# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mate Ory <orymate@iit.bme.hu>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: models.py:12
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"

#: models.py:12
msgid "English"
msgstr "Angol"

#: models.py:28
msgid "language"
msgstr "nyelv"

#: models.py:30
msgid "code"
msgstr "kód"

#: models.py:53
#, python-format
msgid "%(first)s %(last)s"
msgstr "%(last)s %(first)s"

#: models.py:59
msgid "person"
msgstr "személy"

#: models.py:60
msgid "persons"
msgstr "személyek"

#: models.py:64
msgid "course code"
msgstr "tárgykód"

#: models.py:66 models.py:68 models.py:120 models.py:146
msgid "name"
msgstr "név"

#: models.py:70
msgid "default group"
msgstr "alapértelmezett csoport"

#: models.py:71
msgid "New users will automatically get to this group."
msgstr "Az új hallgatók automatikusan ebbe a csoportba kerülnek."

#: models.py:73 models.py:115 models.py:149 models.py:162
msgid "owners"
msgstr "tulajdonosok"

#: models.py:76 models.py:147
msgid "course"
msgstr "tárgy"

#: models.py:77
msgid "courses"
msgstr "tárgyak"

#: models.py:83
#, python-format
msgid "%s (auto)"
msgstr "%s (auto)"

#: models.py:108
msgid "short name"
msgstr "rövid név"

#: models.py:114
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"

#: models.py:121
msgid "start"
msgstr "kezdet"

#: models.py:122
msgid "end"
msgstr "vége"

#: models.py:125 models.py:148
msgid "semester"
msgstr "félév"

#: models.py:126
msgid "semesters"
msgstr "félévek"

#: models.py:139
msgid "There is no current semester."
msgstr "Nincs aktuális félév."

#: models.py:150
msgid "members"
msgstr "tagok"

#: models.py:154
msgid "group"
msgstr "csoport"

#: models.py:155
msgid "groups"
msgstr "csoportok"

#: models.py:161
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: views.py:41
msgid "EduID is not available."
msgstr "Az EduID nem elérhető."

#: views.py:73
#, python-format
msgid "Course \"%s\" added."
msgstr "„%s” tárgy hozzáadva."

#: views.py:76
#, python-format
msgid "Failed to add course \"%s\"."
msgstr "Kurzus hozzáadása sikertelen: %s."

#: views.py:94
#, python-format
msgid "Course \"%s\" ownership added."
msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvéve."

#: views.py:96
#, python-format
msgid "Failed to add course \"%s\" ownership."
msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvétel sikertelen."

#: views.py:148
msgid "Could not found Person object."
msgstr "Nem található Személy objektum."

#: views.py:187
msgid "Invalid NEPTUN code found."
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."

#: views.py:208 views.py:223
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"

#: templates/show-group.html:8
msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok"

#: templates/show-group.html:22 templates/box/person/box.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: templates/show-group.html:30 templates/box/person/box.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"

#: templates/show-group.html:34 templates/box/person/box.html:36
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: templates/show-group.html:37 templates/box/person/box.html:39
msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"

#: templates/show-group.html:50 templates/show-group.html.py:53
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"

#: templates/show-group.html:52
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"

#: templates/show-group.html:66
msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."

#: templates/show-group.html:69
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."

#: templates/box/group/box.html:7
msgid "My Groups"
msgstr "Saját csoportok"

#: templates/box/group/box.html:19
msgid "You have no groups."
msgstr "Nincs még csoportja."

#: templates/box/group/box.html:21
msgid "Create a new one, and add your students to the new group."
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit."

#: templates/box/group/box.html:29
msgid "Show hidden groups"
msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése"

#: templates/box/group/box.html:35 templates/box/group/box.html.py:41
msgid "Create new group"
msgstr "Új csoport létrehozása"

#: templates/box/group/box.html:44
msgid "Group name"
msgstr "Csoport neve"

#: templates/box/group/box.html:48 templates/box/group/entry.html:42
#: templates/box/person/entry.html:36
msgid "Semester"
msgstr "Félév"

#: templates/box/group/box.html:56
msgid "Members"
msgstr "Tagok"

#: templates/box/group/box.html:57
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy"

#: templates/box/group/box.html:62
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: templates/box/group/box.html:63
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: templates/box/group/entry.html:15 templates/box/group/entry.html.py:56
#: templates/box/person/entry.html:50
msgid "More details"
msgstr "Részletek"

#: templates/box/group/entry.html:19 templates/box/person/entry.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: templates/box/group/entry.html:22
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: templates/box/group/entry.html:32 templates/box/person/entry.html:26
msgid "Course"
msgstr "Tárgy"

#: templates/box/group/entry.html:37 templates/box/person/entry.html:31
msgid "Not assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve"

#: templates/box/group/entry.html:46 templates/box/person/entry.html:40
msgid "Owner(s)"
msgstr "Tulajdonosok"

#: templates/box/group/entry.html:50 templates/box/person/entry.html:44
msgid "Member count"
msgstr "Tagok száma"

#: templates/box/person/box.html:7
msgid "Members of"
msgstr "Tagok"

#: templates/box/person/box.html:52 templates/box/person/box.html.py:55
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"

#: templates/box/person/box.html:54
msgid "User NEPTUN code"
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"

#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Sablonok"

#~ msgid "Share template"
#~ msgstr "Sablon megosztása"