Commit 8f0c13b8 by Őry Máté

locale: update Hungarian translation (100%)

parent 1b55bdfa
[General]
LangCode=hu
MailingList=cloud@ik.bme.hu
PotBaseDir=./
ProjectID=circle-hu
TargetLangCode=hu
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 12:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-29 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <orymate@ik.bme.hu>\n" "Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Magyar" ...@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Magyar"
#: common/models.py:54 #: common/models.py:54
msgid "Failure." msgid "Failure."
msgstr "" msgstr "Hiba."
#: common/models.py:55 #: common/models.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "Unhandled exception: %(error)s" msgid "Unhandled exception: %(error)s"
msgstr "" msgstr "Kezeletlen kivétel: %(error)s"
#: common/models.py:127 #: common/models.py:127
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:32 #: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:32
...@@ -40,14 +40,12 @@ msgid "activity code" ...@@ -40,14 +40,12 @@ msgid "activity code"
msgstr "tevékenységkód" msgstr "tevékenységkód"
#: common/models.py:130 #: common/models.py:130
#, fuzzy
msgid "human readable name" msgid "human readable name"
msgstr "A csomópont olvasható neve." msgstr "olvasható név"
#: common/models.py:131 #: common/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Human readable name of activity." msgid "Human readable name of activity."
msgstr "A tevékenység eredménye olvasható formában." msgstr "A tevékenység neve olvasható formában."
#: common/models.py:135 #: common/models.py:135
msgid "Celery task unique identifier." msgid "Celery task unique identifier."
...@@ -103,9 +101,8 @@ msgid "Name of group or user" ...@@ -103,9 +101,8 @@ msgid "Name of group or user"
msgstr "Csoport vagy felhasználó neve" msgstr "Csoport vagy felhasználó neve"
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:19 #: dashboard/autocomplete_light_registry.py:19
#, fuzzy
msgid "group" msgid "group"
msgstr "csoportok" msgstr "csoport"
#: dashboard/forms.py:64 dashboard/forms.py:926 dashboard/forms.py:947 #: dashboard/forms.py:64 dashboard/forms.py:926 dashboard/forms.py:947
#: dashboard/forms.py:1216 dashboard/tables.py:301 #: dashboard/forms.py:1216 dashboard/tables.py:301
...@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Leírás" ...@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Leírás"
#: dashboard/forms.py:352 dashboard/forms.py:393 #: dashboard/forms.py:352 dashboard/forms.py:393
msgid "Directory identifier" msgid "Directory identifier"
msgstr "" msgstr "Címtári azonosító"
#: dashboard/forms.py:372 network/templates/network/dashboard.html:25 #: dashboard/forms.py:372 network/templates/network/dashboard.html:25
#: network/templates/network/dashboard.html:41 #: network/templates/network/dashboard.html:41
...@@ -220,15 +217,15 @@ msgstr "Törlés ideje" ...@@ -220,15 +217,15 @@ msgstr "Törlés ideje"
#: dashboard/forms.py:914 #: dashboard/forms.py:914
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr "Hossz"
#: dashboard/forms.py:928 #: dashboard/forms.py:928
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Méret"
#: dashboard/forms.py:929 #: dashboard/forms.py:929
msgid "Size of disk to create in bytes or with units like MB or GB." msgid "Size of disk to create in bytes or with units like MB or GB."
msgstr "" msgstr "Létrehozandó lemez mérete byte-okban vagy mértékegységgel (MB, GB)."
#: dashboard/forms.py:935 #: dashboard/forms.py:935
msgid "Invalid format, you can use GB or MB!" msgid "Invalid format, you can use GB or MB!"
...@@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "Érvénytelen formátum. „GB” és „MB” is használható." ...@@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "Érvénytelen formátum. „GB” és „MB” is használható."
#: dashboard/forms.py:948 #: dashboard/forms.py:948
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: dashboard/forms.py:963 #: dashboard/forms.py:963
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:14 #: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:14
...@@ -244,9 +241,8 @@ msgid "Vlan" ...@@ -244,9 +241,8 @@ msgid "Vlan"
msgstr "Vlan" msgstr "Vlan"
#: dashboard/forms.py:966 #: dashboard/forms.py:966
#, fuzzy
msgid "No more networks." msgid "No more networks."
msgstr "idegen hálózat" msgstr "Nincs több hálózat."
#: dashboard/forms.py:994 dashboard/templates/dashboard/profile.html:25 #: dashboard/forms.py:994 dashboard/templates/dashboard/profile.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:88 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:88
...@@ -275,16 +271,15 @@ msgstr "Jelszóváltoztatás" ...@@ -275,16 +271,15 @@ msgstr "Jelszóváltoztatás"
#: dashboard/forms.py:1218 #: dashboard/forms.py:1218
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr "Kulcs"
#: dashboard/forms.py:1219 #: dashboard/forms.py:1219
msgid "For example: ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2ED..." msgid "For example: ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2ED..."
msgstr "" msgstr "Például: ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2ED…"
#: dashboard/forms.py:1289 #: dashboard/forms.py:1289
#, fuzzy
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Jogosultságok" msgstr "jogosultságok"
#: dashboard/models.py:56 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:39 #: dashboard/models.py:56 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:39
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:46 #: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:46
...@@ -312,24 +307,23 @@ msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító." ...@@ -312,24 +307,23 @@ msgstr "A személy egyedi azonosítója, például hallgatói azonosító."
#: dashboard/models.py:107 #: dashboard/models.py:107
msgid "Use Gravatar" msgid "Use Gravatar"
msgstr "" msgstr "Gravatar használata"
#: dashboard/models.py:108 #: dashboard/models.py:108
msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image" msgid "Whether to use email address as Gravatar profile image"
msgstr "" msgstr "Használható-e az e-mail cím a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/models.py:110 #: dashboard/models.py:110
#, fuzzy
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "E-mail értesítések"
#: dashboard/models.py:111 #: dashboard/models.py:111
msgid "Whether user wants to get digested email notifications." msgid "Whether user wants to get digested email notifications."
msgstr "" msgstr "A felhasználó kéri-e tömbösített e-mail értesítések küldését."
#: dashboard/models.py:147 #: dashboard/models.py:147
msgid "Can use autocomplete." msgid "Can use autocomplete."
msgstr "" msgstr "Használhat automatikus kiegészítést."
#: dashboard/models.py:165 firewall/models.py:283 vm/models/common.py:80 #: dashboard/models.py:165 firewall/models.py:283 vm/models/common.py:80
#: vm/models/instance.py:134 vm/models/instance.py:212 #: vm/models/instance.py:134 vm/models/instance.py:212
...@@ -366,30 +360,25 @@ msgstr "Műveletek" ...@@ -366,30 +360,25 @@ msgstr "Műveletek"
#: dashboard/tables.py:306 #: dashboard/tables.py:306
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "" msgstr "Ujjlenyomat"
#: dashboard/tables.py:311 #: dashboard/tables.py:311
#, fuzzy
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "létrehozva" msgstr "Létrehozva"
#: dashboard/views.py:252 #: dashboard/views.py:252
#, fuzzy
msgid "console access" msgid "console access"
msgstr "Jogosultságok kezelése" msgstr "konzolhozzáférés"
#: dashboard/views.py:335 #: dashboard/views.py:335
#, fuzzy
msgid "VM successfully renamed." msgid "VM successfully renamed."
msgstr "A virtuális gép átnevezésre került." msgstr "A virtuális gép átnevezésre került."
#: dashboard/views.py:359 #: dashboard/views.py:359
#, fuzzy
msgid "VM description successfully updated." msgid "VM description successfully updated."
msgstr "A VM leíáramegváltoztatásra került." msgstr "A VM leírása megváltoztatásra került."
#: dashboard/views.py:436 #: dashboard/views.py:436
#, fuzzy
msgid "There is a problem with your input." msgid "There is a problem with your input."
msgstr "A megadott érték nem megfelelő." msgstr "A megadott érték nem megfelelő."
...@@ -403,54 +392,49 @@ msgstr "A művelet megkezdése meghiúsult." ...@@ -403,54 +392,49 @@ msgstr "A művelet megkezdése meghiúsult."
#: dashboard/views.py:579 #: dashboard/views.py:579
msgid "Operation failed." msgid "Operation failed."
msgstr "" msgstr "A művelet meghiúsult."
#: dashboard/views.py:584 #: dashboard/views.py:584
msgid "Operation succeeded." msgid "Operation succeeded."
msgstr "" msgstr "A művelet sikeresen végrehajtásra került."
#: dashboard/views.py:586 #: dashboard/views.py:586
#, fuzzy
msgid "Operation is started." msgid "Operation is started."
msgstr "operációs rendszer" msgstr "A művelet megkezdődött."
#: dashboard/views.py:806 #: dashboard/views.py:806
#, fuzzy
msgid "The token has expired." msgid "The token has expired."
msgstr "A token lejárt, jelentkezzen be." msgstr "A token lejárt."
#: dashboard/views.py:962 #: dashboard/views.py:962
#, fuzzy
msgid "Node successfully renamed." msgid "Node successfully renamed."
msgstr "A csomópont átnevezésre került." msgstr "A csomópont átnevezésre került."
#: dashboard/views.py:1056 #: dashboard/views.py:1056
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "User \"%s\" not found." msgid "User \"%s\" not found."
msgstr "Nem található „%s” felhasználó vagy csoport." msgstr "Nem található „%s” felhasználó."
#: dashboard/views.py:1072 #: dashboard/views.py:1072
#, fuzzy
msgid "Group successfully renamed." msgid "Group successfully renamed."
msgstr "A csoport átnevezésre került." msgstr "A csoport átnevezésre került."
#: dashboard/views.py:1103 #: dashboard/views.py:1103
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Acl user/group %(w)s successfully modified." msgid "Acl user/group %(w)s successfully modified."
msgstr "A csoport átnevezésre került." msgstr "A(z) %(w)s ACL felhasználó/csoport módosításra került."
#: dashboard/views.py:1105 #: dashboard/views.py:1105
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Acl user/group %(w)s successfully added." msgid "Acl user/group %(w)s successfully added."
msgstr "A csoport átnevezésre került." msgstr "A(z) %(w)s ACL felhasználó/csoport hozzáadásra került."
#: dashboard/views.py:1107 #: dashboard/views.py:1107
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Acl user/group %(w)s successfully removed." msgid "Acl user/group %(w)s successfully removed."
msgstr "A csoport átnevezésre került." msgstr "A(z) %(w)s ACL felhasználó/csoport törlésre került."
#: dashboard/views.py:1191 #: dashboard/views.py:1191
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The original owner cannot be removed, however you can transfer ownership." "The original owner cannot be removed, however you can transfer ownership."
msgstr "Az eredeti tulajdonos nem törölhető, azonban a tulajdon átruházható." msgstr "Az eredeti tulajdonos nem törölhető, azonban a tulajdon átruházható."
...@@ -458,12 +442,12 @@ msgstr "Az eredeti tulajdonos nem törölhető, azonban a tulajdon átruházhat ...@@ -458,12 +442,12 @@ msgstr "Az eredeti tulajdonos nem törölhető, azonban a tulajdon átruházhat
#: dashboard/views.py:1227 #: dashboard/views.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "User \"%s\" has already access to this object." msgid "User \"%s\" has already access to this object."
msgstr "" msgstr "„%s” felhasználó már hozzáfér az objektumhoz."
#: dashboard/views.py:1236 #: dashboard/views.py:1236
#, python-format #, python-format
msgid "Group \"%s\" has already access to this object." msgid "Group \"%s\" has already access to this object."
msgstr "" msgstr "„%s” csoport már hozzáfér az objektumhoz."
#: dashboard/views.py:1241 #: dashboard/views.py:1241
#, python-format #, python-format
...@@ -475,7 +459,6 @@ msgid "Choose template" ...@@ -475,7 +459,6 @@ msgid "Choose template"
msgstr "Válasszon sablont" msgstr "Válasszon sablont"
#: dashboard/views.py:1294 #: dashboard/views.py:1294
#, fuzzy
msgid "Select an option to proceed." msgid "Select an option to proceed."
msgstr "Válasszon a folytatáshoz." msgstr "Válasszon a folytatáshoz."
...@@ -484,27 +467,22 @@ msgid "Create a new base VM" ...@@ -484,27 +467,22 @@ msgid "Create a new base VM"
msgstr "Alap VM létrehozása" msgstr "Alap VM létrehozása"
#: dashboard/views.py:1378 #: dashboard/views.py:1378
#, fuzzy
msgid "Successfully modified template." msgid "Successfully modified template."
msgstr "A sablon módosításra került." msgstr "A sablon módosításra került."
#: dashboard/views.py:1472 #: dashboard/views.py:1472
#, fuzzy
msgid "Template successfully deleted." msgid "Template successfully deleted."
msgstr "A sablon törlésre került." msgstr "A sablon törlésre került."
#: dashboard/views.py:1669 #: dashboard/views.py:1669
#, fuzzy
msgid "Member successfully removed from group." msgid "Member successfully removed from group."
msgstr "A port eltávolításra került." msgstr "A csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views.py:1710 #: dashboard/views.py:1710
#, fuzzy
msgid "Future user successfully removed from group." msgid "Future user successfully removed from group."
msgstr "A(z) %(host)s csoport törlésre került a(z) %(group)s csoportból." msgstr "A leendő csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views.py:1737 #: dashboard/views.py:1737
#, fuzzy
msgid "Group successfully deleted." msgid "Group successfully deleted."
msgstr "A csoport törlésre került." msgstr "A csoport törlésre került."
...@@ -517,7 +495,6 @@ msgid "Create a VM" ...@@ -517,7 +495,6 @@ msgid "Create a VM"
msgstr "VM létrehozása" msgstr "VM létrehozása"
#: dashboard/views.py:1865 #: dashboard/views.py:1865
#, fuzzy
msgid "VM successfully created." msgid "VM successfully created."
msgstr "VM létrehozásra került." msgstr "VM létrehozásra került."
...@@ -527,27 +504,22 @@ msgid "Instance limit (%d) exceeded." ...@@ -527,27 +504,22 @@ msgid "Instance limit (%d) exceeded."
msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte." msgstr "A példányok létrehozási korlátját (%d) túllépte."
#: dashboard/views.py:1950 #: dashboard/views.py:1950
#, fuzzy
msgid "Node successfully created." msgid "Node successfully created."
msgstr "A csomópont létrehozásra került." msgstr "A csomópont létrehozásra került."
#: dashboard/views.py:1994 #: dashboard/views.py:1994
#, fuzzy
msgid "Group successfully created." msgid "Group successfully created."
msgstr "A csoport átnevezésre került." msgstr "A csoport létrehozásra került."
#: dashboard/views.py:2008 #: dashboard/views.py:2008
#, fuzzy
msgid "Group is successfully updated." msgid "Group is successfully updated."
msgstr "A csoport törlésre került." msgstr "A csoport frissítésre került."
#: dashboard/views.py:2085 #: dashboard/views.py:2085
#, fuzzy
msgid "VM successfully deleted." msgid "VM successfully deleted."
msgstr "A VM törlésre került." msgstr "A VM törlésre került."
#: dashboard/views.py:2118 #: dashboard/views.py:2118
#, fuzzy
msgid "Node successfully deleted." msgid "Node successfully deleted."
msgstr "A csomópont törlésre került." msgstr "A csomópont törlésre került."
...@@ -556,12 +528,10 @@ msgid "Trait successfully added to node." ...@@ -556,12 +528,10 @@ msgid "Trait successfully added to node."
msgstr "A csomópontjellemző hozzáadásra került." msgstr "A csomópontjellemző hozzáadásra került."
#: dashboard/views.py:2210 #: dashboard/views.py:2210
#, fuzzy
msgid "Node successfully changed status." msgid "Node successfully changed status."
msgstr "A csomópont állapota megváltoztatásra került." msgstr "A csomópont állapota megváltoztatásra került."
#: dashboard/views.py:2257 #: dashboard/views.py:2257
#, fuzzy
msgid "Node successfully flushed." msgid "Node successfully flushed."
msgstr "A csomópont ürítésre kerül." msgstr "A csomópont ürítésre kerül."
...@@ -575,17 +545,14 @@ msgid "Are you sure you want to close %(port)d/%(proto)s on %(vm)s?" ...@@ -575,17 +545,14 @@ msgid "Are you sure you want to close %(port)d/%(proto)s on %(vm)s?"
msgstr "Biztosan bezárja a(z) %(port)d/%(proto)s portot a következőn: %(vm)s?" msgstr "Biztosan bezárja a(z) %(port)d/%(proto)s portot a következőn: %(vm)s?"
#: dashboard/views.py:2292 #: dashboard/views.py:2292
#, fuzzy
msgid "Port successfully removed." msgid "Port successfully removed."
msgstr "A port eltávolításra került." msgstr "A port eltávolításra került."
#: dashboard/views.py:2356 #: dashboard/views.py:2356
#, fuzzy
msgid "Successfully created a new lease." msgid "Successfully created a new lease."
msgstr "Új bérlési mód létrehozásra került." msgstr "Új bérlési mód létrehozásra került."
#: dashboard/views.py:2371 #: dashboard/views.py:2371
#, fuzzy
msgid "Successfully modified lease." msgid "Successfully modified lease."
msgstr "A bérlési mód megváltoztatásra került." msgstr "A bérlési mód megváltoztatásra került."
...@@ -598,7 +565,6 @@ msgstr "" ...@@ -598,7 +565,6 @@ msgstr ""
"folytatáshoz módosítsa őket: " "folytatáshoz módosítsa őket: "
#: dashboard/views.py:2418 #: dashboard/views.py:2418
#, fuzzy
msgid "Lease successfully deleted." msgid "Lease successfully deleted."
msgstr "A bérlési mód törlésre került." msgstr "A bérlési mód törlésre került."
...@@ -611,14 +577,14 @@ msgid "Ownership offer" ...@@ -611,14 +577,14 @@ msgid "Ownership offer"
msgstr "Átruházási ajánlat" msgstr "Átruházási ajánlat"
#: dashboard/views.py:2513 #: dashboard/views.py:2513
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(user)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine called " "%(user)s offered you to take the ownership of his/her virtual machine called "
"%(instance)s. <a href=\"%(token)s\" class=\"btn btn-success btn-small" "%(instance)s. <a href=\"%(token)s\" class=\"btn btn-success btn-small"
"\">Accept</a>" "\">Accept</a>"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "%(user)s át kívánja ruházni %(instance)s nevű virtuális gépét Önre. "
"%(user)s át kívánja ruházni %(instance)s nevű virtuális gépét Önre." "<a href=\"%(token)s\" class=\"btn btn-success btn-small\">Elfogadás</a>"
#: dashboard/views.py:2519 #: dashboard/views.py:2519
msgid "Can not notify selected user." msgid "Can not notify selected user."
...@@ -646,20 +612,17 @@ msgid "Ownership accepted" ...@@ -646,20 +612,17 @@ msgid "Ownership accepted"
msgstr "Átruházás elfogadva" msgstr "Átruházás elfogadva"
#: dashboard/views.py:2572 #: dashboard/views.py:2572
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Your ownership offer of %(instance)s has been accepted by %(user)s." msgid "Your ownership offer of %(instance)s has been accepted by %(user)s."
msgstr "" msgstr "%(instance)s gépre vonatkozó átruházási ajánlatát elfogadta %(user)s."
"\n"
"%(instance)s gépre vonatkozó átruházási ajánlatát elfogadta %(user)s.\n"
#: dashboard/views.py:2746 #: dashboard/views.py:2746
msgid "You don't have a profile." msgid "You don't have a profile."
msgstr "Nincs profilja." msgstr "Nincs profilja."
#: dashboard/views.py:2784 #: dashboard/views.py:2784
#, fuzzy
msgid "Successfully modified subscription." msgid "Successfully modified subscription."
msgstr "A rekord módosításra került." msgstr "A feliratkozás módosításra került."
#: dashboard/views.py:2845 #: dashboard/views.py:2845
msgid "Disk remove confirmation" msgid "Disk remove confirmation"
...@@ -675,7 +638,6 @@ msgstr "" ...@@ -675,7 +638,6 @@ msgstr ""
"%(app)s?" "%(app)s?"
#: dashboard/views.py:2865 #: dashboard/views.py:2865
#, fuzzy
msgid "Disk successfully removed." msgid "Disk successfully removed."
msgstr "A lemez eltávolításra került." msgstr "A lemez eltávolításra került."
...@@ -687,31 +649,27 @@ msgstr "" ...@@ -687,31 +649,27 @@ msgstr ""
"Biztosan eltávolítja az interfészt a(z) <strong>%(vm)s</strong> gépből?" "Biztosan eltávolítja az interfészt a(z) <strong>%(vm)s</strong> gépből?"
#: dashboard/views.py:2961 #: dashboard/views.py:2961
#, fuzzy
msgid "Interface successfully deleted." msgid "Interface successfully deleted."
msgstr "Az interfész törlésre került." msgstr "Az interfész törlésre került."
#: dashboard/views.py:3062 #: dashboard/views.py:3062
#, fuzzy
msgid "Successfully modified SSH key." msgid "Successfully modified SSH key."
msgstr "A szabály módosításra került." msgstr "Az SSH kulcs módosításra került."
#: dashboard/views.py:3100 #: dashboard/views.py:3100
#, fuzzy
msgid "SSH key successfully deleted." msgid "SSH key successfully deleted."
msgstr "A csomópont törlésre került." msgstr "Az SSH kulcs törlésre került."
#: dashboard/views.py:3116 #: dashboard/views.py:3116
#, fuzzy
msgid "Successfully created a new SSH key." msgid "Successfully created a new SSH key."
msgstr "Új bérlési mód létrehozásra került." msgstr "Az új SSH kulcs hozzáadásra került."
#: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:59 #: dashboard/tasks/local_periodic_tasks.py:59
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "Értesítések" msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "Értesítések" msgstr[1] "%d új értesítés"
#: dashboard/templates/base.html:62 #: dashboard/templates/base.html:62
msgid "Legal notice" msgid "Legal notice"
...@@ -755,9 +713,8 @@ msgid "Remove" ...@@ -755,9 +713,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: dashboard/templates/dashboard/_display-name.html:14 #: dashboard/templates/dashboard/_display-name.html:14
#, fuzzy
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "felhasználónév"
#: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/_manage_access.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:61
...@@ -775,12 +732,10 @@ msgid "You have no notifications." ...@@ -775,12 +732,10 @@ msgid "You have no notifications."
msgstr "Nincs értesítése." msgstr "Nincs értesítése."
#: dashboard/templates/dashboard/_template-choose.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/_template-choose.html:5
#, fuzzy
msgid "Customize an existing template or create a brand new one from scratch." msgid "Customize an existing template or create a brand new one from scratch."
msgstr "Szabjon testre egy meglévő sablont, vagy készítsen egyet az alapoktól." msgstr "Szabjon testre egy meglévő sablont, vagy készítsen egyet az alapoktól."
#: dashboard/templates/dashboard/_template-choose.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/_template-choose.html:7
#, fuzzy
msgid "Customize an existing template." msgid "Customize an existing template."
msgstr "Létrehozhat példánysablont." msgstr "Létrehozhat példánysablont."
...@@ -934,9 +889,8 @@ msgid "User list" ...@@ -934,9 +889,8 @@ msgid "User list"
msgstr "Felhasználók" msgstr "Felhasználók"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:55 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:55
#, fuzzy
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Bérlési mód létrehozása" msgstr "Új felhasználó"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:72 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:72
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:85 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:85
...@@ -945,36 +899,32 @@ msgid "remove" ...@@ -945,36 +899,32 @@ msgid "remove"
msgstr "eltávolítás" msgstr "eltávolítás"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:93 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:93
#, fuzzy
msgid "Name of user" msgid "Name of user"
msgstr "Csoport vagy felhasználó neve" msgstr "Felhasználó neve"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:99 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:99
msgid "Add multiple users at once (one identifier per line)." msgid "Add multiple users at once (one identifier per line)."
msgstr "" msgstr "Több felhasználó hozzáadása (egy azonosító soronként)."
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:106 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:106
#, fuzzy
msgid "Access permissions" msgid "Access permissions"
msgstr "Jogosultságok" msgstr "Hozzáférési jogosultságok"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:115 #: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:115
#, fuzzy
msgid "Group permissions" msgid "Group permissions"
msgstr "Jogosultságok" msgstr "Csoportjogosultságok"
#: dashboard/templates/dashboard/group-list.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/group-list.html:5
msgid "Group list" msgid "Group list"
msgstr "Csoportok" msgstr "Csoportok"
#: dashboard/templates/dashboard/groupprofile_form.html:10 #: dashboard/templates/dashboard/groupprofile_form.html:10
#, fuzzy
msgid "Update group" msgid "Update group"
msgstr "Frissítés" msgstr "Csoport frissítése"
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:5
msgid "List of groups that you have access to." msgid "List of groups that you have access to."
msgstr "" msgstr "Azon csoportok, amelyekhez hozzáférése van."
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:50 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:50
...@@ -991,7 +941,7 @@ msgid "Search..." ...@@ -991,7 +941,7 @@ msgid "Search..."
msgstr "Keresés..." msgstr "Keresés..."
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:30 #: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:30
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>%(more)s</strong> more\n" " <strong>%(more)s</strong> more\n"
...@@ -1002,19 +952,18 @@ msgid_plural "" ...@@ -1002,19 +952,18 @@ msgid_plural ""
" " " "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " még <strong>%(more)s</strong>\n"
" " " "
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " még <strong>%(more)s</strong>\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:36 #: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:36
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:43 #: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:43
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:63 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:63
#, fuzzy
msgid "list" msgid "list"
msgstr "Felhasználók" msgstr "felsorolás"
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:10 #: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:10
msgid "" msgid ""
...@@ -1040,6 +989,8 @@ msgid "" ...@@ -1040,6 +989,8 @@ msgid ""
"List of VM templates that are available for you. You can create new ones " "List of VM templates that are available for you. You can create new ones "
"from scratch or customize existing ones (preferred)." "from scratch or customize existing ones (preferred)."
msgstr "" msgstr ""
"Az Ön számára elérhető VM-sablonok. Létrehozhat egy újat az alapokból, vagy "
"személyre szabhat egy meglévőt (ajánlott)."
#: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/index-templates.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:5
...@@ -1066,7 +1017,7 @@ msgstr "összes" ...@@ -1066,7 +1017,7 @@ msgstr "összes"
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:9
msgid "" msgid ""
"List of your current virtual machines. Favourited ones are ahead of others." "List of your current virtual machines. Favourited ones are ahead of others."
msgstr "" msgstr "A meglévő virtuális gépei. A megjelöltek megelőzik a többit."
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:4
...@@ -1088,7 +1039,7 @@ msgid "You have no virtual machines." ...@@ -1088,7 +1039,7 @@ msgid "You have no virtual machines."
msgstr "Még nincs virtuális gépe." msgstr "Még nincs virtuális gépe."
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:57 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:57
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>%(counter)s</strong> more\n" " <strong>%(counter)s</strong> more\n"
...@@ -1099,11 +1050,11 @@ msgid_plural "" ...@@ -1099,11 +1050,11 @@ msgid_plural ""
" " " "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " még <strong>%(counter)s</strong>\n"
" " " "
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " még <strong>%(counter)s</strong>\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:75 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:75
...@@ -1112,7 +1063,7 @@ msgid "<big>%(count)s</big> running" ...@@ -1112,7 +1063,7 @@ msgid "<big>%(count)s</big> running"
msgstr "<big>%(count)s</big> fut" msgstr "<big>%(count)s</big> fut"
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:91 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:91
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>%(counter)s</strong> machine total\n" " <strong>%(counter)s</strong> machine total\n"
...@@ -1123,11 +1074,11 @@ msgid_plural "" ...@@ -1123,11 +1074,11 @@ msgid_plural ""
" " " "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " összesen <strong>%(counter)s</strong> gép\n"
" " " "
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"\n" "\n"
" Megújítja a következőt: <strong>%(object)s</strong>?\n" " összesen <strong>%(counter)s</strong> gép\n"
" " " "
#: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:97 #: dashboard/templates/dashboard/index-vm.html:97
...@@ -1276,7 +1227,7 @@ msgid "Compute nodes" ...@@ -1276,7 +1227,7 @@ msgid "Compute nodes"
msgstr "Számítási csomópontok" msgstr "Számítási csomópontok"
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/operate.html:6
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to do the following operation on <a href=\"%(url)s\">%(obj)s</" "Do you want to do the following operation on <a href=\"%(url)s\">%(obj)s</"
...@@ -1285,7 +1236,7 @@ msgid "" ...@@ -1285,7 +1236,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet\n" "Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet\n"
"a következőn: %(obj)s?\n" "a következőn: <a href=\"%(url)s\">%(obj)s</a>?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:21 #: dashboard/templates/dashboard/operate.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:15 #: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:15
...@@ -1304,60 +1255,52 @@ msgstr "Profil" ...@@ -1304,60 +1255,52 @@ msgstr "Profil"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:26 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:26
msgid "Organization ID" msgid "Organization ID"
msgstr "" msgstr "Címtári azonosító"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:27 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:27
#, fuzzy
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Gépnév" msgstr "Keresztnév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:28 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:28
#, fuzzy
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Gépnév" msgstr "Vezetéknév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:36 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:36
msgid "Use email address as Gravatar profile image" msgid "Use email address as Gravatar profile image"
msgstr "" msgstr "E-mail cím használata a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:39 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:39
msgid "What's Gravatar?" msgid "What's Gravatar?"
msgstr "" msgstr "Mi az a Gravatar?"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:41 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:41
msgid "Change my preferences" msgid "Change my preferences"
msgstr "" msgstr "Személyes beállítások"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:56 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:56
#, fuzzy
msgid "This user is not in any group." msgid "This user is not in any group."
msgstr "Ez a gép nem tagja egy gépcsoportnak sem." msgstr "A felhasználó nem tagja csoportnak."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:65 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:65
#, fuzzy
msgid "Virtual machines owned by the user" msgid "Virtual machines owned by the user"
msgstr "Virtuális gépek beállításai" msgstr "A felhasználó virtuális gépei"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:77 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:77
#, fuzzy
msgid "This user have no virtual machines." msgid "This user have no virtual machines."
msgstr "Még nincs virtuális gépe." msgstr "A felhasználónak nincs virtuális gépe."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:86 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:86
#, fuzzy
msgid "Virtual machines with access" msgid "Virtual machines with access"
msgstr "Virtuális gépek" msgstr "Elérhető virtuális gépek"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:98 #: dashboard/templates/dashboard/profile.html:98
#, fuzzy
msgid "This user have no access to any virtual machine." msgid "This user have no access to any virtual machine."
msgstr "Még nincs virtuális gépe." msgstr "A felhasználónak egy géphez sincs hozzáférése."
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:42 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:42
#, fuzzy
msgid "Go to my profile" msgid "Go to my profile"
msgstr "Saját profil" msgstr "Ugrás a profilra"
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:17 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:17
msgid "My profile" msgid "My profile"
...@@ -1369,19 +1312,19 @@ msgstr "Jelszóváltoztatás" ...@@ -1369,19 +1312,19 @@ msgstr "Jelszóváltoztatás"
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:29 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:29
msgid "My preferences" msgid "My preferences"
msgstr "" msgstr "Személyes beállítások"
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:35 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:35
msgid "Current avatar" msgid "Current avatar"
msgstr "" msgstr "Jelenlegi avatar"
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:58 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:58
msgid "add SSH key" msgid "add SSH key"
msgstr "" msgstr "SSH kulcs hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:60 #: dashboard/templates/dashboard/profile_form.html:60
msgid "SSH public keys" msgid "SSH public keys"
msgstr "" msgstr "SSH publikus kulcsok"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:15 #: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:15
...@@ -1393,9 +1336,8 @@ msgid "Disk list" ...@@ -1393,9 +1336,8 @@ msgid "Disk list"
msgstr "Lemezek" msgstr "Lemezek"
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:14 #: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:14
#, fuzzy
msgid "new template" msgid "new template"
msgstr "sablon" msgstr "új sablon"
#: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:31 #: dashboard/templates/dashboard/template-list.html:31
msgid "new lease" msgid "new lease"
...@@ -1407,17 +1349,17 @@ msgstr "Bérlési módok" ...@@ -1407,17 +1349,17 @@ msgstr "Bérlési módok"
#: dashboard/templates/dashboard/unsubscribe.html:10 #: dashboard/templates/dashboard/unsubscribe.html:10
msgid "Subscription settings" msgid "Subscription settings"
msgstr "" msgstr "Feliratkozások"
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:14 #: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:14
msgid "Create SSH public key" msgid "Create SSH public key"
msgstr "" msgstr "SSH publikus kulcs létrehozása"
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:15 #: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:15
msgid "Edit SSH public key" msgid "Edit SSH public key"
msgstr "" msgstr "SSH publikus kulcs módosítása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:10 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:10
msgid "This is the master vm of your new template" msgid "This is the master vm of your new template"
...@@ -1473,23 +1415,20 @@ msgid "Delete this virtual machine <strong>(optional)</strong>" ...@@ -1473,23 +1415,20 @@ msgid "Delete this virtual machine <strong>(optional)</strong>"
msgstr "Törölje a virtális gépet <strong>(ha szükséges)</strong>" msgstr "Törölje a virtális gépet <strong>(ha szükséges)</strong>"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:70 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:70
#, fuzzy
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Kapcsolat" msgstr "Kapcsolat részletei"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:72 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:72
#, fuzzy
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "protokoll" msgstr "Protokoll"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:79 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:79
msgid "The required port for this protocol is not forwarded." msgid "The required port for this protocol is not forwarded."
msgstr "" msgstr "A csatlakozáshoz szükséges port nincs továbbítva."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:84 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:84
#, fuzzy
msgid "Host (IPv6)" msgid "Host (IPv6)"
msgstr "Gép IP címe" msgstr "Gép (IPv6)"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:103
msgid "Generate new password!" msgid "Generate new password!"
...@@ -1497,11 +1436,11 @@ msgstr "Új jelszó generálása" ...@@ -1497,11 +1436,11 @@ msgstr "Új jelszó generálása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:110 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:110
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Parancs"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:113 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:113
msgid "Connection is not possible." msgid "Connection is not possible."
msgstr "" msgstr "A csatlakozás nem lehetséges."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:116 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:116
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:29 #: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:29
...@@ -1554,9 +1493,8 @@ msgid "Owner" ...@@ -1554,9 +1493,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos" msgstr "Tulajdonos"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:76 #: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:76
#, fuzzy
msgid "No result." msgid "No result."
msgstr "eredmény" msgstr "Nincs eredmény."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:92 #: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:92
msgid "" msgid ""
...@@ -1625,15 +1563,18 @@ msgid "Yes, %(status)s" ...@@ -1625,15 +1563,18 @@ msgid "Yes, %(status)s"
msgstr "Igen, %(status)s" msgstr "Igen, %(status)s"
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-remove.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-remove.html:9
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t Are you sure you want to remove <strong>%(member)s</strong> from <strong>" "\t Are you sure you want to remove <strong>%(member)s</strong> from <strong>"
"%(object)s</strong>?\n" "%(object)s</strong>?\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Biztosan eltávolítja a(z) <strong>%(disk)s</strong> lemezt a következőből: " "\n"
"%(app)s?" "\t Biztosan eltávolítja a(z) <strong>%(member)s</strong> tagot a "
"következőből: "
"<strong>%(object)s</strong>?\n"
" "
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/base-delete.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/confirm/base-delete.html:12
msgid "Delete confirmation" msgid "Delete confirmation"
...@@ -1656,6 +1597,8 @@ msgid "" ...@@ -1656,6 +1597,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you really want to remove %(member)s from %(group)s?\n" "Do you really want to remove %(member)s from %(group)s?\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Biztosan törli %(member)s tagot a(z) %(group)s csoportból?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/base-renew.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/confirm/base-renew.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -1779,25 +1722,25 @@ msgstr "Gépnév" ...@@ -1779,25 +1722,25 @@ msgstr "Gépnév"
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:2 #: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "Dear %(u)s," msgid "Dear %(u)s,"
msgstr "" msgstr "Kedves %(u)s!"
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:5 #: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:5
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "You have a new notification:" msgid "You have a new notification:"
msgid_plural "You have %(n)s new notifications:" msgid_plural "You have %(n)s new notifications:"
msgstr[0] "Nincs értesítése." msgstr[0] "Egy új értesítése van:"
msgstr[1] "Nincs értesítése." msgstr[1] "%(n)s új értesítése van:"
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:10 #: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:10
#, python-format #, python-format
msgid "See it in detail on <%(url)s>." msgid "See it in detail on <%(url)s>."
msgid_plural " See them in detail on <%(url)s>." msgid_plural " See them in detail on <%(url)s>."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Részletek: <%(url)s>."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Részletek: <%(url)s>."
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:15 #: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:15
msgid "You can change your subscription without logging in:" msgid "You can change your subscription without logging in:"
msgstr "" msgstr "Bejelentkezés nélkül módosíthatja feliratkozásait:"
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:2 #: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-lease-actions.html:2
#: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-template-actions.html:2 #: dashboard/templates/dashboard/template-list/column-template-actions.html:2
...@@ -1810,14 +1753,12 @@ msgid "Abort" ...@@ -1810,14 +1753,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás" msgstr "Megszakítás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:59 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:59
#, fuzzy
msgid "Show less activities" msgid "Show less activities"
msgstr "felső szintű tevékenység" msgstr "Kevesebb tevékenység megjelenítése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:61
#, fuzzy
msgid "Show all activities" msgid "Show all activities"
msgstr "felső szintű tevékenység" msgstr "Összes tevékenység megjelenítése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_network-port-add.html:14 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_network-port-add.html:14
msgid "Add" msgid "Add"
...@@ -1857,11 +1798,11 @@ msgstr "Jelszó begépelése" ...@@ -1857,11 +1798,11 @@ msgstr "Jelszó begépelése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:16 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:16
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr "Képernyőkép"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:15 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/console.html:15
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Bezárás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5
msgid "System" msgid "System"
...@@ -1909,7 +1850,7 @@ msgstr "nem menedzselt" ...@@ -1909,7 +1850,7 @@ msgstr "nem menedzselt"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:22 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:22
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "" msgstr "szerkesztés"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:34 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:34
#: firewall/models.py:491 #: firewall/models.py:491
...@@ -1943,9 +1884,8 @@ msgstr "A VM-nek nincs IPv6 címe." ...@@ -1943,9 +1884,8 @@ msgstr "A VM-nek nincs IPv6 címe."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/raw_data.html:5 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/raw_data.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/raw_data.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/raw_data.html:12
#, fuzzy
msgid "Edit raw data" msgid "Edit raw data"
msgstr "nyers adat" msgstr "Nyers adat szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:9
msgid "CPU priority" msgid "CPU priority"
...@@ -1965,17 +1905,15 @@ msgstr "Erőforrások mentése" ...@@ -1965,17 +1905,15 @@ msgstr "Erőforrások mentése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:46 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:46
msgid "Stop your VM to change resources." msgid "Stop your VM to change resources."
msgstr "" msgstr "Állítsa le a VM-et az erőforrások módosításához."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:86 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:86
#, fuzzy
msgid "Required traits" msgid "Required traits"
msgstr "elvárt jellemzők" msgstr "Elvárt jellemzők"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:98 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/resources.html:98
#, fuzzy
msgid "Raw data" msgid "Raw data"
msgstr "nyers adat" msgstr "Nyers adat"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/tx-owner.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/tx-owner.html:9
msgid "Transfer ownership" msgid "Transfer ownership"
...@@ -1986,14 +1924,13 @@ msgid "E-mail address or identifier of user" ...@@ -1986,14 +1924,13 @@ msgid "E-mail address or identifier of user"
msgstr "A felhasználó e-mail címe vagy azonosítója" msgstr "A felhasználó e-mail címe vagy azonosítója"
#: firewall/fields.py:39 #: firewall/fields.py:39
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Enter a valid MAC address. %s" msgid "Enter a valid MAC address. %s"
msgstr "Érvénytelen MAC cím." msgstr "Érvénytelen MAC cím. %s"
#: firewall/fields.py:51 #: firewall/fields.py:51
#, fuzzy
msgid "MAC Address object" msgid "MAC Address object"
msgstr "MAC cím" msgstr "MAC cím objektum"
#: firewall/fields.py:90 #: firewall/fields.py:90
#, python-format #, python-format
...@@ -2810,7 +2747,7 @@ msgstr "Tartománynevek" ...@@ -2810,7 +2747,7 @@ msgstr "Tartománynevek"
#: network/templates/network/group-create.html:10 #: network/templates/network/group-create.html:10
#: network/templates/network/group-list.html:9 #: network/templates/network/group-list.html:9
msgid "Create a new host group" msgid "Create a new host group"
msgstr "Gépcsoport léterhozása" msgstr "Gépcsoport létrehozása"
#: network/templates/network/group-edit.html:10 #: network/templates/network/group-edit.html:10
#: network/templates/network/vlan-group-edit.html:10 #: network/templates/network/vlan-group-edit.html:10
...@@ -2988,7 +2925,6 @@ msgid "details of vlan" ...@@ -2988,7 +2925,6 @@ msgid "details of vlan"
msgstr "vlan részletei" msgstr "vlan részletei"
#: network/templates/network/vlan-edit.html:20 #: network/templates/network/vlan-edit.html:20
#, fuzzy
msgid "Host list" msgid "Host list"
msgstr "Gépek" msgstr "Gépek"
...@@ -3007,7 +2943,7 @@ msgid "Vendor: %(vendor)s" ...@@ -3007,7 +2943,7 @@ msgid "Vendor: %(vendor)s"
msgstr "Gyártó: %(vendor)s" msgstr "Gyártó: %(vendor)s"
#: network/templates/network/confirm/base_delete.html:8 #: network/templates/network/confirm/base_delete.html:8
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Are you sure you want to delete\n" " Are you sure you want to delete\n"
...@@ -3016,7 +2952,7 @@ msgid "" ...@@ -3016,7 +2952,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Biztosan törli a(z) \n" " Biztosan törli a(z) \n"
" <strong>\"%(object)s\"</strong> elemet?\n" " <strong>„%(object)s”</strong> elemet?\n"
" " " "
#: network/templates/network/confirm/base_delete.html:18 #: network/templates/network/confirm/base_delete.html:18
...@@ -3068,13 +3004,12 @@ msgid "disks" ...@@ -3068,13 +3004,12 @@ msgid "disks"
msgstr "lemezek" msgstr "lemezek"
#: storage/models.py:104 #: storage/models.py:104
#, fuzzy
msgid "Can create an empty disk." msgid "Can create an empty disk."
msgstr "Új lemez létrehozása" msgstr "Létrehozhat új lemezt."
#: storage/models.py:105 #: storage/models.py:105
msgid "Can download a disk." msgid "Can download a disk."
msgstr "" msgstr "Letölthet lemezt."
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:6
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
...@@ -3165,41 +3100,38 @@ msgstr "Új hálózati interfész hozzáadása a megadott VLAN-ba." ...@@ -3165,41 +3100,38 @@ msgstr "Új hálózati interfész hozzáadása a megadott VLAN-ba."
#: vm/operations.py:101 #: vm/operations.py:101
msgid "destroy network (rollback)" msgid "destroy network (rollback)"
msgstr "" msgstr "hálózat megsemmisítése (visszagörgetés)"
#: vm/operations.py:130 #: vm/operations.py:130
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "add %(vlan)s interface" msgid "add %(vlan)s interface"
msgstr "új interfész" msgstr "új %(vlan)s interfész"
#: vm/operations.py:141 #: vm/operations.py:141
#, fuzzy
msgid "create disk" msgid "create disk"
msgstr "létrehozva" msgstr "lemez létrehozása"
#: vm/operations.py:142 #: vm/operations.py:142
#, fuzzy
msgid "Create empty disk for the VM." msgid "Create empty disk for the VM."
msgstr "A megadott lemez eltávolítása a VM-ből." msgstr "Üres lemez létrehozása a VM-hez."
#: vm/operations.py:171 #: vm/operations.py:171
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "create %(size)s disk" msgid "create %(size)s disk"
msgstr "Új lemez létrehozása" msgstr "lemez létrehozása (%(size)s)"
#: vm/operations.py:181 #: vm/operations.py:181
#, fuzzy
msgid "download disk" msgid "download disk"
msgstr "lemez hozzáadása" msgstr "lemez letöltése"
#: vm/operations.py:182 #: vm/operations.py:182
msgid "Download disk for the VM." msgid "Download disk for the VM."
msgstr "" msgstr "Lemez letöltése a VM-hez."
#: vm/operations.py:205 #: vm/operations.py:205
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "download %(name)s" msgid "download %(name)s"
msgstr "%(name)s migrálása" msgstr "%(name)s letöltése"
#: vm/operations.py:218 #: vm/operations.py:218
msgid "deploy" msgid "deploy"
...@@ -3207,27 +3139,23 @@ msgstr "indítás" ...@@ -3207,27 +3139,23 @@ msgstr "indítás"
#: vm/operations.py:219 #: vm/operations.py:219
msgid "Deploy new virtual machine with network." msgid "Deploy new virtual machine with network."
msgstr "Virtiális gép indítása (hálózattal)" msgstr "Virtuális gép indítása és a hálózat beállítása."
#: vm/operations.py:243 #: vm/operations.py:243
#, fuzzy
msgid "deploy disks" msgid "deploy disks"
msgstr "indítás" msgstr "lemez létrehozása"
#: vm/operations.py:250 #: vm/operations.py:250
#, fuzzy
msgid "deploy virtual machine" msgid "deploy virtual machine"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "virtuális gép létrehozása"
#: vm/operations.py:256 vm/operations.py:374 vm/operations.py:702 #: vm/operations.py:256 vm/operations.py:374 vm/operations.py:702
#, fuzzy
msgid "deploy network" msgid "deploy network"
msgstr "idegen hálózat" msgstr "hálózati kapcsolat létrehozása"
#: vm/operations.py:262 #: vm/operations.py:262
#, fuzzy
msgid "boot virtual machine" msgid "boot virtual machine"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "virtuális gép indítása"
#: vm/operations.py:274 #: vm/operations.py:274
msgid "destroy" msgid "destroy"
...@@ -3238,19 +3166,16 @@ msgid "Destroy virtual machine and its networks." ...@@ -3238,19 +3166,16 @@ msgid "Destroy virtual machine and its networks."
msgstr "Virtuális gép és hálózatainak eltávolítása." msgstr "Virtuális gép és hálózatainak eltávolítása."
#: vm/operations.py:285 #: vm/operations.py:285
#, fuzzy
msgid "destroy network" msgid "destroy network"
msgstr "megsemmisítve" msgstr "hálózat megsemmisítése"
#: vm/operations.py:294 #: vm/operations.py:294
#, fuzzy
msgid "destroy virtual machine" msgid "destroy virtual machine"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "virtuális gép megsemmisítése"
#: vm/operations.py:300 #: vm/operations.py:300
#, fuzzy
msgid "destroy disks" msgid "destroy disks"
msgstr "megsemmisítve" msgstr "lemez megsemmisítése"
#: vm/operations.py:323 #: vm/operations.py:323
msgid "migrate" msgid "migrate"
...@@ -3262,21 +3187,20 @@ msgstr "Futó VM üzem közbeni migrálása másik csomópontra." ...@@ -3262,21 +3187,20 @@ msgstr "Futó VM üzem közbeni migrálása másik csomópontra."
#: vm/operations.py:330 #: vm/operations.py:330
msgid "redeploy network (rollback)" msgid "redeploy network (rollback)"
msgstr "" msgstr "hálózati kapcsolat újraépítése (visszagörgetés)"
#: vm/operations.py:348 #: vm/operations.py:348
msgid "schedule" msgid "schedule"
msgstr "" msgstr "ütemezés"
#: vm/operations.py:355 #: vm/operations.py:355
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "migrate to %(node)s" msgid "migrate to %(node)s"
msgstr "%(name)s migrálása" msgstr "migrálás %(node)s csomópontra"
#: vm/operations.py:365 vm/operations.py:648 #: vm/operations.py:365 vm/operations.py:648
#, fuzzy
msgid "shutdown network" msgid "shutdown network"
msgstr "leállítás" msgstr "hálózati kapcsolat leállítása"
#: vm/operations.py:384 #: vm/operations.py:384
msgid "reboot" msgid "reboot"
...@@ -3329,9 +3253,8 @@ msgstr "" ...@@ -3329,9 +3253,8 @@ msgstr ""
" " " "
#: vm/operations.py:540 #: vm/operations.py:540
#, fuzzy
msgid "save disks" msgid "save disks"
msgstr "lemez eltávolítása" msgstr "lemezek mentése"
#: vm/operations.py:566 #: vm/operations.py:566
msgid "shutdown" msgid "shutdown"
...@@ -3358,13 +3281,12 @@ msgid "Suspend virtual machine with memory dump." ...@@ -3358,13 +3281,12 @@ msgid "Suspend virtual machine with memory dump."
msgstr "Virtuális gép felfüggesztése memóriamentéssel." msgstr "Virtuális gép felfüggesztése memóriamentéssel."
#: vm/operations.py:654 #: vm/operations.py:654
#, fuzzy
msgid "suspend virtual machine" msgid "suspend virtual machine"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "virtuális gép felfüggesztése"
#: vm/operations.py:667 #: vm/operations.py:667
msgid "wake up" msgid "wake up"
msgstr "ébresztés" msgstr "virtuális gép ébresztése"
#: vm/operations.py:668 #: vm/operations.py:668
msgid "" msgid ""
...@@ -3379,27 +3301,24 @@ msgstr "" ...@@ -3379,27 +3301,24 @@ msgstr ""
" " " "
#: vm/operations.py:696 #: vm/operations.py:696
#, fuzzy
msgid "resume virtual machine" msgid "resume virtual machine"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "virtuális gép ébresztése"
#: vm/operations.py:715 #: vm/operations.py:715
msgid "renew" msgid "renew"
msgstr "megújítás" msgstr "megújítás"
#: vm/operations.py:716 #: vm/operations.py:716
#, fuzzy
msgid "Renew expiration times" msgid "Renew expiration times"
msgstr "Javasolt bérlési mód." msgstr "Lejárati idők megújítása"
#: vm/operations.py:738 #: vm/operations.py:738
msgid "emergency change state" msgid "emergency change state"
msgstr "" msgstr "vész-állapotváltás"
#: vm/operations.py:739 #: vm/operations.py:739
#, fuzzy
msgid "Change the virtual machine state to NOSTATE" msgid "Change the virtual machine state to NOSTATE"
msgstr "Indítsa el a virtuális gépet" msgstr "Virtuális gép állapotának változtatása NOSTATE-re"
#: vm/operations.py:781 #: vm/operations.py:781
msgid "flush" msgid "flush"
...@@ -3410,51 +3329,47 @@ msgid "Disable node and move all instances to other ones." ...@@ -3410,51 +3329,47 @@ msgid "Disable node and move all instances to other ones."
msgstr "A csomópont tiltása és az összes példány másikakra mozgatása." msgstr "A csomópont tiltása és az összes példány másikakra mozgatása."
#: vm/operations.py:802 #: vm/operations.py:802
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)" msgid "migrate %(instance)s (%(pk)s)"
msgstr "%(name)s migrálása" msgstr "%(instance)s (%(pk)s) migrálása"
#: vm/operations.py:814 #: vm/operations.py:814
msgid "screenshot" msgid "screenshot"
msgstr "" msgstr "képernyőkép"
#: vm/operations.py:815 #: vm/operations.py:815
msgid "Get screenshot" msgid "Get screenshot"
msgstr "" msgstr "Képernyőkép készítése"
#: vm/operations.py:834 #: vm/operations.py:834
msgid "recover" msgid "recover"
msgstr "" msgstr "visszaállítás"
#: vm/operations.py:835 #: vm/operations.py:835
#, fuzzy
msgid "Recover virtual machine from destroyed state." msgid "Recover virtual machine from destroyed state."
msgstr "Virtuális gép újraindítása (reset gomb)." msgstr "Megsemmisített virtuális gép visszaállítása."
#: vm/operations.py:861 #: vm/operations.py:861
#, fuzzy
msgid "resources change" msgid "resources change"
msgstr "Jelszóváltoztatás" msgstr "erőforrások módosítása"
#: vm/operations.py:862 #: vm/operations.py:862
#, fuzzy
msgid "Change resources" msgid "Change resources"
msgstr "Erőforrások mentése" msgstr "Erőforrások módosítása"
#: vm/operations.py:888 #: vm/operations.py:888
#, fuzzy
msgid "password reset" msgid "password reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása" msgstr "jelszó visszaállítása"
#: vm/models/activity.py:47 #: vm/models/activity.py:47
#, python-format #, python-format
msgid "%(activity)s activity is currently in progress." msgid "%(activity)s activity is currently in progress."
msgstr "" msgstr "%(activity)s folyamatban van."
#: vm/models/activity.py:48 #: vm/models/activity.py:48
#, python-format #, python-format
msgid "%(activity)s (%(pk)s) activity is currently in progress." msgid "%(activity)s (%(pk)s) activity is currently in progress."
msgstr "" msgstr "%(activity)s (%(pk)s) folyamatban van."
#: vm/models/activity.py:70 #: vm/models/activity.py:70
msgid "Instance this activity works on." msgid "Instance this activity works on."
...@@ -3471,6 +3386,7 @@ msgstr "csomópont" ...@@ -3471,6 +3386,7 @@ msgstr "csomópont"
#: vm/models/activity.py:270 #: vm/models/activity.py:270
msgid "Manager is restarted, activity is cleaned up. You can try again now." msgid "Manager is restarted, activity is cleaned up. You can try again now."
msgstr "" msgstr ""
"A menedzser újraindítása miatt a tevékenység lezárásra került. Próbálja újra."
#: vm/models/common.py:38 #: vm/models/common.py:38
msgid "number of cores" msgid "number of cores"
...@@ -3525,9 +3441,8 @@ msgid "Number of seconds after the an instance is deleted." ...@@ -3525,9 +3441,8 @@ msgid "Number of seconds after the an instance is deleted."
msgstr "A példány felfüggesztését megelőző másodpercek száma." msgstr "A példány felfüggesztését megelőző másodpercek száma."
#: vm/models/common.py:99 #: vm/models/common.py:99
#, fuzzy
msgid "Can create new leases." msgid "Can create new leases."
msgstr "Hozzon létre egy bérlési módot." msgstr "Létrehozhat bérlési módot."
#: vm/models/common.py:138 vm/models/common.py:146 #: vm/models/common.py:138 vm/models/common.py:146
msgid "never" msgid "never"
...@@ -3608,14 +3523,12 @@ msgid "Can create an instance template." ...@@ -3608,14 +3523,12 @@ msgid "Can create an instance template."
msgstr "Létrehozhat példánysablont." msgstr "Létrehozhat példánysablont."
#: vm/models/instance.py:156 #: vm/models/instance.py:156
#, fuzzy
msgid "Can create an instance template (base)." msgid "Can create an instance template (base)."
msgstr "Létrehozhat példánysablont." msgstr "Létrehozhat példánysablont (alapokból)."
#: vm/models/instance.py:158 #: vm/models/instance.py:158
#, fuzzy
msgid "Can change resources of a template." msgid "Can change resources of a template."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait." msgstr "Változtathatja egy sablon erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:160 vm/models/instance.py:230 vm/models/network.py:45 #: vm/models/instance.py:160 vm/models/instance.py:230 vm/models/network.py:45
msgid "template" msgid "template"
...@@ -3730,9 +3643,8 @@ msgid "Can change resources of a new VM." ...@@ -3730,9 +3643,8 @@ msgid "Can change resources of a new VM."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait." msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait."
#: vm/models/instance.py:271 #: vm/models/instance.py:271
#, fuzzy
msgid "Can create a new VM." msgid "Can create a new VM."
msgstr "Alap VM létrehozása" msgstr "Létrehozhat új VM-et."
#: vm/models/instance.py:272 #: vm/models/instance.py:272
msgid "Can configure port forwards." msgid "Can configure port forwards."
...@@ -3740,32 +3652,31 @@ msgstr "Beállíthat porttovábbításokat." ...@@ -3740,32 +3652,31 @@ msgstr "Beállíthat porttovábbításokat."
#: vm/models/instance.py:273 #: vm/models/instance.py:273
msgid "Can recover a destroyed VM." msgid "Can recover a destroyed VM."
msgstr "" msgstr "Visszaállíthat egy megsemmisített VM-et."
#: vm/models/instance.py:274 #: vm/models/instance.py:274
msgid "Can change VM state to NOSTATE." msgid "Can change VM state to NOSTATE."
msgstr "" msgstr "Átállíthatja a VM állapotát NOSTATE-re."
#: vm/models/instance.py:277 #: vm/models/instance.py:277
msgid "instances" msgid "instances"
msgstr "példányok" msgstr "példányok"
#: vm/models/instance.py:369 #: vm/models/instance.py:369
#, fuzzy
msgid "create instance" msgid "create instance"
msgstr "példány" msgstr "példány létrehozása"
#: vm/models/instance.py:647 #: vm/models/instance.py:647
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It " "Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> is going to expire. It "
"will be suspended at %(suspend)s and destroyed at %(delete)s. Please, either " "will be suspended at %(suspend)s and destroyed at %(delete)s. Please, either "
"<a href=\"%(token)s\">renew</a> or <a href=\"%(url)s\">destroy</a> it now." "<a href=\"%(token)s\">renew</a> or <a href=\"%(url)s\">destroy</a> it now."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n" "<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe hamarosan lejár:\n"
"%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre " "%(suspend)s időpontban felfüggesztésre, %(delete)s időpontban törlésre "
"kerül.\n" "kerül. Kérjük, <a href=\"%(token)s\">újítsa meg</a> vagy <a href=\"%(url)s\">"
"törölje</a> most."
#: vm/models/instance.py:659 #: vm/models/instance.py:659
#, python-format #, python-format
...@@ -3773,6 +3684,8 @@ msgid "" ...@@ -3773,6 +3684,8 @@ msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: " "%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
"%(faileds)s." "%(faileds)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds)s."
#: vm/models/instance.py:661 #: vm/models/instance.py:661
#, python-format #, python-format
...@@ -3780,20 +3693,22 @@ msgid "" ...@@ -3780,20 +3693,22 @@ msgid ""
"%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: " "%(failed)s notifications failed and %(success) succeeded. Failed ones are: "
"%(faileds_ex)s." "%(faileds_ex)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(failed)s értesítés sikertelen és %(success) sikeres. A sikertelenek: "
"%(faileds_ex)s."
#: vm/models/instance.py:669 #: vm/models/instance.py:669
#, python-format #, python-format
msgid "%(success)s notifications succeeded." msgid "%(success)s notifications succeeded."
msgstr "" msgstr "%(success)s sikeres értesítés."
#: vm/models/instance.py:674 #: vm/models/instance.py:674
msgid "notify owner about expiration" msgid "notify owner about expiration"
msgstr "" msgstr "tulaj értesítése a lejáratról"
#: vm/models/instance.py:682 #: vm/models/instance.py:682
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(instance)s expiring soon" msgid "%(instance)s expiring soon"
msgstr "%s hamarosan lejár" msgstr "%(instance)s hamarosan lejár"
#: vm/models/network.py:41 #: vm/models/network.py:41
msgid "Network the interface belongs to." msgid "Network the interface belongs to."
...@@ -3816,14 +3731,12 @@ msgid "interface templates" ...@@ -3816,14 +3731,12 @@ msgid "interface templates"
msgstr "interfészsablonok" msgstr "interfészsablonok"
#: vm/models/network.py:125 vm/models/network.py:130 #: vm/models/network.py:125 vm/models/network.py:130
#, fuzzy
msgid "allocate IP address" msgid "allocate IP address"
msgstr "NAT IP cím" msgstr "IP cím foglalása"
#: vm/models/network.py:136 #: vm/models/network.py:136
#, fuzzy
msgid "Interface successfully created." msgid "Interface successfully created."
msgstr "Az interfész törlésre került." msgstr "Az interfész létrehozásra került."
#: vm/models/network.py:137 #: vm/models/network.py:137
#, python-format #, python-format
...@@ -3831,6 +3744,8 @@ msgid "" ...@@ -3831,6 +3744,8 @@ msgid ""
"Interface successfully created. New addresses: ipv4: %(ip4)s, ipv6: %(ip6)s, " "Interface successfully created. New addresses: ipv4: %(ip4)s, ipv6: %(ip6)s, "
"vlan: %(vlan)s." "vlan: %(vlan)s."
msgstr "" msgstr ""
"Az interfész létrehozásra került."
"Az új címek: %(ip4)s (ipv4), %(ip6)s (ipv6). Vlan: %(vlan)s."
#: vm/models/node.py:63 #: vm/models/node.py:63
msgid "Human readable name of node." msgid "Human readable name of node."
...@@ -3885,39 +3800,36 @@ msgid "online" ...@@ -3885,39 +3800,36 @@ msgid "online"
msgstr "elérhető" msgstr "elérhető"
#: vm/models/node.py:145 vm/models/node.py:149 #: vm/models/node.py:145 vm/models/node.py:149
#, fuzzy
msgid "disable node" msgid "disable node"
msgstr "Csomópont tiltása." msgstr "csomópont tiltása"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51 #: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(instance)s destroyed" msgid "%(instance)s destroyed"
msgstr "%s megsemmisítve" msgstr "%(instance)s megsemmisítve"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:53 #: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:53
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> has been destroyed due to " "Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> has been destroyed due to "
"expiration." "expiration."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe megsemmisítésre került, mivel " "<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe megsemmisítésre került, mivel "
"lejárt.\n" "lejárt."
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:65 #: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:65
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(instance)s suspended" msgid "%(instance)s suspended"
msgstr "%s felfüggesztve" msgstr "%(instance)s felfüggesztve"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:67 #: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:67
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> has been suspended due to " "Your instance <a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> has been suspended due to "
"expiration. You can resume or destroy it." "expiration. You can resume or destroy it."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe felfüggesztésre került, mivel " "<a href=\"%(url)s\">%(instance)s</a> gépe felfüggesztésre került, mivel "
"lejárt.\n" "lejárt. Felébresztheti vagy megsemmisítheti."
#~ msgid "You have to either specify size or URL" #~ msgid "You have to either specify size or URL"
#~ msgstr "A méret vagy az URL megadása kötelező." #~ msgstr "A méret vagy az URL megadása kötelező."
......
<!--
Collection name attribute represents the name of the menu, e.g., to use menu "File" use "file" or "Help" use "help". You can add new menus.
If you type a relative script file beware the this script is located in $KDEHOME/share/apps/applicationname/
The following example adds an action with the text "Export..." into the "File" menu
<KrossScripting>
<collection name="file" text="File" comment="File menu">
<script name="export" text="Export..." comment="Export content" file="export.py" />
</collection>
</KrossScripting>
-->
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment