Commit cb60a4ad by Őry Máté

django: update po templates

parent 05ae75c1
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 11:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
......@@ -26,48 +26,67 @@ msgstr "Állapot frissítése"
msgid "Submit VM"
msgstr "VM beküldése"
#: models.py:34
#: models.py:37
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
#: models.py:36
#: models.py:39
msgid "Samba password"
msgstr "Samba jelszó"
#: models.py:37
#: models.py:40
msgid "Generated password for accessing store from Windows."
msgstr "Generált jelszó az adattár eléréséhez Windows alól."
#: models.py:38
#: models.py:41
msgid "SSH key (public)"
msgstr "SSH kulcs (nyilvános)"
#: models.py:39
#: models.py:42
msgid "Generated SSH public key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH publikus kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."
#: models.py:40
#: models.py:43
msgid "SSH key (private)"
msgstr "SSH kulcs (magán)"
#: models.py:41
#: models.py:44
msgid "Generated SSH private key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH privát kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."
#: models.py:86
#: models.py:45
#, fuzzy
msgid "share quota"
msgstr "Fájlkvóta"
#: models.py:46
#, fuzzy
msgid "instance quota"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:47
#, fuzzy
msgid "disk quota"
msgstr "Fájlkvóta"
#: models.py:48
msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr ""
#: models.py:93
#, python-format
msgid "OpenSSH key type %s is not supported."
msgstr "A következő OpenSSH kulcstípus nincs támogatva: %s."
#: models.py:95
#: models.py:102
msgid "Invalid OpenSSH public key."
msgstr "Érvénytelen OpenSSH nyilvános kulcs."
#: models.py:102
#: models.py:109
msgid "SSH key"
msgstr "SSH kulcs"
#: models.py:103
#: models.py:110
msgid ""
"<a href=\"/info/ssh/\">SSH public key in OpenSSH format</a> used for shell "
"and store login (2048+ bit RSA preferred). Example: <code>ssh-rsa AAAAB..."
......@@ -77,197 +96,307 @@ msgstr ""
"bejelentkezéshez – ajánlás: 2048+ bites RSA. Példa: <code><code>ssh-rsa "
"AAAAB...QtQ== jozsi</a>."
#: models.py:111
#: models.py:118
msgid "unnamed"
msgstr "névtelen"
#: models.py:119 models.py:156 models.py:195 models.py:206 models.py:228
#: models.py:122
msgid "init"
msgstr ""
#: models.py:122
msgid "perparing"
msgstr ""
#: models.py:122 models.py:234
msgid "saving"
msgstr ""
#: models.py:122 models.py:234
msgid "ready"
msgstr ""
#: models.py:125
#, fuzzy
msgid "lab"
msgstr "Labor"
#: models.py:125
msgid "For lab or home work with short life time."
msgstr ""
#: models.py:126
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "Projekt"
#: models.py:126
msgid "For project work."
msgstr ""
#: models.py:127
msgid "server"
msgstr ""
#: models.py:127
msgid "For long term server use."
msgstr ""
#: models.py:132 models.py:147 models.py:184 models.py:223 models.py:240
#: models.py:275
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:157
#: models.py:133 models.py:252
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Leírás"
#: models.py:136 models.py:248 models.py:279
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
#: models.py:138
#, fuzzy
msgid "instance limit"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:139
msgid "Maximal count of instances launchable for this share."
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "per user limit"
msgstr ""
#: models.py:141
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr ""
#: models.py:185
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: models.py:157
#: models.py:185
msgid "If network address translation is done."
msgstr "Hálózati címfordítás történik-e."
#: models.py:158
#: models.py:186 models.py:250
msgid "public"
msgstr "publikus"
#: models.py:158
#: models.py:186
msgid "If internet gateway is available."
msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás."
#: models.py:196
#: models.py:224
msgid "CPU cores."
msgstr "CPU magok száma."
#: models.py:197
#: models.py:225
msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:209
#: models.py:226
msgid "credits"
msgstr ""
#: models.py:227
#, fuzzy
msgid "Price of instance."
msgstr "példány"
#: models.py:233
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "hálózat"
#: models.py:243
msgid "access method"
msgstr "elérési mód"
#: models.py:210
#: models.py:244
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:211
#: models.py:245
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:212
#: models.py:246
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:213 models.py:231
#: models.py:247 models.py:278
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
#: models.py:214 models.py:232
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
#: models.py:251
msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr ""
#: models.py:253
msgid "operating system"
msgstr ""
#: models.py:254
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr ""
#: models.py:220 models.py:230
#: models.py:267 models.py:277
msgid "template"
msgstr "sablon"
#: models.py:221
#: models.py:268
msgid "templates"
msgstr "sablonok"
#: models.py:229
#: models.py:276
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
#: models.py:234
#: models.py:281
msgid "deployable"
msgstr "beküldhető"
#: models.py:235
#: models.py:282
msgid "pending"
msgstr "várakozó"
#: models.py:236
#: models.py:283
msgid "done"
msgstr "kész"
#: models.py:237
#: models.py:284
msgid "active"
msgstr "aktív"
#: models.py:238
#: models.py:285
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: models.py:239
#: models.py:286
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztett"
#: models.py:240
#: models.py:287
msgid "failed"
msgstr "hiba"
#: models.py:242
#: models.py:289
msgid "active since"
msgstr "aktívvá válás ideje"
#: models.py:243
#: models.py:290
msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja."
#: models.py:244
#: models.py:291
msgid "host in firewall"
msgstr "gép a tűzfalban"
#: models.py:245
#: models.py:292
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: models.py:245
#: models.py:292
msgid "Original password of instance"
msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: models.py:246
#: models.py:293
msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:451
#: models.py:294
#, fuzzy
msgid "share"
msgstr "Megosztás"
#: models.py:295
msgid "time of suspend"
msgstr ""
#: models.py:296
#, fuzzy
msgid "time of delete"
msgstr "A sablon rövid neve"
#: models.py:528
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: models.py:452
#: models.py:529
msgid "instances"
msgstr "példányok"
#: views.py:93
#: views.py:112
msgid "Template is being saved..."
msgstr ""
#: views.py:135
msgid "Failed to create virtual machine."
msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen."
#: views.py:136
#: views.py:193
msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)."
msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)."
#: views.py:140
#: views.py:197
#, python-format
msgid "Port %d successfully added."
msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres."
#: views.py:142
#: views.py:199
msgid "Adding port failed."
msgstr "Port hozzáadása sikertelen."
#: views.py:159
#: views.py:216
#, python-format
msgid "Port %d successfully removed."
msgstr "%d számú port eltávolítása sikeres."
#: views.py:161
#: views.py:218
msgid "Removing port failed."
msgstr "Port eltávolítása sikertelen."
#: views.py:168
#: views.py:225
msgid "Virtual machine is successfully deleted."
msgstr "A virtuális gép törlése sikeres."
#: views.py:170
#: views.py:227
msgid "Failed to delete virtual machine."
msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen."
#: views.py:185
#: views.py:242
msgid "Virtual machine is successfully stopped."
msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt."
#: views.py:187
#: views.py:244
msgid "Failed to stop virtual machine."
msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen."
#: views.py:195
#: views.py:252
msgid "Virtual machine is successfully resumed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva."
#: views.py:197
#: views.py:254
msgid "Failed to resume virtual machine."
msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen."
#: views.py:205
#: views.py:262
msgid "Virtual machine is successfully powered off."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres."
#: views.py:207
#: views.py:264
msgid "Failed to power off virtual machine."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen."
#: views.py:215
#: views.py:272
msgid "Virtual machine is successfully restarted."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres."
#: views.py:217
#: views.py:274
msgid "Failed to restart virtual machine."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen."
......@@ -299,7 +428,7 @@ msgstr "letöltés"
msgid "Last modification"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: templates/box-filelist.html:61 templates/new-template-flow.html:20
#: templates/box-filelist.html:61
msgid "Type"
msgstr "Típus"
......@@ -359,23 +488,88 @@ msgstr "puha limit"
msgid "hard limit"
msgstr "kemény limit"
#: templates/box-grouplist.html:6
msgid "My Groups"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:17 templates/box-vmlist.html:22
#: templates/box-vmlist.html.py:23 templates/box-vmlist.html:36
#: templates/box-vmlist.html.py:37 templates/box-vmlist.html:41
#: templates/box-vmlist.html.py:42 templates/show.html:136
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/box-grouplist.html:25
msgid "Course"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:30
msgid "Not assigned"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:35 templates/box-grouplist.html.py:79
#: templates/box-grouplist.html:94
msgid "Semester"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:39
#, fuzzy
msgid "Owner(s)"
msgstr "tulajdonos"
#: templates/box-grouplist.html:43 templates/box-grouplist.html.py:95
msgid "Member count"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:48 templates/box-vmlist.html:57
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
#: templates/box-grouplist.html:58
msgid "You have no groups"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:61
msgid "Create a new one, and add your students to the new group"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:69 templates/box-grouplist.html.py:74
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "Mappa létrehozása"
#: templates/box-grouplist.html:75 templates/box-grouplist.html.py:93
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "átnevezés"
#: templates/box-grouplist.html:87
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:89
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:91
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templates/box-grouplist.html:99
msgid "Done"
msgstr ""
#: templates/box-vmlist.html:16 templates/box-vmlist.html.py:17
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
#: templates/box-vmlist.html:19 templates/box-vmlist.html.py:20
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: templates/box-vmlist.html:22 templates/box-vmlist.html.py:23
#: templates/box-vmlist.html:36 templates/box-vmlist.html.py:37
#: templates/box-vmlist.html:41 templates/box-vmlist.html.py:42
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: templates/box-vmlist.html:25
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
msgid "Restart"
msgstr ""
#: templates/box-vmlist.html:30
msgid "starting…"
......@@ -385,37 +579,38 @@ msgstr "indítás…"
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: templates/box-vmlist.html:51
#: templates/box-vmlist.html:51 templates/show.html:83
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: templates/box-vmlist.html:52 templates/home.html:40
#: templates/home.html.py:84 templates/new-template-flow.html:100
#: templates/home.html.py:95 templates/show.html:84
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/box-vmlist.html:53 templates/home.html:41
#: templates/new-template-flow.html:34 templates/new-template-flow.html:101
#: templates/box-vmlist.html:53
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "sablon"
#: templates/box-vmlist.html:54 templates/home.html:41
#: templates/new-template-flow.html:21 templates/show.html:85
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: templates/box-vmlist.html:54 templates/home.html:86
#: templates/box-vmlist.html:55 templates/home.html:97 templates/show.html:86
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozás ideje"
#: templates/box-vmlist.html:55
#: templates/box-vmlist.html:56 templates/show.html:87
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
#: templates/box-vmlist.html:56
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
#: templates/box-vmlist.html:66
#: templates/box-vmlist.html:67
msgid "You have not started any machines yet."
msgstr "Még nem indított egy gépet sem."
#: templates/box-vmlist.html:69
#: templates/box-vmlist.html:70
msgid "Choose a template, and you can use the system in a minute."
msgstr "Válasszon egy sablont, és egy percen belül használhatja a rendszert."
......@@ -427,7 +622,7 @@ msgstr "Gép törlése"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: templates/confirm_delete.html:10 templates/home.html:77
#: templates/confirm_delete.html:10 templates/home.html:88
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
......@@ -447,11 +642,7 @@ msgstr "Elérhető sablonok"
msgid "Choose one of the following templates to launch."
msgstr "Válasszon egyet az alábbi sablonok közül."
#: templates/home.html:37 templates/new-template-flow.html:97
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: templates/home.html:42 templates/new-template-flow.html:102
#: templates/home.html:42
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
......@@ -460,89 +651,202 @@ msgstr "Memória"
msgid "%(m)s MiB"
msgstr "%(m)s MiB"
#: templates/home.html:44 templates/new-template-flow.html:103
#: templates/home.html:44
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU magok"
#: templates/home.html:45
#: templates/home.html:49 templates/new-template-flow.html:51
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
#: templates/home.html:59
#: templates/home.html:67
#, python-format
msgid "Personal quota: %(used)s/%(all)s"
msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s"
#: templates/home.html:66
#: templates/home.html:74
msgid "My templates"
msgstr "Saját sablonok"
#: templates/home.html:76
#: templates/home.html:87
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: templates/home.html:78
#: templates/home.html:89
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: templates/home.html:85 templates/new-template-flow.html:52
#: templates/home.html:96 templates/new-template-flow.html:44
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: templates/home.html:87
#: templates/home.html:98
msgid "Modified at"
msgstr "Módosítás ideje"
#: templates/home.html:88
#: templates/home.html:99
msgid "Running instances"
msgstr "Futó példányok"
#: templates/home.html:143
#: templates/home.html:154
msgid "unfinished"
msgstr "félkész"
#: templates/home.html:171
#: templates/home.html:182
#, python-format
msgid "Share quota: %(used)s/%(all)s"
msgstr "Megosztó kvóta: %(used)s/%(all)s"
#: templates/new-template-flow.html:9 templates/new-template-flow.html:79
#: templates/new-template-flow-1.html:9 templates/new-template-flow.html:9
#, python-format
msgid "%(step)s/%(all)s"
msgstr "%(step)s/%(all)s"
#: templates/new-template-flow.html:11 templates/new-template-flow.html:81
#: templates/new-template-flow-1.html:11 templates/new-template-flow.html:11
#, python-format
msgid "Step %(step)s"
msgstr "%(step)s. lépés"
#: templates/new-template-flow-1.html:12
msgid "Please choose the base system you want to customize."
msgstr ""
#: templates/new-template-flow-1.html:16
#, fuzzy
msgid "There are no available templates."
msgstr "Elérhető sablonok"
#: templates/new-template-flow-1.html:29 templates/new-template-flow.html:50
msgid "&laquo; Cancel"
msgstr "&laquo; Mégsem"
#: templates/new-template-flow-1.html:30
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Tovább &raquo;"
#: templates/new-template-flow.html:12
msgid "Change the parameters as needed."
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:15
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/new-template-flow.html:16
msgid "Short name of template"
msgstr "A sablon rövid neve"
#: templates/new-template-flow.html:17
msgid "Please choose a different name."
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:24
msgid "Lab"
msgstr "Labor"
#: templates/new-template-flow.html:36
#, python-format
msgid "%(n)s core"
msgid_plural "%(n)s cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/new-template-flow.html:28
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: templates/show.html:27
msgid "This is a master image for your new template."
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:53
msgid "Comments about the template"
msgstr "Megjegyzések a sablonról"
#: templates/show.html:31
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:58 templates/new-template-flow.html:112
msgid "&laquo; Cancel"
msgstr "&laquo; Mégsem"
#: templates/show.html:36
#, fuzzy
msgid "Connect to the machine."
msgstr "Új gép indítása"
#: templates/new-template-flow.html:113
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Tovább &raquo;"
#: templates/show.html:37
msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr ""
#: templates/show.html:38
msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr ""
#: templates/show.html:39
msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr ""
#: templates/show.html:40
msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr ""
#: templates/show.html:41
msgid "You can share the template with your groups."
msgstr ""
#: templates/show.html:54
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "indítás…"
#: templates/show.html:61
msgid "Running"
msgstr ""
#: templates/show.html:66
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: templates/show.html:71
#, fuzzy
msgid "Deletedeleted"
msgstr "Törlés"
#: templates/show.html:76
msgid "Unexpected error occured"
msgstr ""
#: templates/show.html:93
msgid "Login credentials"
msgstr ""
#: templates/show.html:97 templates/show.html.py:126
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: templates/show.html:101
msgid "IP"
msgstr ""
#: templates/show.html:105
msgid "Port"
msgstr ""
#: templates/show.html:109
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "átnevezés"
#: templates/show.html:113
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "jelszó"
#: templates/show.html:127
msgid "Public port"
msgstr ""
#: templates/show.html:128
msgid "Private port"
msgstr ""
#: templates/show.html:154
msgid "Add"
msgstr ""
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Felfüggesztés"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Újraindítás"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Részletek"
#~ msgid "Comments about the template"
#~ msgstr "Megjegyzések a sablonról"
#~ msgid "Show more files…"
#~ msgstr "Több fájl megjelenítése…"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 11:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 11:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
......@@ -17,38 +17,65 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: static/cloud.js:190 static/cloud.js.c:199 static/cloud.js.c:208
#: static/cloud.js:304 static/cloud.js.c:354
#: static/cloud.js:111 static/cloud.js.c:511
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/cloud.js:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:126
msgid "Stop"
msgstr ""
#: static/cloud.js:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:136 static/cloud.js.c:209 static/cloud.js.c:511
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: static/cloud.js:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:146
msgid "Restart"
msgstr ""
#: static/cloud.js:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/cloud.js:333 static/cloud.js.c:342 static/cloud.js.c:351
#: static/cloud.js:452 static/cloud.js.c:505
msgid "file"
msgstr "fájl"
#: static/cloud.js:355
#: static/cloud.js:506
#, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/cloud.js:358
#: static/cloud.js:508
#, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/cloud.js:361
#: static/cloud.js:511
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:361
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: static/cloud.js:361
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/cloud.js:507 static/cloud.js.c:509
#: static/cloud.js:663 static/cloud.js.c:665
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: static/cloud.js:509
#: static/cloud.js:665
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -17,107 +17,171 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: models.py:28 models.py:92
#: models.py:11
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: models.py:11
msgid "English"
msgstr ""
#: models.py:27
msgid "language"
msgstr ""
#: models.py:29
msgid "code"
msgstr ""
#: models.py:40 models.py:104
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
#: models.py:31
#: models.py:43
#, python-format
msgid "%(first)s %(last)s"
msgstr "%(last)s %(first)s"
#: models.py:37
#: models.py:49
msgid "person"
msgstr "személy"
#: models.py:38
#: models.py:50
msgid "persons"
msgstr "személyek"
#: models.py:42
#: models.py:54
msgid "course code"
msgstr "tárgykód"
#: models.py:44 models.py:46 models.py:98 models.py:124
#: models.py:56 models.py:58 models.py:110 models.py:136
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:48
#: models.py:60
msgid "default group"
msgstr "alapértelmezett csoport"
#: models.py:49
#: models.py:61
msgid "New users will automatically get to this group."
msgstr "Az új hallgatók automatikusan ebbe a csoportba kerülnek."
#: models.py:51 models.py:93 models.py:127 models.py:140
#: models.py:63 models.py:105 models.py:139 models.py:152
msgid "owners"
msgstr "tulajdonosok"
#: models.py:54 models.py:125
#: models.py:66 models.py:137
msgid "course"
msgstr "tárgy"
#: models.py:55
#: models.py:67
msgid "courses"
msgstr "tárgyak"
#: models.py:61
#: models.py:73
#, python-format
msgid "%s (auto)"
msgstr "%s (auto)"
#: models.py:86
#: models.py:98
msgid "short name"
msgstr "rövid név"
#: models.py:99
#: models.py:111
msgid "start"
msgstr "kezdet"
#: models.py:100
#: models.py:112
msgid "end"
msgstr "vége"
#: models.py:103 models.py:126
#: models.py:115 models.py:138
msgid "semester"
msgstr "félév"
#: models.py:104
#: models.py:116
msgid "semesters"
msgstr "félévek"
#: models.py:117
#: models.py:129
msgid "There is no current semester."
msgstr "Nincs aktuális félév."
#: models.py:128
#: models.py:140
msgid "members"
msgstr "tagok"
#: models.py:132
#: models.py:144
msgid "group"
msgstr "csoport"
#: models.py:133
#: models.py:145
msgid "groups"
msgstr "csoportok"
#: models.py:139
#: models.py:151
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: views.py:39
#: views.py:41
msgid "EduID is not available."
msgstr "Az EduID nem elérhető."
#: views.py:69
#: views.py:72
#, python-format
msgid "Course \"%s\" added."
msgstr "„%s” tárgy hozzáadva."
#: views.py:88
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Course \"%s\" ownership added."
msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvéve."
#: views.py:137
msgid "Could not found Person object."
msgstr ""
#: views.py:158
msgid "Invalid NEPTUN code found."
msgstr ""
#: views.py:179 views.py:194
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:10
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "tagok"
#: templates/show-group.html:24
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:42 templates/show-group.html.py:45
msgid "Add user"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:44
msgid "User NEPTUN code"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:55
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:60
msgid "This group has no shared templates."
msgstr ""
#: templates/show-group.html:63
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
#: templates/show-group.html:71
msgid "Sablon megosztása"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment