Commit 861d04d1 by Őry Máté

webui: update translation templates

parent 4ab976f3
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-04 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:46+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: admin.py:11 models.py:319 models.py:366 #: admin.py:11 models.py:343 models.py:392
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "tulajdonos" msgstr "tulajdonos"
...@@ -47,6 +47,10 @@ msgstr "VM felfüggesztése" ...@@ -47,6 +47,10 @@ msgstr "VM felfüggesztése"
msgid "Resume VM" msgid "Resume VM"
msgstr "VM folytatása" msgstr "VM folytatása"
#: admin.py:108
msgid "used by"
msgstr ""
#: models.py:37 #: models.py:37
msgid "user" msgid "user"
msgstr "felhasználó" msgstr "felhasználó"
...@@ -126,48 +130,48 @@ msgstr "új" ...@@ -126,48 +130,48 @@ msgstr "új"
msgid "perparing" msgid "perparing"
msgstr "előkészítés" msgstr "előkészítés"
#: models.py:160 models.py:305 #: models.py:160 models.py:329
msgid "saving" msgid "saving"
msgstr "mentés" msgstr "mentés"
#: models.py:160 models.py:306 #: models.py:160 models.py:330
msgid "ready" msgid "ready"
msgstr "kész" msgstr "kész"
#: models.py:162 #: models.py:161
msgid "lab" msgid "lab"
msgstr "labor" msgstr "labor"
#: models.py:164 #: models.py:163
msgid "For lab or homework with short lifetime." msgid "For lab or homework with short lifetime."
msgstr "Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam)." msgstr "Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam)."
#: models.py:165 #: models.py:164
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
#: models.py:167 #: models.py:166
msgid "For project work." msgid "For project work."
msgstr "Projektmunkához." msgstr "Projektmunkához."
#: models.py:168 #: models.py:167
msgid "server" msgid "server"
msgstr "szerver" msgstr "szerver"
#: models.py:170 #: models.py:169
msgid "For long-term server use." msgid "For long-term server use."
msgstr "Hosszú távú, szerver-felhasználáshoz." msgstr "Hosszú távú, szerver-felhasználáshoz."
#: models.py:176 models.py:219 models.py:254 models.py:293 models.py:310 #: models.py:176 models.py:234 models.py:271 models.py:315 models.py:334
#: models.py:361 #: models.py:387
msgid "name" msgid "name"
msgstr "név" msgstr "név"
#: models.py:177 models.py:327 #: models.py:177 models.py:351
msgid "description" msgid "description"
msgstr "leírás" msgstr "leírás"
#: models.py:181 models.py:322 models.py:369 #: models.py:181 models.py:346 models.py:395
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje" msgstr "létrehozás ideje"
...@@ -187,156 +191,176 @@ msgstr "felhasználónkénti korlát" ...@@ -187,156 +191,176 @@ msgstr "felhasználónkénti korlát"
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user." msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr "Egy felhasználó által indítható példányok száma." msgstr "Egy felhasználó által indítható példányok száma."
#: models.py:255 #: models.py:193 models.py:415
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:194
#, fuzzy
msgid "shares"
msgstr "megosztás"
#: models.py:238 models.py:338
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:239
#, fuzzy
msgid "disks"
msgstr "lemez"
#: models.py:272
msgid "NAT" msgid "NAT"
msgstr "NAT" msgstr "NAT"
#: models.py:256 #: models.py:273
msgid "If network address translation is done." msgid "If network address translation is done."
msgstr "Hálózati címfordítás történik-e." msgstr "Hálózati címfordítás történik-e."
#: models.py:257 models.py:325 #: models.py:274 models.py:349
msgid "public" msgid "public"
msgstr "publikus" msgstr "publikus"
#: models.py:258 #: models.py:275
msgid "If internet gateway is available." msgid "If internet gateway is available."
msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás." msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás."
#: models.py:294 #: models.py:279 models.py:341
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:280
#, fuzzy
msgid "networks"
msgstr "hálózat"
#: models.py:316
msgid "CPU cores." msgid "CPU cores."
msgstr "CPU magok száma." msgstr "CPU magok száma."
#: models.py:295 #: models.py:317
msgid "Mebibytes of memory." msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mérete mebibyte-ban." msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:296 #: models.py:318
msgid "credits" msgid "credits"
msgstr "kredit" msgstr "kredit"
#: models.py:297 #: models.py:319
msgid "Price of instance." msgid "Price of instance."
msgstr "Példány értéke." msgstr "Példány értéke."
#: models.py:305 #: models.py:323 models.py:340
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:324
#, fuzzy
msgid "instance types"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:329
msgid "new" msgid "new"
msgstr "új" msgstr "új"
#: models.py:313 #: models.py:337
msgid "access method" msgid "access method"
msgstr "elérési mód" msgstr "elérési mód"
#: models.py:314 #: models.py:350
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:316
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:317
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:326
msgid "If other users can derive templates of this one." msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr "Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat." msgstr "Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat."
#: models.py:328 #: models.py:352
msgid "operating system" msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer" msgstr "operációs rendszer"
#: models.py:329 #: models.py:353
#, python-format #, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"." msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr "Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”." msgstr "Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”."
#: models.py:333 models.py:364 #: models.py:357 models.py:390
msgid "template" msgid "template"
msgstr "sablon" msgstr "sablon"
#: models.py:334 #: models.py:358
msgid "templates" msgid "templates"
msgstr "sablonok" msgstr "sablonok"
#: models.py:363 #: models.py:389
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP cím" msgstr "IP cím"
#: models.py:371 #: models.py:397
msgid "deployable" msgid "deployable"
msgstr "beküldhető" msgstr "beküldhető"
#: models.py:372 #: models.py:398
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "várakozó" msgstr "várakozó"
#: models.py:373 #: models.py:399
msgid "done" msgid "done"
msgstr "kész" msgstr "kész"
#: models.py:374 #: models.py:400
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktív" msgstr "aktív"
#: models.py:375 #: models.py:401
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen" msgstr "ismeretlen"
#: models.py:376 #: models.py:402
msgid "suspended" msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztett" msgstr "felfüggesztett"
#: models.py:377 #: models.py:403
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "hiba" msgstr "hiba"
#: models.py:380 #: models.py:406
msgid "active since" msgid "active since"
msgstr "aktívvá válás ideje" msgstr "aktívvá válás ideje"
#: models.py:381 #: models.py:407
msgid "Time stamp of successful boot report." msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja." msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja."
#: models.py:383 #: models.py:409
msgid "host in firewall" msgid "host in firewall"
msgstr "gép a tűzfalban" msgstr "gép a tűzfalban"
#: models.py:384 #: models.py:410
msgid "password" msgid "password"
msgstr "jelszó" msgstr "jelszó"
#: models.py:385 #: models.py:411
msgid "Original password of instance" msgid "Original password of instance"
msgstr "A példány eredeti jelszava." msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: models.py:387 #: models.py:413
msgid "OpenNebula ID" msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID" msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:389 #: models.py:417 templates/box/vm/entry.html:68
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:391 templates/box/vm/entry.html:58
msgid "time of suspend" msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje" msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models.py:393 templates/box/vm/entry.html:68 #: models.py:419 templates/box/vm/entry.html:78
msgid "time of delete" msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje" msgstr "törlés ideje"
#: models.py:397 #: models.py:423
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "példány" msgstr "példány"
#: models.py:398 #: models.py:424
msgid "instances" msgid "instances"
msgstr "példányok" msgstr "példányok"
#: models.py:417 #: models.py:445
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
...@@ -364,44 +388,44 @@ msgstr "A sablon törlése sikeres." ...@@ -364,44 +388,44 @@ msgstr "A sablon törlése sikeres."
msgid "Unexpected error happened." msgid "Unexpected error happened."
msgstr "Váratlan hiba történt." msgstr "Váratlan hiba történt."
#: views.py:112 #: views.py:115
msgid "Could not get Virtual Machine credentials." msgid "Could not get Virtual Machine credentials."
msgstr "Nem találhatóak a virutális gép adatai." msgstr "Nem találhatóak a virutális gép adatai."
#: views.py:113 views.py:532 #: views.py:116 views.py:551
msgid "Failed to power off virtual machine." msgid "Failed to power off virtual machine."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen." msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen."
#: views.py:162 views.py:209 #: views.py:165 views.py:212
msgid "You do not have any free share quota." msgid "You do not have any free share quota."
msgstr "Nincs szabad kvótája." msgstr "Nincs szabad kvótája."
#: views.py:196 views.py:230 #: views.py:199 views.py:233
msgid "You do not have enough free share quota." msgid "You do not have enough free share quota."
msgstr "Nincs elég szabad kvótája." msgstr "Nincs elég szabad kvótája."
#: views.py:201 #: views.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully shared %s." msgid "Successfully shared %s."
msgstr "„%s” megosztása sikeres." msgstr "„%s” megosztása sikeres."
#: views.py:239 #: views.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully edited share %s." msgid "Successfully edited share %s."
msgstr "„%s” megosztás szerkesztése sikeres." msgstr "„%s” megosztás szerkesztése sikeres."
#: views.py:251 #: views.py:254
msgid "Template is being saved..." msgid "Template is being saved..."
msgstr "A sablon mentése folyamatban van…" msgstr "A sablon mentése folyamatban van…"
#: views.py:282 #: views.py:285
msgid "" msgid ""
"You do not have any free quota. You can not launch this until you stop an " "You do not have any free quota. You can not launch this until you stop an "
"other instance." "other instance."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs szabad kvótája. Addig nem tud gépet indítani, amíg le nem állít egyet." "Nincs szabad kvótája. Addig nem tud gépet indítani, amíg le nem állít egyet."
#: views.py:286 #: views.py:289
msgid "" msgid ""
"The share does not have any free quota. You can not launch this until " "The share does not have any free quota. You can not launch this until "
"someone stops an instance." "someone stops an instance."
...@@ -409,7 +433,7 @@ msgstr "" ...@@ -409,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Ennek a megosztásnak elfogyott a kvótája. Nem tudja addig elindítani, amíg\n" "Ennek a megosztásnak elfogyott a kvótája. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"valaki le nem állít egy példányt." "valaki le nem állít egy példányt."
#: views.py:289 #: views.py:292
msgid "" msgid ""
"You do not have any free quota for this share. You can not launch this until " "You do not have any free quota for this share. You can not launch this until "
"you stop an other instance." "you stop an other instance."
...@@ -417,15 +441,15 @@ msgstr "" ...@@ -417,15 +441,15 @@ msgstr ""
"Nincs szabad kvótája ehhez a megosztáshoz. Nem tudja addig elindítani, amíg\n" "Nincs szabad kvótája ehhez a megosztáshoz. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"nem állít le egy másik példányt." "nem állít le egy másik példányt."
#: views.py:292 #: views.py:295
msgid "You are not a member of the share group." msgid "You are not a member of the share group."
msgstr "Nem tagja a megosztás csoportjának." msgstr "Nem tagja a megosztás csoportjának."
#: views.py:313 #: views.py:316
msgid "Can not create template." msgid "Can not create template."
msgstr "Sablon létrehozása sikertelen." msgstr "Sablon létrehozása sikertelen."
#: views.py:318 #: views.py:321
msgid "" msgid ""
"You have no permission to try this instance without a share. Launch a new " "You have no permission to try this instance without a share. Launch a new "
"instance through a share." "instance through a share."
...@@ -433,101 +457,107 @@ msgstr "" ...@@ -433,101 +457,107 @@ msgstr ""
"Nincs joga a sablon kipróbálására megosztás nélkül. Próbálja egy megosztáson " "Nincs joga a sablon kipróbálására megosztás nélkül. Próbálja egy megosztáson "
"keresztül." "keresztül."
#: views.py:333 #: views.py:336
msgid "Failed to create virtual machine." msgid "Failed to create virtual machine."
msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen." msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen."
#: views.py:421 #: views.py:434
msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)." msgid "Adding port failed."
msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)." msgstr "Port hozzáadása sikertelen."
#: views.py:428 #: views.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Port %d successfully added." msgid "Port %d successfully added."
msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres." msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres."
#: views.py:430 #: views.py:451
msgid "Adding port failed."
msgstr "Port hozzáadása sikertelen."
#: views.py:446
#, python-format #, python-format
msgid "Port %s successfully removed." msgid "Port %s successfully removed."
msgstr "%s számú port eltávolítása sikeres." msgstr "%s számú port eltávolítása sikeres."
#: views.py:448 #: views.py:454
msgid "Removing port failed." msgid "Removing port failed."
msgstr "Port eltávolítása sikertelen." msgstr "Port eltávolítása sikertelen."
#: views.py:458 #: views.py:464
msgid "Virtual machine is successfully deleted." msgid "Virtual machine is successfully deleted."
msgstr "A virtuális gép törlése sikeres." msgstr "A virtuális gép törlése sikeres."
#: views.py:460 #: views.py:466
msgid "Failed to delete virtual machine." msgid "Failed to delete virtual machine."
msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen." msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen."
#: views.py:482 #: views.py:490
msgid "There are machines running of this share." #, fuzzy, python-format
msgstr "A sablonnak még vannak futó példányai." msgid "There is a machine running of this share."
msgid_plural "There are %(n)d machines running of this share."
#: views.py:485 msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:494
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a suspended machine of this share."
msgid_plural "There are %(m)d suspended machines of this share."
msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:499
msgid "Share is successfully removed." msgid "Share is successfully removed."
msgstr "Megosztás eltávolítása sikeres." msgstr "Megosztás eltávolítása sikeres."
#: views.py:487 #: views.py:502
msgid "Failed to remove share." msgid "Failed to remove share."
msgstr "Megosztás törlése sikertelen." msgstr "Megosztás törlése sikertelen."
#: views.py:495 #: views.py:510
msgid "Virtual machine is successfully stopped." msgid "Virtual machine is successfully stopped."
msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt." msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt."
#: views.py:497 #: views.py:512
msgid "Failed to stop virtual machine." msgid "Failed to stop virtual machine."
msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen." msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen."
#: views.py:506 #: views.py:521
msgid "Virtual machine is successfully resumed." msgid "Virtual machine is successfully resumed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva." msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva."
#: views.py:508 #: views.py:523
msgid "Failed to resume virtual machine." msgid "Failed to resume virtual machine."
msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen." msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen."
#: views.py:520 #: views.py:536
msgid "Virtual machine is successfully renewed." msgid "Virtual machine is successfully renewed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen meghosszabbítva." msgstr "A virtuális gép sikeresen meghosszabbítva."
#: views.py:522 #: views.py:538
msgid "Failed to renew virtual machine." msgid "Failed to renew virtual machine."
msgstr "A virtuális gép meghosszabbítása sikertelen." msgstr "A virtuális gép meghosszabbítása sikertelen."
#: views.py:530 #: views.py:549
msgid "Virtual machine is successfully powered off." msgid "Virtual machine is successfully powered off."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres." msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres."
#: views.py:540 #: views.py:559
msgid "Virtual machine is successfully restarted." msgid "Virtual machine is successfully restarted."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres." msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres."
#: views.py:542 #: views.py:561
msgid "Failed to restart virtual machine." msgid "Failed to restart virtual machine."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen." msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen."
#: views.py:560 #: views.py:579
msgid "Failed to add public key." msgid "Failed to add public key."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikertelen." msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikertelen."
#: views.py:562 #: views.py:581
msgid "Public key successfully added." msgid "Public key successfully added."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikeres." msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikeres."
#: views.py:573 #: views.py:592
msgid "Failed to delete public key" msgid "Failed to delete public key"
msgstr "Nyilvános kulcs törlése sikertelen." msgstr "Nyilvános kulcs törlése sikertelen."
#: views.py:585 #: views.py:604
msgid "Failed to reset keys" msgid "Failed to reset keys"
msgstr "Kulcsok újragenerálása" msgstr "Kulcsok újragenerálása"
...@@ -567,7 +597,7 @@ msgstr "Impresszum" ...@@ -567,7 +597,7 @@ msgstr "Impresszum"
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat" msgstr "Szabályzat"
#: templates/base.html:81 templates/show.html:123 #: templates/base.html:81 templates/show.html:127
#: templates/vm-credentials.html:13 templates/box/file/box.html:14 #: templates/vm-credentials.html:13 templates/box/file/box.html:14
#: templates/box/template/box.html:15 templates/box/vm/box.html:15 #: templates/box/template/box.html:15 templates/box/vm/box.html:15
msgid "Help" msgid "Help"
...@@ -635,7 +665,7 @@ msgid "Cancel" ...@@ -635,7 +665,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: templates/edit-share.html:62 templates/edit-template-flow.html:49 #: templates/edit-share.html:62 templates/edit-template-flow.html:49
#: templates/show.html:51 templates/box/file/box.html:112 #: templates/show.html:55 templates/box/file/box.html:112
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
...@@ -649,7 +679,7 @@ msgstr "Név" ...@@ -649,7 +679,7 @@ msgstr "Név"
#: templates/edit-template-flow.html:17 templates/new-template-flow.html:25 #: templates/edit-template-flow.html:17 templates/new-template-flow.html:25
#: templates/box/template/box.html:114 templates/box/template/entry.html:23 #: templates/box/template/box.html:114 templates/box/template/entry.html:23
#: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:44 #: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:54
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
...@@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "Csoport" ...@@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "Csoport"
#: templates/new-share.html:86 templates/box/template/box.html:71 #: templates/new-share.html:86 templates/box/template/box.html:71
#: templates/box/template/box.html.py:72 #: templates/box/template/box.html.py:72
#: templates/box/template/summary.html:57 #: templates/box/template/summary.html:57
#: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:34 #: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:44
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Megosztás" msgstr "Megosztás"
...@@ -714,77 +744,98 @@ msgstr "Ez egy megosztott sablon." ...@@ -714,77 +744,98 @@ msgstr "Ez egy megosztott sablon."
msgid "Next &raquo;" msgid "Next &raquo;"
msgstr "Tovább &raquo;" msgstr "Tovább &raquo;"
#: templates/new-template-flow.html:40 templates/box/vm/box.html:87
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU magok"
#: templates/new-template-flow.html:43 templates/box/vm/box.html:88
msgid "RAM"
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:44 templates/box/vm/box.html:89
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "kredit"
#: templates/new-template-flow.html:57 #: templates/new-template-flow.html:57
msgid "Launch master instance" msgid "Launch master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása" msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/show.html:45 #: templates/show.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
"\n"
"Kedves %(name)s!\n"
"\n"
#: templates/show.html:49
msgid "This is a master image for your new template." msgid "This is a master image for your new template."
msgstr "Ez egy mestergép az új sablonhoz." msgstr "Ez egy mestergép az új sablonhoz."
#: templates/show.html:56 #: templates/show.html:60
msgid "Connect to the machine." msgid "Connect to the machine."
msgstr "Csatlakozzon a géphez." msgstr "Csatlakozzon a géphez."
#: templates/show.html:58 #: templates/show.html:62
msgid "Do all the needed installation/customization." msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr "Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást." msgstr "Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást."
#: templates/show.html:61 #: templates/show.html:65
msgid "Log off (keep the machine running)." msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr "Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le)." msgstr "Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le)."
#: templates/show.html:64 #: templates/show.html:68
msgid "Click on the \"save\" button on the right." msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr "Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra." msgstr "Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra."
#: templates/show.html:67 #: templates/show.html:71
msgid "The machine will be shut down and its disk saved." msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr "A gép leáll, lemeze mentésre kerül." msgstr "A gép leáll, lemeze mentésre kerül."
#: templates/show.html:70 #: templates/show.html:74
msgid "You can share the template with your groups." msgid "You can share the template with your groups."
msgstr "Megoszthatja a sablont csoportjaival." msgstr "Megoszthatja a sablont csoportjaival."
#: templates/show.html:82 templates/show.html.py:101 #: templates/show.html:86 templates/show.html.py:105
msgid "Starting..." msgid "Starting..."
msgstr "Indítás…" msgstr "Indítás…"
#: templates/show.html:87 #: templates/show.html:91
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "Mentés…" msgstr "Mentés…"
#: templates/show.html:93 #: templates/show.html:97
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "Fut" msgstr "Fut"
#: templates/show.html:98 #: templates/show.html:102
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Felfüggesztés…" msgstr "Felfüggesztés…"
#: templates/show.html:103 #: templates/show.html:107
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva" msgstr "Leállítva"
#: templates/show.html:106 #: templates/show.html:110
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Törölve" msgstr "Törölve"
#: templates/show.html:109 #: templates/show.html:113
msgid "Unexpected error occured" msgid "Unexpected error occured"
msgstr "Váratlan hiba történt" msgstr "Váratlan hiba történt"
#: templates/show.html:114 #: templates/show.html:118
msgid "Login credentials" msgid "Login credentials"
msgstr "Belépési adatok" msgstr "Belépési adatok"
#: templates/show.html:126 #: templates/show.html:130
msgid "" msgid ""
"This is a list about the network ports\n" "This is a list about the network ports\n"
" forwarded to the public internet." " forwarded to the public internet."
msgstr "Ez a nyilvános internet felé továbbított hálózati portok listája." msgstr "Ez a nyilvános internet felé továbbított hálózati portok listája."
#: templates/show.html:128 #: templates/show.html:132
msgid "" msgid ""
"You can access the given private port of\n" "You can access the given private port of\n"
" the VM trough the public address of the network.\n" " the VM trough the public address of the network.\n"
...@@ -793,7 +844,7 @@ msgstr "" ...@@ -793,7 +844,7 @@ msgstr ""
"A VM megadott belső portját elérheti a hálózat külső címén keresztül.\n" "A VM megadott belső portját elérheti a hálózat külső címén keresztül.\n"
" " " "
#: templates/show.html:131 #: templates/show.html:135
msgid "" msgid ""
"On the IPV6 network you can access the\n" "On the IPV6 network you can access the\n"
" listed private ports direcly using the VM's global " " listed private ports direcly using the VM's global "
...@@ -805,32 +856,28 @@ msgstr "" ...@@ -805,32 +856,28 @@ msgstr ""
"globális IPV6 címén (a többi portra érkező kapcsolatokat eldobjuk).\n" "globális IPV6 címén (a többi portra érkező kapcsolatokat eldobjuk).\n"
" " " "
#: templates/show.html:138 #: templates/show.html:142
msgid "Port administration" msgid "Port administration"
msgstr "Portok kezelése" msgstr "Portok kezelése"
#: templates/show.html:144 templates/vm-credentials.html:7 #: templates/show.html:148 templates/vm-credentials.html:7
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: templates/show.html:145 #: templates/show.html:149
msgid "Public port" msgid "Access"
msgstr "Külső port" msgstr ""
#: templates/show.html:146
msgid "Private port"
msgstr "Belső port"
#: templates/show.html:154 templates/box/template/box.html:91 #: templates/show.html:166 templates/show.html.py:185
#: templates/box/template/summary.html:24 templates/box/vm/summary.html:40 #: templates/box/template/box.html:91 templates/box/template/summary.html:24
#: templates/box/vm/summary.html.py:41 templates/box/vm/summary.html:50 #: templates/box/vm/summary.html:40 templates/box/vm/summary.html.py:41
#: templates/box/vm/summary.html.py:51 templates/box/vm/summary.html:57 #: templates/box/vm/summary.html:50 templates/box/vm/summary.html.py:51
#: templates/box/vm/summary.html.py:58 templates/box/vm/summary.html:61 #: templates/box/vm/summary.html:57 templates/box/vm/summary.html.py:58
#: templates/box/vm/summary.html.py:62 #: templates/box/vm/summary.html:61 templates/box/vm/summary.html.py:62
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: templates/show.html:174 #: templates/show.html:204
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
...@@ -874,18 +921,36 @@ msgstr "" ...@@ -874,18 +921,36 @@ msgstr ""
"Remminát ajánljuk." "Remminát ajánljuk."
#: templates/vm-credentials.html:40 #: templates/vm-credentials.html:40
msgid "IP" msgid "IPv4 Host"
msgstr "IP" msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:40
msgid "You are using IPv6"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44
msgid "IPv6 Host"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44 #: templates/vm-credentials.html:44
msgid "Port" msgid "You are using IPv4"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:49
#, fuzzy
msgid "IPv4 Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:48 #: templates/vm-credentials.html:53
#, fuzzy
msgid "IPv6 Port"
msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:58
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: templates/vm-credentials.html:52 #: templates/vm-credentials.html:62
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
...@@ -1071,7 +1136,7 @@ msgstr "" ...@@ -1071,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egyet, és ossza meg hallgatóival. Vagy használjon egy közöset." "Hozzon létre egyet, és ossza meg hallgatóival. Vagy használjon egy közöset."
#: templates/box/template/box.html:68 templates/box/template/summary.html:54 #: templates/box/template/box.html:68 templates/box/template/summary.html:54
#: templates/box/vm/entry.html:30 #: templates/box/vm/entry.html:37
msgid "Try" msgid "Try"
msgstr "Kipróbálás" msgstr "Kipróbálás"
...@@ -1095,7 +1160,7 @@ msgid "System" ...@@ -1095,7 +1160,7 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer" msgstr "Rendszer"
#: templates/box/template/box.html:128 templates/box/template/entry.html:37 #: templates/box/template/box.html:128 templates/box/template/entry.html:37
#: templates/box/vm/entry.html:53 #: templates/box/vm/entry.html:63
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Létrehozás ideje" msgstr "Létrehozás ideje"
...@@ -1169,19 +1234,24 @@ msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s" ...@@ -1169,19 +1234,24 @@ msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév" msgstr "Gépnév"
#: templates/box/vm/entry.html:39 #: templates/box/vm/entry.html:35
#, fuzzy
msgid "Master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/box/vm/entry.html:49
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Sablon" msgstr "Sablon"
#: templates/box/vm/entry.html:60 templates/box/vm/entry.html.py:61 #: templates/box/vm/entry.html:70 templates/box/vm/entry.html.py:71
msgid "Renew suspend time" msgid "Renew suspend time"
msgstr "Felfüggesztési idő meghosszabbítása" msgstr "Felfüggesztési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:70 templates/box/vm/entry.html.py:71 #: templates/box/vm/entry.html:80 templates/box/vm/entry.html.py:81
msgid "Renew deletion time" msgid "Renew deletion time"
msgstr "Törlési idő meghosszabbítása" msgstr "Törlési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:79 templates/box/vm/summary.html:16 #: templates/box/vm/entry.html:89 templates/box/vm/summary.html:16
msgid "More details" msgid "More details"
msgstr "További részletek" msgstr "További részletek"
...@@ -1366,6 +1436,18 @@ msgstr "" ...@@ -1366,6 +1436,18 @@ msgstr ""
"A lemez- és memóriaképet tárolni fogjuk, így a végleges lejárati\n" "A lemez- és memóriaképet tárolni fogjuk, így a végleges lejárati\n"
"időig (%(deldate)s) folytathatja a futtatását.\n" "időig (%(deldate)s) folytathatja a futtatását.\n"
#~ msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)."
#~ msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)."
#~ msgid "Public port"
#~ msgstr "Külső port"
#~ msgid "Private port"
#~ msgstr "Belső port"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Impressum" #~ msgid "Impressum"
#~ msgstr "Impresszum" #~ msgstr "Impresszum"
...@@ -1441,9 +1523,6 @@ msgstr "" ...@@ -1441,9 +1523,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(m)s MiB" #~ msgid "%(m)s MiB"
#~ msgstr "%(m)s MiB" #~ msgstr "%(m)s MiB"
#~ msgid "CPU cores"
#~ msgstr "CPU magok"
#~ msgid "&laquo; Cancel" #~ msgid "&laquo; Cancel"
#~ msgstr "&laquo; Mégsem" #~ msgstr "&laquo; Mégsem"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-04 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...@@ -17,17 +17,18 @@ msgstr "" ...@@ -17,17 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: static/script/cloud.js:24 #: static/script/cloud.js:41 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Are you sure deleting key?" msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?" msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:301 #: static/script/cloud.js:41 static/script/cloud.js.c:338
#: static/script/cloud.js:373 static/script/cloud.js.c:600 #: static/script/cloud.js:416 static/script/cloud.js.c:644
#: static/script/store.js:288 #: static/script/cloud.min.js:1 static/script/store.js:288
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: static/script/cloud.js:36 #: static/script/cloud.js:53 static/script/cloud.min.js:1
msgid "" msgid ""
"Are you sure about reseting store credentials?<br /> You will lose your " "Are you sure about reseting store credentials?<br /> You will lose your "
"access to your store account on your existing virtual machines!" "access to your store account on your existing virtual machines!"
...@@ -35,92 +36,112 @@ msgstr "" ...@@ -35,92 +36,112 @@ msgstr ""
"Biztosan újragenerálja az adattár-kulcsait?<br /> El fogja veszteni az " "Biztosan újragenerálja az adattár-kulcsait?<br /> El fogja veszteni az "
"adattár-hozzáférést a már futó virtuális gépekből!" "adattár-hozzáférést a már futó virtuális gépekből!"
#: static/script/cloud.js:36 #: static/script/cloud.js:53 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás" msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:76 static/script/store.js:323 #: static/script/cloud.js:95 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:323 static/script/store.min.js:1
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés" msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:276 static/script/store.js:288 #: static/script/cloud.js:311 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:288 static/script/store.min.js:1
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:290 #: static/script/cloud.js:327 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?" msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?" msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:291 #: static/script/cloud.js:328 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:300 #: static/script/cloud.js:337 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?" msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?" msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:310 #: static/script/cloud.js:347 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?" msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?" msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:311 #: static/script/cloud.js:348 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás" msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:372 #: static/script/cloud.js:415 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?" msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?" msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:551 static/script/cloud.js.c:554 #: static/script/cloud.js:436 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Template deletion successful!"
msgstr ""
#: static/script/cloud.js:595 static/script/cloud.js.c:598
#: static/script/cloud.min.js:1
msgid "Add owner" msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása" msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:554 #: static/script/cloud.js:598 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:600 #: static/script/cloud.js:644 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>" msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>" msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61 #: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220 #: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:282 #: static/script/store.js:282 static/script/store.min.js:1
msgid "file" msgid "file"
msgstr "fájl" msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:125 #: static/script/store.js:125 static/script/store.min.js:1
msgid "Toplist" msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok" msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127 #: static/script/store.js:127 static/script/store.min.js:1
msgid "Back to the root folder" msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába" msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283 #: static/script/store.js:283 static/script/store.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>." msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>." msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:285 #: static/script/store.js:285 static/script/store.min.js:1
#, c-format #, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)." msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>." msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:288 #: static/script/store.js:288 static/script/store.min.js:1
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:446 static/script/store.js.c:448 #: static/script/store.js:396 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "File %s is already present! Click OK to override it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:408 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid ""
"%s seems to be a directory. Uploading directories is currently not "
"supported. If you're sure that %s is a file, click OK to upload it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:463 static/script/store.js.c:465
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:448 #: static/script/store.js:465 static/script/store.min.js:1
msgid "done, processing..." msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..." msgstr "kész, feldolgozás..."
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-04 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n"
...@@ -155,39 +155,44 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód." ...@@ -155,39 +155,44 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code" msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód" msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:9 #: templates/show-group.html:7
#, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:15
msgid "Owners of" msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok" msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:23 templates/box/person/entry.html:23 #: templates/show-group.html:29 templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:31 templates/box/person/entry.html:32 #: templates/show-group.html:37 templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available" msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla" msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:35 templates/box/person/entry.html:36 #: templates/show-group.html:41 templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:38 templates/box/person/entry.html:39 #: templates/show-group.html:44 templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN" msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN" msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:51 #: templates/show-group.html:57
msgid "Add owner" msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása" msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:56 #: templates/show-group.html:62
msgid "Owner name/NEPTUN" msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja" msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:69 #: templates/show-group.html:75
msgid "This group has no shared templates." msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva." msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:72 #: templates/show-group.html:78
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine." msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr "" msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát." "Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment