Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Fukász Rómeó Ervin
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
a340b19b
authored
Aug 29, 2014
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update Hungarian translation
parent
eedfd5d2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
49 deletions
+45
-49
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+45
-49
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
a340b19b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-
01 23:05
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-
29 09:46
+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -96,19 +96,17 @@ msgid "Human readable result of activity."
msgstr "A tevékenység eredménye olvasható formában."
#: common/models.py:515
#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
msgstr "
Jogosultságok
"
msgstr "
Hozzáférés megtagadva
"
#: common/models.py:517
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba
.
"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: common/models.py:518
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Unknown error: %(ex)s"
msgstr "Ismeretlen hiba
.
"
msgstr "Ismeretlen hiba
: %(ex)s
"
#: common/operations.py:160
msgid "Superuser privileges are required."
...
...
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: dashboard/forms.py:699
msgid "Save selected lease."
msgstr ""
msgstr "
Kiválasztott bérlet mentése.
"
#: dashboard/forms.py:708
msgid "Length"
...
...
@@ -240,16 +238,16 @@ msgstr "Hossz"
#: dashboard/forms.py:723
msgid "Forcibly interrupt all running activities."
msgstr ""
msgstr "
Futó tevékenységek erőltetett befejezése.
"
#: dashboard/forms.py:724
msgid "Set all activities to finished state, but don't interrupt any tasks."
msgstr ""
"Minden tevékenység befejezettre állítása (a feladatok megszakítása nélkül)."
#: dashboard/forms.py:727
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "állapot"
msgstr "
Új
állapot"
#: dashboard/forms.py:748
#: dashboard/templates/dashboard/store/_list-box.html:117
...
...
@@ -303,7 +301,6 @@ msgid "Change password"
msgstr "Jelszóváltoztatás"
#: dashboard/forms.py:949
#, fuzzy
msgid "Add trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
...
...
@@ -320,18 +317,16 @@ msgid "permissions"
msgstr "jogosultságok"
#: dashboard/forms.py:1164
#, fuzzy
msgid "owned"
msgstr "
tulajdonos
"
msgstr "
saját
"
#: dashboard/forms.py:1165
#, fuzzy
msgid "shared"
msgstr "osztott
IP
"
msgstr "osztott"
#: dashboard/forms.py:1166
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "
összes
"
#: dashboard/forms.py:1173 dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/index-nodes.html:34
...
...
@@ -417,18 +412,16 @@ msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#: dashboard/tables.py:38
#, fuzzy
msgid "Overcommit"
msgstr "
túlfoglalási arány
"
msgstr "
Túlfoglalás
"
#: dashboard/tables.py:56
#, fuzzy
msgid "Number of VMs"
msgstr "
mago
k száma"
msgstr "
VM-e
k száma"
#: dashboard/tables.py:62
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "
Állapot
"
#: dashboard/tables.py:69 dashboard/tables.py:180 dashboard/tables.py:211
#: dashboard/tables.py:244
...
...
@@ -449,9 +442,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: dashboard/tables.py:175
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "
f
ut"
msgstr "
F
ut"
#: dashboard/tables.py:234
msgid "Fingerprint"
...
...
@@ -504,12 +496,12 @@ msgstr "A token lejárt."
#: dashboard/views.py:1069
#, python-format
msgid "Failed to execute %(op)s operation on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
%(op)s végrehajtása meghiúsult a következőn: %(instance)s.
"
#: dashboard/views.py:1085
#, python-format
msgid "You are not permitted to execute %(op)s on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
Nem engedélyezett a(z) %(op)s végrehajtása a(z) %(instance)s gépen.
"
#: dashboard/views.py:1163
msgid "Node successfully renamed."
...
...
@@ -781,9 +773,8 @@ msgid "Store has some problems now. Try again later."
msgstr "A tárhely nem működik. Próbálja később."
#: dashboard/views.py:3358
#, fuzzy
msgid "Unknown store error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
msgstr "Ismeretlen
tárhely
hiba."
#: dashboard/views.py:3375
msgid "Something went wrong during download."
...
...
@@ -992,6 +983,7 @@ msgid ""
"You can't start new virtual machines because no templates are shared with "
"you."
msgstr ""
"Még nem tud virtuális gépet indítani, mivel egy sablonhoz sincs hozzáférése."
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:30
msgid "Amount"
...
...
@@ -1012,13 +1004,12 @@ msgid "Not added to any network."
msgstr "Egy hálózathoz sincs hozzáadva."
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:12
#, fuzzy
msgid "Reschedule"
msgstr "ütemezés"
msgstr "
Újra
ütemezés"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:16
msgid "This option will reschedule each virtual machine to the optimal node."
msgstr ""
msgstr "
Ez a lehetőség minden virtuális gépet az optimális csomópontra migrál.
"
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-mass-migrate.html:28
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-migrate.html:27
...
...
@@ -1419,7 +1410,13 @@ msgid_plural ""
"Do you want to perform the <strong>%(op)s</strong> operation on the "
"following %(count)s instances?\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő "
"példányon?\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Biztosan végrehajtja a(z) <strong>%(op)s</strong> műveletet a következő %"
"(count)s példányon?\n"
#: dashboard/templates/dashboard/mass-operate.html:33
#: dashboard/templates/dashboard/operate.html:21
...
...
@@ -1585,7 +1582,7 @@ msgstr "Sablon szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:32
msgid "Visit"
msgstr ""
msgstr "
Megtekintés
"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:82
msgid "Disk list"
...
...
@@ -1971,9 +1968,8 @@ msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:23
#, fuzzy
msgid "Edit host"
msgstr "
Bérlési mód
szerkesztése"
msgstr "
Gép
szerkesztése"
#: dashboard/templates/dashboard/notifications/email.txt:2
#, python-format
...
...
@@ -2071,11 +2067,11 @@ msgstr "Fájlok"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:34
msgid "Show in directory"
msgstr "Megjelenítés könyvtában"
msgstr "Megjelenítés könyvtá
r
ban"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:50
msgid "Your toplist is empty, upload something."
msgstr ""
msgstr "
Nincs friss fájlja. Töltsön föl valamit most.
"
#: dashboard/templates/dashboard/store/index-files.html:62
msgid "show my files"
...
...
@@ -2266,9 +2262,8 @@ msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:94
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Sablon
ok
"
msgstr "Sablon"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:8 vm/operations.py:121
msgid "add interface"
...
...
@@ -4215,9 +4210,9 @@ msgstr ""
"beállítása)."
#: vm/operations.py:269
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "virtual machine successfully deployed to node: %(node)s"
msgstr "
A virtuális gép megújításra került.
"
msgstr "
a virtuális gép sikeresen elindítva a következő csomóponton: %(node)s
"
#: vm/operations.py:281
msgid "deploy disks"
...
...
@@ -4228,9 +4223,9 @@ msgid "deploy virtual machine"
msgstr "virtuális gép létrehozása"
#: vm/operations.py:287
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "deploy vm to %(node)s"
msgstr "
migrálás %(node)s csomópontra
"
msgstr "
vm létrehozása: %(node)s
"
#: vm/operations.py:296 vm/operations.py:408 vm/operations.py:731
msgid "deploy network"
...
...
@@ -4345,7 +4340,7 @@ msgstr "%(name)s lemez eltávolítása"
#: vm/operations.py:493
msgid "reset"
msgstr "
újraindítás
"
msgstr "
reset
"
#: vm/operations.py:494
msgid "Cold reboot virtual machine (power cycle)."
...
...
@@ -4494,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: vm/operations.py:796
msgid "Activity is forcibly interrupted."
msgstr ""
msgstr "
A tevékenység erőszakos megszakításra került.
"
#: vm/operations.py:838
msgid "flush"
...
...
@@ -4566,15 +4561,16 @@ msgstr ""
"sikeres belépést, mivel más beállítások is megakadályozhatják ezt."
#: vm/operations.py:986
#, fuzzy
msgid "mount store"
msgstr "
Nincs tárhely.
"
msgstr "
tárhely csatolása
"
#: vm/operations.py:988
msgid ""
"This operation attaches your personal file store. Other users who have "
"access to this machine can see these files as well."
msgstr ""
"Ez a művelet csatolja az ön személyes tárhelyét. A gép más felhasználói is "
"elérhetik fájljait."
#: vm/models/activity.py:47
#, python-format
...
...
@@ -4885,7 +4881,7 @@ msgstr "%(instance)s példány már meg van semmisítve."
#: vm/models/instance.py:299
#, python-format
msgid "No agent software is running on instance %(instance)s."
msgstr ""
msgstr "
Nem fut ügynökszoftver a következőn: %(instance)s.
"
#: vm/models/instance.py:303
#, python-format
...
...
@@ -5084,9 +5080,9 @@ msgid "update to %(version)s"
msgstr "frissítés erre: %(version)s"
#: vm/tasks/local_agent_tasks.py:149
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "update agent to %(version)s"
msgstr "frissítés erre: %(version)s"
msgstr "
ügynök
frissítés erre: %(version)s"
#: vm/tasks/local_periodic_tasks.py:51
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment