Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Gelencsér Szabolcs
/
circlestack
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Snippets
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
e3519af3
authored
Sep 24, 2014
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update Hungarian translation again
parent
28867629
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
74 additions
and
66 deletions
+74
-66
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+74
-66
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e3519af3
...
...
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 1
2:19
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 1
2:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 1
3:16
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 1
3:1
8+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "realtime"
msgstr "valós idejű"
#: dashboard/forms.py:73 dashboard/forms.py:776 dashboard/forms.py:797
#: dashboard/forms.py:1084 dashboard/tables.py:22
4
#: dashboard/forms.py:1084 dashboard/tables.py:22
5
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8 firewall/models.py:285
...
...
@@ -483,69 +483,73 @@ msgstr "tulajdonos"
msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#: dashboard/tables.py:3
9
#: dashboard/tables.py:3
8
msgid "Overcommit"
msgstr "Túlfoglalás"
#: dashboard/tables.py:57
#: dashboard/tables.py:43
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: dashboard/tables.py:58
msgid "Number of VMs"
msgstr "VM-ek száma"
#: dashboard/tables.py:6
3
#: dashboard/tables.py:6
4
msgid "Monitor"
msgstr "Állapot"
#: dashboard/tables.py:14
4
dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
77
#: dashboard/tables.py:14
5
dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
69
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:163
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
#: dashboard/tables.py:15
0
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:72
#: dashboard/tables.py:15
1
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:72
#: vm/models/instance.py:113
msgid "Lease"
msgstr "Bérlet"
#: dashboard/tables.py:16
1
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:68
#: dashboard/tables.py:16
2
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:68
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:2
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: dashboard/tables.py:16
6 dashboard/tables.py:234
#: dashboard/tables.py:16
7 dashboard/tables.py:235
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozva"
#: dashboard/tables.py:17
0
#: dashboard/tables.py:17
1
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: dashboard/tables.py:17
4 dashboard/tables.py:205 dashboard/tables.py:239
#: dashboard/tables.py:26
8
#: dashboard/tables.py:17
5 dashboard/tables.py:206 dashboard/tables.py:240
#: dashboard/tables.py:26
9
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: dashboard/tables.py:21
7
#: dashboard/tables.py:21
8
msgid "No available leases."
msgstr "Nincs elérhető bérlési mód."
#: dashboard/tables.py:2
29
#: dashboard/tables.py:2
30
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
#: dashboard/tables.py:25
0
#: dashboard/tables.py:25
1
msgid "You haven't added any public keys yet."
msgstr "Még nem adott meg publikus kulcsot."
#: dashboard/tables.py:26
0
#: dashboard/tables.py:26
1
msgid "Access method"
msgstr "Elérés módja"
#: dashboard/tables.py:26
4
#: dashboard/tables.py:26
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:94
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: dashboard/tables.py:28
1
#: dashboard/tables.py:28
2
msgid ""
"You don't have any custom connection commands yet. You can specify commands "
"to be displayed on VM detail pages instead of the defaults."
...
...
@@ -576,7 +580,6 @@ msgstr "Szabályzat"
#: dashboard/templates/base.html:64
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:15
#: templates/info/help.html:4 templates/info/help.html.py:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
...
...
@@ -952,8 +955,7 @@ msgstr "csoport"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:33
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:22
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:32
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:50
#: dashboard/templates/dashboard/group-list/column-name.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/node-list/column-name.html:7
...
...
@@ -965,7 +967,6 @@ msgstr "Átnevezés"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:48
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:18
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/mass-delete.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5
...
...
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid "You have no permission to start or manage virtual machines."
msgstr "Nincs jogosultsága virtuális gépek indítására vagy kezelésére."
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
90
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
82
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:182
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/activity.html:3
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/activity.html:3
...
...
@@ -1280,44 +1281,37 @@ msgstr[1] ""
msgid "Add Trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:33
msgid "Change the name of the node."
msgstr "Válasszon nevet a csomópontnak."
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:36
msgid "Flush"
msgstr "Ürítés"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:37
msgid "Disable node and move all instances to other one."
msgstr "Csomópont letiltása és az összes példány migrálása a többire."
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:41
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:10
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
0
msgid "
Enable
"
msgstr "
Engedélyezés
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
3
msgid "
Schedule enabled
"
msgstr "
Ütemezés engedélyezve
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
1
msgid "
Enables node.
"
msgstr "
Csomópont engedélyezése.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
5
msgid "
Schedule disabled
"
msgstr "
Ütemezés tiltva
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
4
msgid "Disable"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
8
msgid "Disable
d
"
msgstr "Tiltás"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
45
msgid "
Disables node.
"
msgstr "
Csomópont tiltása.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
51
msgid "
Online
"
msgstr "
Elérhető
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
49
msgid "
Remove node and it's host.
"
msgstr "
Csomópont és hoszt törlése.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
53
msgid "
Offline
"
msgstr "
Offline
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
71
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
63
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:158
msgid "Home"
msgstr "Kezdőoldal"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
84
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
76
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuális gépek"
...
...
@@ -1852,10 +1846,6 @@ msgstr "Architektúra"
msgid "Host IP"
msgstr "Gép IP címe"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:10
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:11
msgid "Host online"
msgstr "Gép elérhető"
...
...
@@ -4945,8 +4935,7 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
"Csomópont passzívvá tétele: az ütemező nem indíthat rajta virtuális gépeket, "
"azonban a megmaradt példányok és a kézzel idemigráltak tovább "
"működnek."
"azonban a megmaradt példányok és a kézzel idemigráltak tovább működnek."
#: vm/operations.py:895
msgid "You cannot passivate a passive node."
...
...
@@ -5499,14 +5488,18 @@ msgid "missing"
msgstr "eltűnt"
#: vm/models/node.py:139
msgid "offline"
msgstr "nem elérhető"
#: vm/models/node.py:140
msgid "disabled"
msgstr "tiltva"
#: vm/models/node.py:14
0
#: vm/models/node.py:14
1
msgid "passive"
msgstr "passzív"
#: vm/models/node.py:14
1
#: vm/models/node.py:14
2
msgid "active"
msgstr "aktív"
...
...
@@ -5596,14 +5589,29 @@ msgstr ""
msgid "x"
msgstr "x"
#~ msgid "Node successfully flushed."
#~ msgstr "A csomópont ürítésre kerül."
#~ msgid "Change the name of the node."
#~ msgstr "Válasszon nevet a csomópontnak."
#~ msgid "Flush"
#~ msgstr "Ürítés"
#~ msgid "Disable node and move all instances to other one."
#~ msgstr "Csomópont letiltása és az összes példány migrálása a többire."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Engedélyezés"
#~ msgid "
offline
"
#~ msgstr "
nem elérhető
"
#~ msgid "
Enables node.
"
#~ msgstr "
Csomópont engedélyezése.
"
#~ msgid "online"
#~ msgstr "elérhető"
#~ msgid "Disables node."
#~ msgstr "Csomópont tiltása."
#~ msgid "Remove node and it's host."
#~ msgstr "Csomópont és hoszt törlése."
#~ msgid "Node successfully flushed."
#~ msgstr "A csomópont ürítésre kerül."
#~ msgid "disable node"
#~ msgstr "csomópont tiltása"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment