Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Fukász Rómeó Ervin
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
A prog2-höz tartozó friss repo anyagok itt elérhetőek:
https://git.iit.bme.hu/
Commit
a340b19b
authored
Aug 29, 2014
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update Hungarian translation
parent
eedfd5d2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
49 deletions
+45
-49
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+45
-49
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
a340b19b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-
01 23:05
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-
29 09:46
+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -96,19 +96,17 @@ msgid "Human readable result of activity."
msgstr "A tevékenység eredménye olvasható formában."
#: common/models.py:515
#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
msgstr "
Jogosultságok
"
msgstr "
Hozzáférés megtagadva
"
#: common/models.py:517
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba
.
"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: common/models.py:518
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Unknown error: %(ex)s"
msgstr "Ismeretlen hiba
.
"
msgstr "Ismeretlen hiba
: %(ex)s
"
#: common/operations.py:160
msgid "Superuser privileges are required."
...
...
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: dashboard/forms.py:699
msgid "Save selected lease."
msgstr ""
msgstr "
Kiválasztott bérlet mentése.
"
#: dashboard/forms.py:708
msgid "Length"
...
...
@@ -240,16 +238,16 @@ msgstr "Hossz"
#: dashboard/forms.py:723
msgid "Forcibly interrupt all running activities."
msgstr ""
msgstr "
Futó tevékenységek erőltetett befejezése.
"
#: dashboard/forms.py:724
msgid "Set all activities to finished state, but don't interrupt any tasks."
msgstr ""
"Minden tevékenység befejezettre állítása (a feladatok megszakítása nélkül)."
#: dashboard/forms.py:727
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "állapot"
msgstr "
Új
állapot"
#: dashboard/forms.py:748
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:117
...
...
@@ -303,7 +301,6 @@ msgid "Change password"
msgstr "Jelszóváltoztatás"
#: dashboard/forms.py:949
#, fuzzy
msgid "Add trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
...
...
@@ -320,18 +317,16 @@ msgid "permissions"
msgstr "jogosultságok"
#: dashboard/forms.py:1164
#, fuzzy
msgid "owned"
msgstr "
tulajdonos
"
msgstr "
saját
"
#: dashboard/forms.py:1165
#, fuzzy
msgid "shared"
msgstr "osztott
IP
"
msgstr "osztott"
#: dashboard/forms.py:1166
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "
összes
"
#: dashboard/forms.py:1173 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:34
...
...
@@ -417,18 +412,16 @@ msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#: dashboard/tables.py:38
#, fuzzy
msgid "Overcommit"
msgstr "
túlfoglalási arány
"
msgstr "
Túlfoglalás
"
#: dashboard/tables.py:56
#, fuzzy
msgid "Number of VMs"
msgstr "
mago
k száma"
msgstr "
VM-e
k száma"
#: dashboard/tables.py:62
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "
Állapot
"
#: dashboard/tables.py:69 dashboard/tables.py:180 dashboard/tables.py:211
#: dashboard/tables.py:244
...
...
@@ -449,9 +442,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: dashboard/tables.py:175
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "
f
ut"
msgstr "
F
ut"
#: dashboard/tables.py:234
msgid "Fingerprint"
...
...
@@ -504,12 +496,12 @@ msgstr "A token lejárt."
#: dashboard/views.py:1069
#, python-format
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s.
"
#: dashboard/views.py:1085
#, python-format
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen.
"
#: dashboard/views.py:1163
msgid "Node successfully renamed."
...
...
@@ -781,9 +773,8 @@ msgid "Store has some problems now. Try again later."
msgstr "A tárhely nem működik. Próbálja később."
#: dashboard/views.py:3358
#, fuzzy
msgid "Unknown store error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
msgstr "Ismeretlen
tárhely
hiba."
#: dashboard/views.py:3375
msgid "Something went wrong during download."
...
...
@@ -992,6 +983,7 @@ msgid ""
"You can't start new virtual machines because no templates are shared with "
"you."
msgstr ""
"Még nem tud virtuális gépet indítani, mivel egy sablonhoz sincs hozzáférése."
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:30
msgid "Amount"
...
...
@@ -1012,13 +1004,12 @@ msgid "Not added to any network."
msgstr "Egy hálózathoz sincs hozzáadva."
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:12
#, fuzzy
msgid "Reschedule"
msgstr "ütemezés"
msgstr "
Újra
ütemezés"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:16
msgid "This option will reschedule each virtual machine to the optimal node."
msgstr ""
msgstr "
Ez a lehetőség minden virtuális gépet az optimális csomópontra migrál.
"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:28
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-migrate.html:27
...
...
@@ -1419,7 +1410,13 @@ msgid_plural ""
"Do you want to perform the <strong>%(op)s</strong> operation on the "
"following %(count)s instances?\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő "
"példányon?\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %"
"(count)s példányon?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/mass-operate.html:33
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:21
...
...
@@ -1585,7 +1582,7 @@ msgstr "Sablon szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:32
msgid "Visit"
msgstr ""
msgstr "
Megtekintés
"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:82
msgid "Disk list"
...
...
@@ -1971,9 +1968,8 @@ msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:23
#, fuzzy
msgid "Edit host"
msgstr "
Bérlési mód
szerkesztése"
msgstr "
Gép
szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:2
#, python-format
...
...
@@ -2071,11 +2067,11 @@ msgstr "Fájlok"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:34
msgid "Show in directory"
msgstr "Megjelenítés könyvtában"
msgstr "Megjelenítés könyvtá
r
ban"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:50
msgid "Your toplist is empty, upload something."
msgstr ""
msgstr "
Nincs friss fájlja. Töltsön föl valamit most.
"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:62
msgid "show my files"
...
...
@@ -2266,9 +2262,8 @@ msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:94
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Sablon
ok
"
msgstr "Sablon"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:121
msgid "add interface"
...
...
@@ -4215,9 +4210,9 @@ msgstr ""
"beállítása)."
#: vm/operations.py:269
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "virtual machine successfully deployed to node: %(node)s"
msgstr "
A virtuális gép megújításra került.
"
msgstr "
a virtuális gép sikeresen elindítva a következő csomóponton: %(node)s
"
#: vm/operations.py:281
msgid "deploy disks"
...
...
@@ -4228,9 +4223,9 @@ msgid "deploy virtual machine"
msgstr "virtuális gép létrehozása"
#: vm/operations.py:287
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "deploy vm to %(node)s"
msgstr "
migrálás %(node)s csomópontra
"
msgstr "
vm létrehozása: %(node)s
"
#: vm/operations.py:296 vm/operations.py:408 vm/operations.py:731
msgid "deploy network"
...
...
@@ -4345,7 +4340,7 @@ msgstr "%(name)s lemez eltávolítása"
#: vm/operations.py:493
msgid "reset"
msgstr "
újraindítás
"
msgstr "
reset
"
#: vm/operations.py:494
msgid "Cold reboot virtual machine (power cycle)."
...
...
@@ -4494,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: vm/operations.py:796
msgid "Activity is forcibly interrupted."
msgstr ""
msgstr "
A tevékenység erőszakos megszakításra került.
"
#: vm/operations.py:838
msgid "flush"
...
...
@@ -4566,15 +4561,16 @@ msgstr ""
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt."
#: vm/operations.py:986
#, fuzzy
msgid "mount store"
msgstr "
Nincs tárhely.
"
msgstr "
tárhely csatolása
"
#: vm/operations.py:988
msgid ""
"This operation attaches your personal file store. Other users who have "
"access to this machine can see these files as well."
msgstr ""
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is "
"elérhetik fájljait."
#: vm/models/activity.py:47
#, python-format
...
...
@@ -4885,7 +4881,7 @@ msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
#: vm/models/instance.py:299
#, python-format
msgid "No agent software is running on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s.
"
#: vm/models/instance.py:303
#, python-format
...
...
@@ -5084,9 +5080,9 @@ msgid "update to %(version)s"
msgstr "frissítés erre: %(version)s"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:149
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "update agent to %(version)s"
msgstr "frissítés erre: %(version)s"
msgstr "
ügynök
frissítés erre: %(version)s"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment