django.po 3.69 KB
Newer Older
Őry Máté committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 14:28+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:05+0100\n"
Őry Máté committed
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
Őry Máté committed
13 14 15 16 17 18 19
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

20 21
#: models.py:11
msgid "Hungarian"
22
msgstr "Magyar"
23 24 25

#: models.py:11
msgid "English"
26
msgstr "Angol"
27 28 29

#: models.py:27
msgid "language"
30
msgstr "nyelv"
31 32 33

#: models.py:29
msgid "code"
34
msgstr "kód"
35 36

#: models.py:40 models.py:104
Őry Máté committed
37 38 39
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"

40
#: models.py:43
Őry Máté committed
41 42 43 44
#, python-format
msgid "%(first)s %(last)s"
msgstr "%(last)s %(first)s"

45
#: models.py:49
46 47 48
msgid "person"
msgstr "személy"

49
#: models.py:50
50 51 52
msgid "persons"
msgstr "személyek"

53
#: models.py:54
54 55 56
msgid "course code"
msgstr "tárgykód"

57
#: models.py:56 models.py:58 models.py:110 models.py:136
58 59 60
msgid "name"
msgstr "név"

61
#: models.py:60
62 63 64
msgid "default group"
msgstr "alapértelmezett csoport"

65
#: models.py:61
66 67 68
msgid "New users will automatically get to this group."
msgstr "Az új hallgatók automatikusan ebbe a csoportba kerülnek."

69
#: models.py:63 models.py:105 models.py:139 models.py:152
70 71 72
msgid "owners"
msgstr "tulajdonosok"

73
#: models.py:66 models.py:137
74 75 76
msgid "course"
msgstr "tárgy"

77
#: models.py:67
78 79 80
msgid "courses"
msgstr "tárgyak"

81
#: models.py:73
Őry Máté committed
82 83 84 85
#, python-format
msgid "%s (auto)"
msgstr "%s (auto)"

86
#: models.py:98
87 88
msgid "short name"
msgstr "rövid név"
Őry Máté committed
89

90
#: models.py:111
91 92 93
msgid "start"
msgstr "kezdet"

94
#: models.py:112
95 96 97
msgid "end"
msgstr "vége"

98
#: models.py:115 models.py:138
99 100 101
msgid "semester"
msgstr "félév"

102
#: models.py:116
103 104 105
msgid "semesters"
msgstr "félévek"

106
#: models.py:129
Őry Máté committed
107 108 109
msgid "There is no current semester."
msgstr "Nincs aktuális félév."

110
#: models.py:140
111 112 113
msgid "members"
msgstr "tagok"

114
#: models.py:144
115 116 117
msgid "group"
msgstr "csoport"

118
#: models.py:145
119 120 121
msgid "groups"
msgstr "csoportok"

122
#: models.py:151
123 124 125
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

126
#: views.py:41
Őry Máté committed
127 128 129
msgid "EduID is not available."
msgstr "Az EduID nem elérhető."

130
#: views.py:72
Őry Máté committed
131 132 133 134
#, python-format
msgid "Course \"%s\" added."
msgstr "„%s” tárgy hozzáadva."

135
#: views.py:91
Őry Máté committed
136 137 138 139
#, python-format
msgid "Course \"%s\" ownership added."
msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvéve."

140 141
#: views.py:137
msgid "Could not found Person object."
142
msgstr "Nem található Személy objektum."
143 144 145

#: views.py:158
msgid "Invalid NEPTUN code found."
146
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
147 148 149

#: views.py:179 views.py:194
msgid "Invalid NEPTUN code"
150
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
151 152 153

#: templates/show-group.html:10
msgid "Members"
154
msgstr "Tagok"
155 156 157

#: templates/show-group.html:24
msgid "Remove"
158
msgstr "Eltávolítás"
159 160 161

#: templates/show-group.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
162
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
163 164 165

#: templates/show-group.html:42 templates/show-group.html.py:45
msgid "Add user"
166
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
167 168 169

#: templates/show-group.html:44
msgid "User NEPTUN code"
170
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
171 172 173

#: templates/show-group.html:55
msgid "Templates"
174
msgstr "Sablonok"
175 176 177

#: templates/show-group.html:60
msgid "This group has no shared templates."
178
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
179 180 181 182

#: templates/show-group.html:63
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
183
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
184 185

#: templates/show-group.html:71
186 187
msgid "Share template"
msgstr "Sablon megosztása"