django.po 9.01 KB
Newer Older
1 2 3 4
# django-one module
# Copyright (C) 2013 BME IK
# This file is distributed under the same license as the django-one package.
#
5
# Mate Ory <orymate@iit.bme.hu>, 2013.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Őry Máté committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 14:24+0100\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:19+0100\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
13 14 15 16 17
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19 20 21 22 23 24 25 26 27

#: admin.py:40
msgid "Update status"
msgstr "Állapot frissítése"

#: admin.py:45
msgid "Submit VM"
msgstr "VM beküldése"

Őry Máté committed
28
#: models.py:34
29 30 31
msgid "user"
msgstr "felhasználó"

Őry Máté committed
32
#: models.py:36
33 34 35
msgid "Samba password"
msgstr "Samba jelszó"

Őry Máté committed
36
#: models.py:37
37 38 39
msgid "Generated password for accessing store from Windows."
msgstr "Generált jelszó az adattár eléréséhez Windows alól."

Őry Máté committed
40
#: models.py:38
41 42 43
msgid "SSH key (public)"
msgstr "SSH kulcs (nyilvános)"

Őry Máté committed
44
#: models.py:39
45 46 47
msgid "Generated SSH public key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH publikus kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."

Őry Máté committed
48
#: models.py:40
49 50 51
msgid "SSH key (private)"
msgstr "SSH kulcs (magán)"

Őry Máté committed
52
#: models.py:41
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
msgid "Generated SSH private key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH privát kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."

#: models.py:86
#, python-format
msgid "OpenSSH key type %s is not supported."
msgstr "A következő OpenSSH kulcstípus nincs támogatva: %s."

#: models.py:95
msgid "Invalid OpenSSH public key."
msgstr "Érvénytelen OpenSSH nyilvános kulcs."

#: models.py:102
msgid "SSH key"
msgstr "SSH kulcs"

#: models.py:103
msgid ""
"<a href=\"/info/ssh/\">SSH public key in OpenSSH format</a> used for shell "
Őry Máté committed
72 73
"and store login (2048+ bit RSA preferred). Example: <code>ssh-rsa AAAAB..."
"QtQ== john</code>."
74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271
msgstr ""
"<a href=\"/info/ssh/\">SSH nyilvános kulcs OpenSSH formátumban</a> az SSH "
"bejelentkezéshez – ajánlás: 2048+ bites RSA. Példa: <code><code>ssh-rsa "
"AAAAB...QtQ== jozsi</a>."

#: models.py:111
msgid "unnamed"
msgstr "névtelen"

#: models.py:119 models.py:156 models.py:195 models.py:206 models.py:228
msgid "name"
msgstr "név"

#: models.py:157
msgid "NAT"
msgstr "NAT"

#: models.py:157
msgid "If network address translation is done."
msgstr "Hálózati címfordítás történik-e."

#: models.py:158
msgid "public"
msgstr "publikus"

#: models.py:158
msgid "If internet gateway is available."
msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás."

#: models.py:196
msgid "CPU cores."
msgstr "CPU magok száma."

#: models.py:197
msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."

#: models.py:209
msgid "access method"
msgstr "elérési mód"

#: models.py:210
msgid "disk"
msgstr "lemez"

#: models.py:211
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"

#: models.py:212
msgid "network"
msgstr "hálózat"

#: models.py:213 models.py:231
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"

#: models.py:214 models.py:232
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"

#: models.py:220 models.py:230
msgid "template"
msgstr "sablon"

#: models.py:221
msgid "templates"
msgstr "sablonok"

#: models.py:229
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"

#: models.py:234
msgid "deployable"
msgstr "beküldhető"

#: models.py:235
msgid "pending"
msgstr "várakozó"

#: models.py:236
msgid "done"
msgstr "kész"

#: models.py:237
msgid "active"
msgstr "aktív"

#: models.py:238
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: models.py:239
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztett"

#: models.py:240
msgid "failed"
msgstr "hiba"

#: models.py:242
msgid "active since"
msgstr "aktívvá válás ideje"

#: models.py:243
msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja."

#: models.py:244
msgid "host in firewall"
msgstr "gép a tűzfalban"

#: models.py:245
msgid "password"
msgstr "jelszó"

#: models.py:245
msgid "Original password of instance"
msgstr "A példány eredeti jelszava."

#: models.py:246
msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"

#: models.py:451
msgid "instance"
msgstr "példány"

#: models.py:452
msgid "instances"
msgstr "példányok"

#: views.py:92
msgid "Failed to create virtual machine."
msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen."

#: views.py:128
msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)."
msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)."

#: views.py:132
#, python-format
msgid "Port %d successfully added."
msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres."

#: views.py:134
msgid "Adding port failed."
msgstr "Port hozzáadása sikertelen."

#: views.py:151
#, python-format
msgid "Port %d successfully removed."
msgstr "%d számú port eltávolítása sikeres."

#: views.py:153
msgid "Removing port failed."
msgstr "Port eltávolítása sikertelen."

#: views.py:160
msgid "Virtual machine is successfully deleted."
msgstr "A virtuális gép törlése sikeres."

#: views.py:162
msgid "Failed to delete virtual machine."
msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen."

#: views.py:177
msgid "Virtual machine is successfully stopped."
msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt."

#: views.py:179
msgid "Failed to stop virtual machine."
msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen."

#: views.py:187
msgid "Virtual machine is successfully resumed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva."

#: views.py:189
msgid "Failed to resume virtual machine."
msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen."

#: views.py:197
msgid "Virtual machine is successfully powered off."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres."

#: views.py:199
msgid "Failed to power off virtual machine."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen."

#: views.py:207
msgid "Virtual machine is successfully restarted."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres."

#: views.py:209
msgid "Failed to restart virtual machine."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen."
Őry Máté committed
272 273 274

#: templates/box-filelist.html:26
msgid "No files."
275
msgstr "Nincs megjeleníthető fájl."
Őry Máté committed
276 277 278

#: templates/box-filelist.html:37
msgid "rename"
279
msgstr "átnevezés"
Őry Máté committed
280 281 282

#: templates/box-filelist.html:40
msgid "remove"
283
msgstr "eltávolítás"
Őry Máté committed
284 285 286

#: templates/box-filelist.html:43
msgid "download"
287
msgstr "letöltés"
Őry Máté committed
288 289 290

#: templates/box-filelist.html:51
msgid "Last modification"
291
msgstr "Utolsó módosítás"
Őry Máté committed
292 293 294

#: templates/box-filelist.html:52
msgid "Type"
295
msgstr "Típus"
Őry Máté committed
296 297 298

#: templates/box-filelist.html:61
msgid "Show more files…"
299
msgstr "Több fájl megjelenítése…"
Őry Máté committed
300 301 302

#: templates/box-filelist.html:68
msgid "Create folder"
303
msgstr "Mappa létrehozása"
Őry Máté committed
304 305 306

#: templates/box-filelist.html:70
msgid "Name of new folder"
307
msgstr "Új mappa neve"
Őry Máté committed
308 309 310

#: templates/box-filelist.html:81
msgid "File upload"
311
msgstr "Fájlfeltöltés"
Őry Máté committed
312 313 314

#: templates/box-filelist.html:87
msgid "Drag and drop files here to start uploading."
315
msgstr "Húzza ide a fájlt a feltöltés megkezdéséhez."
Őry Máté committed
316 317 318 319 320 321

#: templates/box-filelist.html:88
msgid ""
"You can also use the <a href=\"#\" id=\"old-upload\">the traditional upload "
"form</a>."
msgstr ""
322 323
"Használhatja a <a href=\"#\" id=\"old-upload\">hagyományos feltöltő űrlapot<"
"/a> is."
Őry Máté committed
324 325 326

#: templates/box-filelist.html:108
msgid "File quota"
327
msgstr "Fájlkvóta"
Őry Máté committed
328 329 330

#: templates/box-filelist.html:108
msgid "Used space"
331
msgstr "Használt terület"
Őry Máté committed
332 333 334

#: templates/box-filelist.html:108
msgid "soft limit"
335
msgstr "puha limit"
Őry Máté committed
336 337 338

#: templates/box-filelist.html:109
msgid "hard limit"
339
msgstr "kemény limit"
Őry Máté committed
340 341 342

#: templates/home.html:14
msgid "Start new machine"
343
msgstr "Új gép indítása"
Őry Máté committed
344 345 346

#: templates/home.html:19
msgid "Available templates"
347
msgstr "Elérhető sablonok"
Őry Máté committed
348 349 350

#: templates/home.html:21
msgid "Choose one of the following templates to launch."
351
msgstr "Válasszon egyet az alábbi sablonok közül."
Őry Máté committed
352 353 354

#: templates/home.html:37
msgid "Details"
355
msgstr "Részletek"
Őry Máté committed
356 357 358

#: templates/home.html:40 templates/home.html.py:84
msgid "System"
359
msgstr "Rendszer"
Őry Máté committed
360 361 362

#: templates/home.html:41
msgid "Size"
363
msgstr "Méret"
Őry Máté committed
364 365 366

#: templates/home.html:42
msgid "Memory"
367
msgstr "Memória"
Őry Máté committed
368 369 370 371

#: templates/home.html:43
#, python-format
msgid "%(m)s MiB"
372
msgstr "%(m)s MiB"
Őry Máté committed
373 374 375

#: templates/home.html:44
msgid "CPU cores"
376
msgstr "CPU magok"
Őry Máté committed
377 378 379

#: templates/home.html:45
msgid "Launch"
380
msgstr "Indítás"
Őry Máté committed
381 382 383 384

#: templates/home.html:59
#, python-format
msgid "Personal quota: %(used)s/%(all)s"
Őry Máté committed
385
msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s"
Őry Máté committed
386 387 388

#: templates/home.html:66
msgid "My templates"
389
msgstr "Saját sablonok"
Őry Máté committed
390 391 392

#: templates/home.html:76
msgid "Rename"
393
msgstr "Átnevezés"
Őry Máté committed
394 395 396

#: templates/home.html:77
msgid "Remove"
397
msgstr "Törlés"
Őry Máté committed
398 399 400

#: templates/home.html:78
msgid "Share"
401
msgstr "Megosztás"
Őry Máté committed
402 403 404

#: templates/home.html:85
msgid "Description"
405
msgstr "Leírás"
Őry Máté committed
406 407 408

#: templates/home.html:86
msgid "Created at"
409
msgstr "Létrehozás ideje"
Őry Máté committed
410 411 412

#: templates/home.html:87
msgid "Modified at"
413
msgstr "Módosítás ideje"
Őry Máté committed
414 415 416

#: templates/home.html:88
msgid "Running instances"
417
msgstr "Futó példányok"
Őry Máté committed
418 419 420

#: templates/home.html:143
msgid "unfinished"
421
msgstr "félkész"
Őry Máté committed
422 423 424 425

#: templates/home.html:171
#, python-format
msgid "Share quota: %(used)s/%(all)s"
426 427
msgstr "Megosztó kvóta: %(used)s/%(all)s"