "A sablon hozzáférés típus létrehozásra került."
#: request/views.py:131
#: request/views.py:131
#| msgid "Lease successfully deleted."
msgid "Lease type successfully updated."
msgid "Lease type successfully updated."
msgstr "A bérlet típus frissítésre kerül."
msgstr "A bérlet típus frissítésre kerül."
#: request/views.py:139
#: request/views.py:139
#| msgid "Node successfully created."
msgid "New lease type successfully created."
msgid "New lease type successfully created."
msgstr "A bérlet típus létrehozása került."
msgstr "A bérlet típus létrehozása került."
...
@@ -4634,7 +4700,7 @@ msgstr "eszközazonosító"
...
@@ -4634,7 +4700,7 @@ msgstr "eszközazonosító"
msgid "disk"
msgid "disk"
msgstr "lemez"
msgstr "lemez"
#: storage/models.py:140 vm/models/instance.py:14
1 vm/models/instance.py:247
#: storage/models.py:140 vm/models/instance.py:14
0 vm/models/instance.py:246
msgid "disks"
msgid "disks"
msgstr "lemezek"
msgstr "lemezek"
...
@@ -4730,7 +4796,7 @@ msgstr ":("
...
@@ -4730,7 +4796,7 @@ msgstr ":("
#: templates/403.html:18
#: templates/403.html:18
msgid "Forbidden"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "
Tiltva
"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6
msgid "Page not found"
msgid "Page not found"
...
@@ -5356,60 +5422,60 @@ msgstr "Létrehozhat bérlési módot."
...
@@ -5356,60 +5422,60 @@ msgstr "Létrehozhat bérlési módot."
msgid "never"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgstr "soha"
#: vm/models/instance.py:9
9
#: vm/models/instance.py:9
8
msgid "Primary remote access method."
msgid "Primary remote access method."
msgstr "Elsődleges távoli elérési mód."
msgstr "Elsődleges távoli elérési mód."
#: vm/models/instance.py:
100
#: vm/models/instance.py:
99
msgid "boot menu"
msgid "boot menu"
msgstr "rendszerbetöltő menüje"
msgstr "rendszerbetöltő menüje"
#: vm/models/instance.py:10
2
#: vm/models/instance.py:10
1
msgid "Show boot device selection menu on boot."
msgid "Show boot device selection menu on boot."
msgstr ""
msgstr ""
"A rendszerbetöltés eszközének kiválasztását lehetővé tevő menü megjelenítése"
"A rendszerbetöltés eszközének kiválasztását lehetővé tevő menü megjelenítése"
" indításkor."
" indításkor."
#: vm/models/instance.py:10
3
#: vm/models/instance.py:10
2
msgid "Preferred expiration periods."
msgid "Preferred expiration periods."
msgstr "Javasolt bérlési mód."
msgstr "Javasolt bérlési mód."
#: vm/models/instance.py:10
5
#: vm/models/instance.py:10
4
msgid "raw_data"
msgid "raw_data"
msgstr "nyers adat"
msgstr "nyers adat"
#: vm/models/instance.py:10
6
#: vm/models/instance.py:10
5
msgid "Additional libvirt domain parameters in XML format."
msgid "Additional libvirt domain parameters in XML format."
msgstr "További libvirt domain-paraméterek XML formátumban."
msgstr "További libvirt domain-paraméterek XML formátumban."
#: vm/models/instance.py:10
8
#: vm/models/instance.py:10
7
msgid ""
msgid ""
"A set of traits required for a node to declare to be suitable for hosting "
"A set of traits required for a node to declare to be suitable for hosting "
"the VM."
"the VM."
msgstr "A VM indításához szükséges csomópontjellemzők halmaza."
msgstr "A VM indításához szükséges csomópontjellemzők halmaza."
#: vm/models/instance.py:11
1
#: vm/models/instance.py:11
0
msgid "required traits"
msgid "required traits"
msgstr "elvárt jellemzők"
msgstr "elvárt jellemzők"
#: vm/models/instance.py:11
2
#: vm/models/instance.py:11
1
msgid "operating system"
msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer"
msgstr "operációs rendszer"
#: vm/models/instance.py:11
3
#: vm/models/instance.py:11
2
msgid ""
msgid ""
"Name of operating system in format like \"Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64\"."
"Name of operating system in format like \"Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64\"."
msgstr "Az operációs rendszer neve. Például „Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64”."
msgstr "Az operációs rendszer neve. Például „Ubuntu 12.04 LTS Desktop amd64”."
#: vm/models/instance.py:11
5
vm/models/node.py:139
#: vm/models/instance.py:11
4
vm/models/node.py:139
msgid "tags"
msgid "tags"
msgstr "címkék"
msgstr "címkék"
#: vm/models/instance.py:11
6
#: vm/models/instance.py:11
5
msgid "has agent"
msgid "has agent"
msgstr "van ügynöke"
msgstr "van ügynöke"
#: vm/models/instance.py:11
8
#: vm/models/instance.py:11
7
msgid ""
msgid ""
"If the machine has agent installed, and the manager should wait for its "
"If the machine has agent installed, and the manager should wait for its "
"start."
"start."
...
@@ -5417,161 +5483,161 @@ msgstr ""
...
@@ -5417,161 +5483,161 @@ msgstr ""
"A gépre telepítve van-e az ügynökszoftver, vagyis a menedzser várjon-e az "
"A gépre telepítve van-e az ügynökszoftver, vagyis a menedzser várjon-e az "
"indulására."
"indulására."
#: vm/models/instance.py:13
8
#: vm/models/instance.py:13
7
msgid "parent template"
msgid "parent template"
msgstr "szülősablon"
msgstr "szülősablon"
#: vm/models/instance.py:1
40
#: vm/models/instance.py:1
39
msgid "Template which this one is derived of."
msgid "Template which this one is derived of."
msgstr "Az a sablon, amelyből az aktuális származik."
msgstr "Az a sablon, amelyből az aktuális származik."
#: vm/models/instance.py:14
3
#: vm/models/instance.py:14
2
msgid "Disks which are to be mounted."
msgid "Disks which are to be mounted."
msgstr "A csatolandó lemezek."
msgstr "A csatolandó lemezek."
#: vm/models/instance.py:15
1
#: vm/models/instance.py:15
0
msgid "Can create an instance template."
msgid "Can create an instance template."
msgstr "Létrehozhat példánysablont."
msgstr "Létrehozhat példánysablont."
#: vm/models/instance.py:15
3
#: vm/models/instance.py:15
2
msgid "Can create an instance template (base)."
msgid "Can create an instance template (base)."
msgstr "Létrehozhat példánysablont (alapokból)."
msgstr "Létrehozhat példánysablont (alapokból)."
#: vm/models/instance.py:15
5
#: vm/models/instance.py:15
4
msgid "Can change resources of a template."
msgid "Can change resources of a template."
msgstr "Változtathatja egy sablon erőforrásait."
msgstr "Változtathatja egy sablon erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:15
8
#: vm/models/instance.py:15
7
msgid "templates"
msgid "templates"
msgstr "sablonok"
msgstr "sablonok"
#: vm/models/instance.py:21
6
#: vm/models/instance.py:21
5
msgid "no state"
msgid "no state"
msgstr "nincs állapot"
msgstr "nincs állapot"
#: vm/models/instance.py:21
7
#: vm/models/instance.py:21
6
msgid "running"
msgid "running"
msgstr "fut"
msgstr "fut"
#: vm/models/instance.py:21
8
#: vm/models/instance.py:21
7
msgid "stopped"
msgid "stopped"
msgstr "leállítva"
msgstr "leállítva"
#: vm/models/instance.py:21
9
#: vm/models/instance.py:21
8
msgid "suspended"
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztve"
msgstr "felfüggesztve"
#: vm/models/instance.py:2
20
#: vm/models/instance.py:2
19
msgid "error"
msgid "error"
msgstr "hiba"
msgstr "hiba"
#: vm/models/instance.py:22
2
#: vm/models/instance.py:22
1
msgid "destroyed"
msgid "destroyed"
msgstr "megsemmisítve"
msgstr "megsemmisítve"
#: vm/models/instance.py:22
5
#: vm/models/instance.py:22
4
msgid "Human readable name of instance."
msgid "Human readable name of instance."
msgstr "A példány olvasható neve."
msgstr "A példány olvasható neve."
#: vm/models/instance.py:22
9
#: vm/models/instance.py:22
8
msgid "Template the instance derives from."
msgid "Template the instance derives from."
msgstr "Az a sablon, amelyből a példány származik."
msgstr "Az a sablon, amelyből a példány származik."
#: vm/models/instance.py:23
1
#: vm/models/instance.py:23
0
msgid "Original password of the instance."
msgid "Original password of the instance."
msgstr "A példány eredeti jelszava."
msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: vm/models/instance.py:23
2
#: vm/models/instance.py:23
1
msgid "password"
msgid "password"
msgstr "jelszó"
msgstr "jelszó"
#: vm/models/instance.py:23
4
#: vm/models/instance.py:23
3
msgid "time of suspend"
msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje"
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: vm/models/instance.py:23
5
#: vm/models/instance.py:23
4
msgid "Proposed time of automatic suspension."
msgid "Proposed time of automatic suspension."
msgstr "A felfüggesztés kijelölt ideje."
msgstr "A felfüggesztés kijelölt ideje."
#: vm/models/instance.py:23
8
#: vm/models/instance.py:23
7
msgid "time of delete"
msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje"
msgstr "törlés ideje"
#: vm/models/instance.py:23
9
#: vm/models/instance.py:23
8
msgid "Proposed time of automatic deletion."
msgid "Proposed time of automatic deletion."
msgstr "Automatikus törlés kijelölt ideje."
msgstr "Automatikus törlés kijelölt ideje."
#: vm/models/instance.py:24
3
#: vm/models/instance.py:24
2
msgid "Current hypervisor of this instance."
msgid "Current hypervisor of this instance."
msgstr "A példány jelenlegi hypervisorja."
msgstr "A példány jelenlegi hypervisorja."
#: vm/models/instance.py:24
4
#: vm/models/instance.py:24
3
msgid "host node"
msgid "host node"
msgstr "csomópont"
msgstr "csomópont"
#: vm/models/instance.py:24
6
#: vm/models/instance.py:24
5
msgid "Set of mounted disks."
msgid "Set of mounted disks."
msgstr "1Csatolt lemezek halmaza."
msgstr "1Csatolt lemezek halmaza."
#: vm/models/instance.py:24
9
#: vm/models/instance.py:24
8
msgid "TCP port where VNC console listens."
msgid "TCP port where VNC console listens."
msgstr "Az a TCP port, amelyen a VNC konzol hallgat."
msgstr "Az a TCP port, amelyen a VNC konzol hallgat."
#: vm/models/instance.py:2
50
#: vm/models/instance.py:2
49
msgid "vnc_port"
msgid "vnc_port"
msgstr "VNC port"
msgstr "VNC port"
#: vm/models/instance.py:25
4
#: vm/models/instance.py:25
3
msgid "The virtual machine's time of destruction."
msgid "The virtual machine's time of destruction."
msgstr "A virtuális gép megsemmisítésének ideje."
msgstr "A virtuális gép megsemmisítésének ideje."
#: vm/models/instance.py:26
4
#: vm/models/instance.py:26
3
msgid "Can access the graphical console of a VM."
msgid "Can access the graphical console of a VM."
msgstr "Elérheti a VM grafikus konzolját."
msgstr "Elérheti a VM grafikus konzolját."
#: vm/models/instance.py:26
5
#: vm/models/instance.py:26
4
msgid "Can change resources of a running VM."
msgid "Can change resources of a running VM."
msgstr "Megváltoztathatja a VM erőforrásait."
msgstr "Megváltoztathatja a VM erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:26
6
#: vm/models/instance.py:26
5
msgid "Can change resources of a new VM."
msgid "Can change resources of a new VM."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:26
7
#: vm/models/instance.py:26
6
msgid "Can create a new VM."
msgid "Can create a new VM."
msgstr "Létrehozhat új VM-et."
msgstr "Létrehozhat új VM-et."
#: vm/models/instance.py:26
8
#: vm/models/instance.py:26
7
msgid "Can redeploy a VM."
msgid "Can redeploy a VM."
msgstr "Újból létrehozhat futó VM-et."
msgstr "Újból létrehozhat futó VM-et."
#: vm/models/instance.py:26
9
#: vm/models/instance.py:26
8
msgid "Can configure port forwards."
msgid "Can configure port forwards."
msgstr "Beállíthat porttovábbításokat."
msgstr "Beállíthat porttovábbításokat."
#: vm/models/instance.py:2
70
#: vm/models/instance.py:2
69
msgid "Can recover a destroyed VM."
msgid "Can recover a destroyed VM."
msgstr "Visszaállíthat egy megsemmisített VM-et."
msgstr "Visszaállíthat egy megsemmisített VM-et."
#: vm/models/instance.py:27
1
#: vm/models/instance.py:27
0
msgid "Can change VM state to NOSTATE."
msgid "Can change VM state to NOSTATE."
msgstr "Átállíthatja a VM állapotát NOSTATE-re."
msgstr "Átállíthatja a VM állapotát NOSTATE-re."
#: vm/models/instance.py:27
4
#: vm/models/instance.py:27
3
msgid "instances"
msgid "instances"
msgstr "példányok"
msgstr "példányok"
#: vm/models/instance.py:28
6
#: vm/models/instance.py:28
5
#, python-format
#, python-format
msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed."
msgid "Instance %(instance)s has already been destroyed."
msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
#: vm/models/instance.py:2
90
#: vm/models/instance.py:2
89
#, python-format
#, python-format
msgid "No agent software is running on instance %(instance)s."
msgid "No agent software is running on instance %(instance)s."
msgstr "Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s."
msgstr "Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s."
#: vm/models/instance.py:29
4
#: vm/models/instance.py:29
3
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Current state (%(state)s) of instance %(instance)s is inappropriate for the "
"Current state (%(state)s) of instance %(instance)s is inappropriate for the "
...
@@ -5580,16 +5646,16 @@ msgstr ""
...
@@ -5580,16 +5646,16 @@ msgstr ""
"A(z) %(instance)s példány aktuális állapota (%(state)s) nem megfelelő a "
"A(z) %(instance)s példány aktuális állapota (%(state)s) nem megfelelő a "
"választott művelethez."
"választott művelethez."
#: vm/models/instance.py:37
4
#: vm/models/instance.py:37
3
msgid "create instance"
msgid "create instance"
msgstr "példány létrehozása"
msgstr "példány létrehozása"
#: vm/models/instance.py:45
1
#: vm/models/instance.py:45
0
#, python-format
#, python-format
msgid "vm state changed to %(state)s on %(node)s"
msgid "vm state changed to %(state)s on %(node)s"
msgstr "VM állapota erre változott: %(state)s (ezen: %(node)s)"
msgstr "VM állapota erre változott: %(state)s (ezen: %(node)s)"
#: vm/models/instance.py:64
7
#: vm/models/instance.py:64
6
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It "
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It "
...
@@ -5599,7 +5665,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5599,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n"
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n"
"%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre kerül. Kérjük, <a href=\"%(token)s\">újítsa meg</a> vagy <a href=\"%(url)s\">törölje</a> most."
"%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre kerül. Kérjük, <a href=\"%(token)s\">újítsa meg</a> vagy <a href=\"%(url)s\">törölje</a> most."
#: vm/models/instance.py:65
9
#: vm/models/instance.py:65
8
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
...
@@ -5608,7 +5674,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5608,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds)s."
"%(faileds)s."
#: vm/models/instance.py:66
1
#: vm/models/instance.py:66
0
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
...
@@ -5617,16 +5683,16 @@ msgstr ""
...
@@ -5617,16 +5683,16 @@ msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds_ex)s."
"%(faileds_ex)s."
#: vm/models/instance.py:66
9
#: vm/models/instance.py:66
8
#, python-format
#, python-format
msgid "%(success)s notifications succeeded."
msgid "%(success)s notifications succeeded."
msgstr "%(success)s sikeres értesítés."
msgstr "%(success)s sikeres értesítés."
#: vm/models/instance.py:67
4
#: vm/models/instance.py:67
3
msgid "notify owner about expiration"
msgid "notify owner about expiration"
msgstr "tulaj értesítése a lejáratról"
msgstr "tulaj értesítése a lejáratról"
#: vm/models/instance.py:68
2
#: vm/models/instance.py:68
1
#, python-format
#, python-format
msgid "%(instance)s expiring soon"
msgid "%(instance)s expiring soon"
msgstr "%(instance)s hamarosan lejár"
msgstr "%(instance)s hamarosan lejár"
...
@@ -5680,10 +5746,6 @@ msgstr "Csomóponthasználat prioritása."
...
@@ -5680,10 +5746,6 @@ msgstr "Csomóponthasználat prioritása."
msgid "Host in firewall."
msgid "Host in firewall."
msgstr "Tűzfalbeli gép."
msgstr "Tűzfalbeli gép."
#: vm/models/node.py:128
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: vm/models/node.py:129
#: vm/models/node.py:129
msgid "Indicates whether the node can be used for hosting."
msgid "Indicates whether the node can be used for hosting."
msgstr "A csomópont használható-e gépek fogadására."
msgstr "A csomópont használható-e gépek fogadására."
...
@@ -6185,10 +6247,9 @@ msgid "You cannot reset a disabled or online node."
...
@@ -6185,10 +6247,9 @@ msgid "You cannot reset a disabled or online node."
msgstr "Tiltott vagy elérhető csomópont resetelése nem lehetséges."
msgstr "Tiltott vagy elérhető csomópont resetelése nem lehetséges."
#: vm/operations.py:1106
#: vm/operations.py:1106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)"
msgid "redeploy %(instance)s (%(pk)s)"
msgid "redeploy %(instance)s (%(pk)s)"
msgstr "%(instance)s (%(pk)s)
migrál
ása"
msgstr "%(instance)s (%(pk)s)
újbóli létrehoz
ása"
#: vm/operations.py:1119
#: vm/operations.py:1119
msgid "flush"
msgid "flush"
...
@@ -6287,7 +6348,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6287,7 +6348,7 @@ msgstr ""
#: vm/operations.py:1265
#: vm/operations.py:1265
#, python-format
#, python-format
msgid "Changes: %(changes)s Comment: %(comment)s"
msgid "Changes: %(changes)s Comment: %(comment)s"
msgstr ""
msgstr "
Változások: %(changes)s Megjegyzés: %(comment)s
"
#: vm/operations.py:1273
#: vm/operations.py:1273
#, python-format
#, python-format
...
@@ -6355,51 +6416,59 @@ msgstr ""
...
@@ -6355,51 +6416,59 @@ msgstr ""
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt."
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt."
#: vm/operations.py:1395
#: vm/operations.py:1395
msgid "install SSH keys"
msgstr "SSH kulcs hozzáadása"
#: vm/operations.py:1410
msgid "remove SSH keys"
msgstr "SSH kulcs törlése"
#: vm/operations.py:1423
msgid "agent"
msgid "agent"
msgstr "ügynök"
msgstr "ügynök"
#: vm/operations.py:14
36
#: vm/operations.py:14
64
msgid "starting"
msgid "starting"
msgstr "indítás"
msgstr "indítás"
#: vm/operations.py:14
54
#: vm/operations.py:14
82
msgid "wait agent restarting"
msgid "wait agent restarting"
msgstr "várakozás az ügynök újraindulására"
msgstr "várakozás az ügynök újraindulására"
#: vm/operations.py:1
471
#: vm/operations.py:1
500
msgid "cleanup"
msgid "cleanup"
msgstr "takarítás"
msgstr "takarítás"
#: vm/operations.py:1
477
#: vm/operations.py:1
506
msgid "set time"
msgid "set time"
msgstr "óra beállítása"
msgstr "óra beállítása"
#: vm/operations.py:1
488
#: vm/operations.py:1
517
msgid "set hostname"
msgid "set hostname"
msgstr "gépnév beállítása"
msgstr "gépnév beállítása"
#: vm/operations.py:1
499
#: vm/operations.py:1
528
msgid "restart networking"
msgid "restart networking"
msgstr "hálózat újratöltése"
msgstr "hálózat újratöltése"
#: vm/operations.py:15
05
#: vm/operations.py:15
34
msgid "change ip"
msgid "change ip"
msgstr "IP cím beállítása"
msgstr "IP cím beállítása"
#: vm/operations.py:15
20
#: vm/operations.py:15
49
msgid "update agent"
msgid "update agent"
msgstr "ügynök frissítése"
msgstr "ügynök frissítése"
#: vm/operations.py:15
26
#: vm/operations.py:15
55
#, python-format
#, python-format
msgid "update agent to %(version)s"
msgid "update agent to %(version)s"
msgstr "ügynökfrissítés erre: %(version)s"
msgstr "ügynökfrissítés erre: %(version)s"
#: vm/operations.py:16
09
#: vm/operations.py:16
38
msgid "mount store"
msgid "mount store"
msgstr "tárhely csatolása"
msgstr "tárhely csatolása"
#: vm/operations.py:16
11
#: vm/operations.py:16
40
msgid ""
msgid ""
"This operation attaches your personal file store. Other users who have "
"This operation attaches your personal file store. Other users who have "
"access to this machine can see these files as well."
"access to this machine can see these files as well."
...
@@ -6407,28 +6476,28 @@ msgstr ""
...
@@ -6407,28 +6476,28 @@ msgstr ""
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is "
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is "
"elérhetik fájljait."
"elérhetik fájljait."
#: vm/operations.py:16
45
#: vm/operations.py:16
74
msgid "attach disk"
msgid "attach disk"
msgstr "lemez csatolása"
msgstr "lemez csatolása"
#: vm/operations.py:16
56
#: vm/operations.py:16
85
msgid "Resource was not found."
msgid "Resource was not found."
msgstr "Nem található az erőforrás."
msgstr "Nem található az erőforrás."
#: vm/operations.py:16
57
#: vm/operations.py:16
86
#, python-format
#, python-format
msgid "Resource was not found. %(exception)s"
msgid "Resource was not found. %(exception)s"
msgstr "Nem található az erőforrás. %(exception)s"
msgstr "Nem található az erőforrás. %(exception)s"
#: vm/operations.py:16
66
#: vm/operations.py:16
95
msgid "detach disk"
msgid "detach disk"
msgstr "lemez leválasztása"
msgstr "lemez leválasztása"
#: vm/operations.py:1
681
#: vm/operations.py:1
710
msgid "attach network"
msgid "attach network"
msgstr "hálózat csatolása"
msgstr "hálózat csatolása"
#: vm/operations.py:1
688
#: vm/operations.py:1
717
msgid "detach network"
msgid "detach network"
msgstr "hálózat lecsatolása"
msgstr "hálózat lecsatolása"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment