Commit ff990e57 by Őry Máté

django: update po translations

parent cb60a4ad
......@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -55,23 +55,20 @@ msgid "Generated SSH private key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH privát kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."
#: models.py:45
#, fuzzy
msgid "share quota"
msgstr "Fájlkvóta"
msgstr "megosztó kvóta"
#: models.py:46
#, fuzzy
msgid "instance quota"
msgstr "példánytípus"
msgstr "példány kvóta"
#: models.py:47
#, fuzzy
msgid "disk quota"
msgstr "Fájlkvóta"
msgstr "lemezkvóta"
#: models.py:48
msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr ""
msgstr "Lemezkvóta mebibyte-okban."
#: models.py:93
#, python-format
......@@ -102,45 +99,43 @@ msgstr "névtelen"
#: models.py:122
msgid "init"
msgstr ""
msgstr "új"
#: models.py:122
msgid "perparing"
msgstr ""
msgstr "előkészítés"
#: models.py:122 models.py:234
msgid "saving"
msgstr ""
msgstr "mentés"
#: models.py:122 models.py:234
msgid "ready"
msgstr ""
msgstr "kész"
#: models.py:125
#, fuzzy
msgid "lab"
msgstr "Labor"
msgstr "labor"
#: models.py:125
msgid "For lab or home work with short life time."
msgstr ""
msgstr "Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam)."
#: models.py:126
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "Projekt"
msgstr "projekt"
#: models.py:126
msgid "For project work."
msgstr ""
msgstr "Projektmunkához."
#: models.py:127
msgid "server"
msgstr ""
msgstr "szerver"
#: models.py:127
msgid "For long term server use."
msgstr ""
msgstr "Hosszú távú, szerver felhasználáshoz."
#: models.py:132 models.py:147 models.py:184 models.py:223 models.py:240
#: models.py:275
......@@ -148,30 +143,28 @@ msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:133 models.py:252
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Leírás"
msgstr "leírás"
#: models.py:136 models.py:248 models.py:279
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
#: models.py:138
#, fuzzy
msgid "instance limit"
msgstr "példánytípus"
msgstr "példánykorlát"
#: models.py:139
msgid "Maximal count of instances launchable for this share."
msgstr ""
msgstr "A megosztás alapján futtatható példányok maximális száma."
#: models.py:140
msgid "per user limit"
msgstr ""
msgstr "felhasználónkénti korlát"
#: models.py:141
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr ""
msgstr "Egy felhasználó által indítható példányok száma."
#: models.py:185
msgid "NAT"
......@@ -199,17 +192,15 @@ msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:226
msgid "credits"
msgstr ""
msgstr "kredit"
#: models.py:227
#, fuzzy
msgid "Price of instance."
msgstr "példány"
msgstr "Példány értéke."
#: models.py:233
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "hálózat"
msgstr "új"
#: models.py:243
msgid "access method"
......@@ -233,16 +224,16 @@ msgstr "tulajdonos"
#: models.py:251
msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr ""
msgstr "Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat."
#: models.py:253
msgid "operating system"
msgstr ""
msgstr "operációs rendszer"
#: models.py:254
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”."
#: models.py:267 models.py:277
msgid "template"
......@@ -309,18 +300,16 @@ msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:294
#, fuzzy
msgid "share"
msgstr "Megosztás"
msgstr "megosztás"
#: models.py:295
msgid "time of suspend"
msgstr ""
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models.py:296
#, fuzzy
msgid "time of delete"
msgstr "A sablon rövid neve"
msgstr "törlés ideje"
#: models.py:528
msgid "instance"
......@@ -332,7 +321,7 @@ msgstr "példányok"
#: views.py:112
msgid "Template is being saved..."
msgstr ""
msgstr "A sablon mentése folyamatban van…"
#: views.py:135
msgid "Failed to create virtual machine."
......@@ -490,7 +479,7 @@ msgstr "kemény limit"
#: templates/box-grouplist.html:6
msgid "My Groups"
msgstr ""
msgstr "Saját csoportok"
#: templates/box-grouplist.html:17 templates/box-vmlist.html:22
#: templates/box-vmlist.html.py:23 templates/box-vmlist.html:36
......@@ -501,25 +490,24 @@ msgstr "Törlés"
#: templates/box-grouplist.html:25
msgid "Course"
msgstr ""
msgstr "Tárgy"
#: templates/box-grouplist.html:30
msgid "Not assigned"
msgstr ""
msgstr "Nincs hozzárendelve"
#: templates/box-grouplist.html:35 templates/box-grouplist.html.py:79
#: templates/box-grouplist.html:94
msgid "Semester"
msgstr ""
msgstr "Félév"
#: templates/box-grouplist.html:39
#, fuzzy
msgid "Owner(s)"
msgstr "tulajdonos"
msgstr "Tulajdonos(ok)"
#: templates/box-grouplist.html:43 templates/box-grouplist.html.py:95
msgid "Member count"
msgstr ""
msgstr "Tagok száma"
#: templates/box-grouplist.html:48 templates/box-vmlist.html:57
msgid "More details"
......@@ -527,37 +515,35 @@ msgstr "További részletek"
#: templates/box-grouplist.html:58
msgid "You have no groups"
msgstr ""
msgstr "Még nincs egy csoportja sem."
#: templates/box-grouplist.html:61
msgid "Create a new one, and add your students to the new group"
msgstr ""
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegye fel hallgatóit."
#: templates/box-grouplist.html:69 templates/box-grouplist.html.py:74
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "Mappa létrehozása"
msgstr "Csoport létrehozása"
#: templates/box-grouplist.html:75 templates/box-grouplist.html.py:93
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "átnevezés"
msgstr "Csoport neve"
#: templates/box-grouplist.html:87
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Tagok"
#: templates/box-grouplist.html:89
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr ""
msgstr "Hallgatók Neptun-kódja, soronként egy"
#: templates/box-grouplist.html:91
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Áttekintés"
#: templates/box-grouplist.html:99
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Kész"
#: templates/box-vmlist.html:16 templates/box-vmlist.html.py:17
msgid "Connect"
......@@ -565,11 +551,11 @@ msgstr "Csatlakozás"
#: templates/box-vmlist.html:19 templates/box-vmlist.html.py:20
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Felfüggesztés"
#: templates/box-vmlist.html:25
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Újraindítás"
#: templates/box-vmlist.html:30
msgid "starting…"
......@@ -589,9 +575,8 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/box-vmlist.html:53
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "sablon"
msgstr "Sablon"
#: templates/box-vmlist.html:54 templates/home.html:41
#: templates/new-template-flow.html:21 templates/show.html:85
......@@ -709,12 +694,11 @@ msgstr "%(step)s. lépés"
#: templates/new-template-flow-1.html:12
msgid "Please choose the base system you want to customize."
msgstr ""
msgstr "Válasszon egy alaprendszert, amelyet testre kíván szabni."
#: templates/new-template-flow-1.html:16
#, fuzzy
msgid "There are no available templates."
msgstr "Elérhető sablonok"
msgstr "Nincs elérhető sablon."
#: templates/new-template-flow-1.html:29 templates/new-template-flow.html:50
msgid "&laquo; Cancel"
......@@ -726,7 +710,7 @@ msgstr "Tovább &raquo;"
#: templates/new-template-flow.html:12
msgid "Change the parameters as needed."
msgstr ""
msgstr "Változtassa meg a paramétereket szükség szerint."
#: templates/new-template-flow.html:15
msgid "Name"
......@@ -734,107 +718,102 @@ msgstr "Név"
#: templates/new-template-flow.html:17
msgid "Please choose a different name."
msgstr ""
msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet."
#: templates/new-template-flow.html:36
#, python-format
msgid "%(n)s core"
msgid_plural "%(n)s cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(n)s mag"
msgstr[1] "%(n)s mag"
#: templates/show.html:27
msgid "This is a master image for your new template."
msgstr ""
msgstr "Ez egy mestergép az új sablonhoz."
#: templates/show.html:31
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Mentés"
#: templates/show.html:36
#, fuzzy
msgid "Connect to the machine."
msgstr "Új gép indítása"
msgstr "Csatlakozzon a géphez."
#: templates/show.html:37
msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr ""
msgstr "Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást."
#: templates/show.html:38
msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr ""
msgstr "Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le)."
#: templates/show.html:39
msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr ""
msgstr "Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra."
#: templates/show.html:40
msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr ""
msgstr "A gép leáll, lemeze mentésre kerül."
#: templates/show.html:41
msgid "You can share the template with your groups."
msgstr ""
msgstr "Megoszthatja a sablont csoportjaival."
#: templates/show.html:54
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "indítás…"
msgstr "Indítás…"
#: templates/show.html:61
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Fut"
#: templates/show.html:66
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "Leállítva"
#: templates/show.html:71
#, fuzzy
msgid "Deletedeleted"
msgstr "Törlés"
msgstr ""
#: templates/show.html:76
msgid "Unexpected error occured"
msgstr ""
msgstr "Váratlan hiba történt"
#: templates/show.html:93
msgid "Login credentials"
msgstr ""
msgstr "Belépési adatok"
#: templates/show.html:97 templates/show.html.py:126
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgstr "Protokoll"
#: templates/show.html:101
msgid "IP"
msgstr ""
msgstr "IP"
#: templates/show.html:105
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: templates/show.html:109
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "átnevezés"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/show.html:113
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "jelszó"
msgstr "Jelszó"
#: templates/show.html:127
msgid "Public port"
msgstr ""
msgstr "Külső port"
#: templates/show.html:128
msgid "Private port"
msgstr ""
msgstr "Belső port"
#: templates/show.html:154
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hozzáadás"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Felfüggesztés"
......
......@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:126
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Felfüggesztés"
#: static/cloud.js:135
#, fuzzy, c-format
......@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:146
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Újraindítás"
#: static/cloud.js:209
#, fuzzy, c-format
......@@ -79,3 +79,4 @@ msgstr "Feltöltés"
#: static/cloud.js:665
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
......@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
#: models.py:11
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Magyar"
#: models.py:11
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Angol"
#: models.py:27
msgid "language"
msgstr ""
msgstr "nyelv"
#: models.py:29
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "kód"
#: models.py:40 models.py:104
msgid "(none)"
......@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvéve."
#: views.py:137
msgid "Could not found Person object."
msgstr ""
msgstr "Nem található Személy objektum."
#: views.py:158
msgid "Invalid NEPTUN code found."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
#: views.py:179 views.py:194
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:10
#, fuzzy
......@@ -156,32 +156,34 @@ msgstr "tagok"
#: templates/show-group.html:24
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr ""
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:42 templates/show-group.html.py:45
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: templates/show-group.html:44
msgid "User NEPTUN code"
msgstr ""
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
#: templates/show-group.html:55
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Sablonok"
#: templates/show-group.html:60
msgid "This group has no shared templates."
msgstr ""
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:63
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
#: templates/show-group.html:71
msgid "Sablon megosztása"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment