Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Gelencsér Szabolcs
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
861d04d1
authored
Apr 04, 2013
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
webui: update translation templates
parent
4ab976f3
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
302 additions
and
197 deletions
+302
-197
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+240
-161
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+47
-26
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+15
-10
No files found.
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:46+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: admin.py:11 models.py:3
19 models.py:366
#: admin.py:11 models.py:3
43 models.py:392
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
...
...
@@ -47,6 +47,10 @@ msgstr "VM felfüggesztése"
msgid "Resume VM"
msgstr "VM folytatása"
#: admin.py:108
msgid "used by"
msgstr ""
#: models.py:37
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
...
...
@@ -126,48 +130,48 @@ msgstr "új"
msgid "perparing"
msgstr "előkészítés"
#: models.py:160 models.py:3
05
#: models.py:160 models.py:3
29
msgid "saving"
msgstr "mentés"
#: models.py:160 models.py:3
06
#: models.py:160 models.py:3
30
msgid "ready"
msgstr "kész"
#: models.py:16
2
#: models.py:16
1
msgid "lab"
msgstr "labor"
#: models.py:16
4
#: models.py:16
3
msgid "For lab or homework with short lifetime."
msgstr "Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam)."
#: models.py:16
5
#: models.py:16
4
msgid "project"
msgstr "projekt"
#: models.py:16
7
#: models.py:16
6
msgid "For project work."
msgstr "Projektmunkához."
#: models.py:16
8
#: models.py:16
7
msgid "server"
msgstr "szerver"
#: models.py:1
70
#: models.py:1
69
msgid "For long-term server use."
msgstr "Hosszú távú, szerver-felhasználáshoz."
#: models.py:176 models.py:2
19 models.py:254 models.py:293 models.py:310
#: models.py:3
61
#: models.py:176 models.py:2
34 models.py:271 models.py:315 models.py:334
#: models.py:3
87
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:177 models.py:3
27
#: models.py:177 models.py:3
51
msgid "description"
msgstr "leírás"
#: models.py:181 models.py:3
22 models.py:369
#: models.py:181 models.py:3
46 models.py:395
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
...
...
@@ -187,156 +191,176 @@ msgstr "felhasználónkénti korlát"
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr "Egy felhasználó által indítható példányok száma."
#: models.py:255
#: models.py:193 models.py:415
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:194
#, fuzzy
msgid "shares"
msgstr "megosztás"
#: models.py:238 models.py:338
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:239
#, fuzzy
msgid "disks"
msgstr "lemez"
#: models.py:272
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: models.py:2
56
#: models.py:2
73
msgid "If network address translation is done."
msgstr "Hálózati címfordítás történik-e."
#: models.py:2
57 models.py:325
#: models.py:2
74 models.py:349
msgid "public"
msgstr "publikus"
#: models.py:2
58
#: models.py:2
75
msgid "If internet gateway is available."
msgstr "Van-e elérheti internetes útválasztás."
#: models.py:294
#: models.py:279 models.py:341
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:280
#, fuzzy
msgid "networks"
msgstr "hálózat"
#: models.py:316
msgid "CPU cores."
msgstr "CPU magok száma."
#: models.py:
295
#: models.py:
317
msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:
296
#: models.py:
318
msgid "credits"
msgstr "kredit"
#: models.py:
297
#: models.py:
319
msgid "Price of instance."
msgstr "Példány értéke."
#: models.py:305
#: models.py:323 models.py:340
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:324
#, fuzzy
msgid "instance types"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:329
msgid "new"
msgstr "új"
#: models.py:3
13
#: models.py:3
37
msgid "access method"
msgstr "elérési mód"
#: models.py:314
msgid "disk"
msgstr "lemez"
#: models.py:316
msgid "instance type"
msgstr "példánytípus"
#: models.py:317
msgid "network"
msgstr "hálózat"
#: models.py:326
#: models.py:350
msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr "Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat."
#: models.py:3
28
#: models.py:3
52
msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer"
#: models.py:3
29
#: models.py:3
53
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr "Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”."
#: models.py:3
33 models.py:364
#: models.py:3
57 models.py:390
msgid "template"
msgstr "sablon"
#: models.py:3
34
#: models.py:3
58
msgid "templates"
msgstr "sablonok"
#: models.py:3
63
#: models.py:3
89
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
#: models.py:3
71
#: models.py:3
97
msgid "deployable"
msgstr "beküldhető"
#: models.py:3
72
#: models.py:3
98
msgid "pending"
msgstr "várakozó"
#: models.py:3
73
#: models.py:3
99
msgid "done"
msgstr "kész"
#: models.py:
374
#: models.py:
400
msgid "active"
msgstr "aktív"
#: models.py:
375
#: models.py:
401
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: models.py:
376
#: models.py:
402
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztett"
#: models.py:
377
#: models.py:
403
msgid "failed"
msgstr "hiba"
#: models.py:
380
#: models.py:
406
msgid "active since"
msgstr "aktívvá válás ideje"
#: models.py:
381
#: models.py:
407
msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A sikeres indulás jelentésének időpontja."
#: models.py:
383
#: models.py:
409
msgid "host in firewall"
msgstr "gép a tűzfalban"
#: models.py:
384
#: models.py:
410
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: models.py:
385
#: models.py:
411
msgid "Original password of instance"
msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: models.py:
387
#: models.py:
413
msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:389
msgid "share"
msgstr "megosztás"
#: models.py:391 templates/box/vm/entry.html:58
#: models.py:417 templates/box/vm/entry.html:68
msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models.py:
393 templates/box/vm/entry.html:6
8
#: models.py:
419 templates/box/vm/entry.html:7
8
msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje"
#: models.py:
397
#: models.py:
423
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: models.py:
398
#: models.py:
424
msgid "instances"
msgstr "példányok"
#: models.py:4
17
#: models.py:4
45
msgid "None"
msgstr "Nincs"
...
...
@@ -364,44 +388,44 @@ msgstr "A sablon törlése sikeres."
msgid "Unexpected error happened."
msgstr "Váratlan hiba történt."
#: views.py:11
2
#: views.py:11
5
msgid "Could not get Virtual Machine credentials."
msgstr "Nem találhatóak a virutális gép adatai."
#: views.py:11
3 views.py:532
#: views.py:11
6 views.py:551
msgid "Failed to power off virtual machine."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikertelen."
#: views.py:16
2 views.py:209
#: views.py:16
5 views.py:212
msgid "You do not have any free share quota."
msgstr "Nincs szabad kvótája."
#: views.py:19
6 views.py:230
#: views.py:19
9 views.py:233
msgid "You do not have enough free share quota."
msgstr "Nincs elég szabad kvótája."
#: views.py:20
1
#: views.py:20
4
#, python-format
msgid "Successfully shared %s."
msgstr "„%s” megosztása sikeres."
#: views.py:2
39
#: views.py:2
42
#, python-format
msgid "Successfully edited share %s."
msgstr "„%s” megosztás szerkesztése sikeres."
#: views.py:25
1
#: views.py:25
4
msgid "Template is being saved..."
msgstr "A sablon mentése folyamatban van…"
#: views.py:28
2
#: views.py:28
5
msgid ""
"You do not have any free quota. You can not launch this until you stop an "
"other instance."
msgstr ""
"Nincs szabad kvótája. Addig nem tud gépet indítani, amíg le nem állít egyet."
#: views.py:28
6
#: views.py:28
9
msgid ""
"The share does not have any free quota. You can not launch this until "
"someone stops an instance."
...
...
@@ -409,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Ennek a megosztásnak elfogyott a kvótája. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"valaki le nem állít egy példányt."
#: views.py:2
89
#: views.py:2
92
msgid ""
"You do not have any free quota for this share. You can not launch this until "
"you stop an other instance."
...
...
@@ -417,15 +441,15 @@ msgstr ""
"Nincs szabad kvótája ehhez a megosztáshoz. Nem tudja addig elindítani, amíg\n"
"nem állít le egy másik példányt."
#: views.py:29
2
#: views.py:29
5
msgid "You are not a member of the share group."
msgstr "Nem tagja a megosztás csoportjának."
#: views.py:31
3
#: views.py:31
6
msgid "Can not create template."
msgstr "Sablon létrehozása sikertelen."
#: views.py:3
18
#: views.py:3
21
msgid ""
"You have no permission to try this instance without a share. Launch a new "
"instance through a share."
...
...
@@ -433,101 +457,107 @@ msgstr ""
"Nincs joga a sablon kipróbálására megosztás nélkül. Próbálja egy megosztáson "
"keresztül."
#: views.py:33
3
#: views.py:33
6
msgid "Failed to create virtual machine."
msgstr "A virtuális gép indítása sikertelen."
#: views.py:4
21
msgid "
Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)
."
msgstr "
A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)
."
#: views.py:4
34
msgid "
Adding port failed
."
msgstr "
Port hozzáadása sikertelen
."
#: views.py:4
28
#: views.py:4
36
#, python-format
msgid "Port %d successfully added."
msgstr "%d számú port hozzáadása sikeres."
#: views.py:430
msgid "Adding port failed."
msgstr "Port hozzáadása sikertelen."
#: views.py:446
#: views.py:451
#, python-format
msgid "Port %s successfully removed."
msgstr "%s számú port eltávolítása sikeres."
#: views.py:4
48
#: views.py:4
54
msgid "Removing port failed."
msgstr "Port eltávolítása sikertelen."
#: views.py:4
58
#: views.py:4
64
msgid "Virtual machine is successfully deleted."
msgstr "A virtuális gép törlése sikeres."
#: views.py:46
0
#: views.py:46
6
msgid "Failed to delete virtual machine."
msgstr "A virtuális gép törlése sikertelen."
#: views.py:482
msgid "There are machines running of this share."
msgstr "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:485
#: views.py:490
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a machine running of this share."
msgid_plural "There are %(n)d machines running of this share."
msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:494
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a suspended machine of this share."
msgid_plural "There are %(m)d suspended machines of this share."
msgstr[0] "A sablonnak még vannak futó példányai."
msgstr[1] "A sablonnak még vannak futó példányai."
#: views.py:499
msgid "Share is successfully removed."
msgstr "Megosztás eltávolítása sikeres."
#: views.py:
487
#: views.py:
502
msgid "Failed to remove share."
msgstr "Megosztás törlése sikertelen."
#: views.py:
495
#: views.py:
510
msgid "Virtual machine is successfully stopped."
msgstr "A virtuális gép sikeresen leállt."
#: views.py:
497
#: views.py:
512
msgid "Failed to stop virtual machine."
msgstr "A virtuális gép leállítása sikertelen."
#: views.py:5
06
#: views.py:5
21
msgid "Virtual machine is successfully resumed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen folytatva."
#: views.py:5
08
#: views.py:5
23
msgid "Failed to resume virtual machine."
msgstr "A virtuális gép visszatöltése sikertelen."
#: views.py:5
20
#: views.py:5
36
msgid "Virtual machine is successfully renewed."
msgstr "A virtuális gép sikeresen meghosszabbítva."
#: views.py:5
22
#: views.py:5
38
msgid "Failed to renew virtual machine."
msgstr "A virtuális gép meghosszabbítása sikertelen."
#: views.py:5
30
#: views.py:5
49
msgid "Virtual machine is successfully powered off."
msgstr "A virtuális gép kikapcsolása sikeres."
#: views.py:5
40
#: views.py:5
59
msgid "Virtual machine is successfully restarted."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikeres."
#: views.py:5
42
#: views.py:5
61
msgid "Failed to restart virtual machine."
msgstr "A virtuális gép újraindítása sikertelen."
#: views.py:5
60
#: views.py:5
79
msgid "Failed to add public key."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikertelen."
#: views.py:5
62
#: views.py:5
81
msgid "Public key successfully added."
msgstr "Nyilvános kulcs hozzáadása sikeres."
#: views.py:5
73
#: views.py:5
92
msgid "Failed to delete public key"
msgstr "Nyilvános kulcs törlése sikertelen."
#: views.py:
585
#: views.py:
604
msgid "Failed to reset keys"
msgstr "Kulcsok újragenerálása"
...
...
@@ -567,7 +597,7 @@ msgstr "Impresszum"
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
#: templates/base.html:81 templates/show.html:12
3
#: templates/base.html:81 templates/show.html:12
7
#: templates/vm-credentials.html:13 templates/box/file/box.html:14
#: templates/box/template/box.html:15 templates/box/vm/box.html:15
msgid "Help"
...
...
@@ -635,7 +665,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/edit-share.html:62 templates/edit-template-flow.html:49
#: templates/show.html:5
1
templates/box/file/box.html:112
#: templates/show.html:5
5
templates/box/file/box.html:112
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
...
...
@@ -649,7 +679,7 @@ msgstr "Név"
#: templates/edit-template-flow.html:17 templates/new-template-flow.html:25
#: templates/box/template/box.html:114 templates/box/template/entry.html:23
#: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:
4
4
#: templates/box/vm/box.html:84 templates/box/vm/entry.html:
5
4
msgid "Size"
msgstr "Méret"
...
...
@@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "Csoport"
#: templates/new-share.html:86 templates/box/template/box.html:71
#: templates/box/template/box.html.py:72
#: templates/box/template/summary.html:57
#: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:
3
4
#: templates/box/template/summary.html:58 templates/box/vm/entry.html:
4
4
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
...
...
@@ -714,77 +744,98 @@ msgstr "Ez egy megosztott sablon."
msgid "Next »"
msgstr "Tovább »"
#: templates/new-template-flow.html:40 templates/box/vm/box.html:87
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU magok"
#: templates/new-template-flow.html:43 templates/box/vm/box.html:88
msgid "RAM"
msgstr ""
#: templates/new-template-flow.html:44 templates/box/vm/box.html:89
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "kredit"
#: templates/new-template-flow.html:57
msgid "Launch master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/show.html:45
#: templates/show.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
"\n"
"Kedves %(name)s!\n"
"\n"
#: templates/show.html:49
msgid "This is a master image for your new template."
msgstr "Ez egy mestergép az új sablonhoz."
#: templates/show.html:
56
#: templates/show.html:
60
msgid "Connect to the machine."
msgstr "Csatlakozzon a géphez."
#: templates/show.html:
58
#: templates/show.html:
62
msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr "Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást."
#: templates/show.html:6
1
#: templates/show.html:6
5
msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr "Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le)."
#: templates/show.html:6
4
#: templates/show.html:6
8
msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr "Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra."
#: templates/show.html:
67
#: templates/show.html:
71
msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr "A gép leáll, lemeze mentésre kerül."
#: templates/show.html:7
0
#: templates/show.html:7
4
msgid "You can share the template with your groups."
msgstr "Megoszthatja a sablont csoportjaival."
#: templates/show.html:8
2 templates/show.html.py:101
#: templates/show.html:8
6 templates/show.html.py:105
msgid "Starting..."
msgstr "Indítás…"
#: templates/show.html:
87
#: templates/show.html:
91
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés…"
#: templates/show.html:9
3
#: templates/show.html:9
7
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: templates/show.html:
98
#: templates/show.html:
102
msgid "Stopping..."
msgstr "Felfüggesztés…"
#: templates/show.html:10
3
#: templates/show.html:10
7
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: templates/show.html:1
06
#: templates/show.html:1
10
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: templates/show.html:1
09
#: templates/show.html:1
13
msgid "Unexpected error occured"
msgstr "Váratlan hiba történt"
#: templates/show.html:11
4
#: templates/show.html:11
8
msgid "Login credentials"
msgstr "Belépési adatok"
#: templates/show.html:1
26
#: templates/show.html:1
30
msgid ""
"This is a list about the network ports\n"
" forwarded to the public internet."
msgstr "Ez a nyilvános internet felé továbbított hálózati portok listája."
#: templates/show.html:1
28
#: templates/show.html:1
32
msgid ""
"You can access the given private port of\n"
" the VM trough the public address of the network.\n"
...
...
@@ -793,7 +844,7 @@ msgstr ""
"A VM megadott belső portját elérheti a hálózat külső címén keresztül.\n"
" "
#: templates/show.html:13
1
#: templates/show.html:13
5
msgid ""
"On the IPV6 network you can access the\n"
" listed private ports direcly using the VM's global "
...
...
@@ -805,32 +856,28 @@ msgstr ""
"globális IPV6 címén (a többi portra érkező kapcsolatokat eldobjuk).\n"
" "
#: templates/show.html:1
38
#: templates/show.html:1
42
msgid "Port administration"
msgstr "Portok kezelése"
#: templates/show.html:14
4
templates/vm-credentials.html:7
#: templates/show.html:14
8
templates/vm-credentials.html:7
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: templates/show.html:145
msgid "Public port"
msgstr "Külső port"
#: templates/show.html:146
msgid "Private port"
msgstr "Belső port"
#: templates/show.html:149
msgid "Access"
msgstr ""
#: templates/show.html:1
54 templates/box/template/box.html:91
#: templates/box/template/
summary.html:24 templates/box/vm/summary.html:40
#: templates/box/vm/summary.html
.py:41 templates/box/vm/summary.html:50
#: templates/box/vm/summary.html
.py:51 templates/box/vm/summary.html:57
#: templates/box/vm/summary.html
.py:58 templates/box/vm/summary.html:61
#: templates/box/vm/summary.html.py:62
#: templates/show.html:1
66 templates/show.html.py:185
#: templates/box/template/
box.html:91 templates/box/template/summary.html:24
#: templates/box/vm/summary.html
:40 templates/box/vm/summary.html.py:41
#: templates/box/vm/summary.html
:50 templates/box/vm/summary.html.py:51
#: templates/box/vm/summary.html
:57 templates/box/vm/summary.html.py:58
#: templates/box/vm/summary.html
:61 templates/box/vm/summary.html
.py:62
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/show.html:
17
4
#: templates/show.html:
20
4
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
...
...
@@ -874,18 +921,36 @@ msgstr ""
"Remminát ajánljuk."
#: templates/vm-credentials.html:40
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "IPv4 Host"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:40
msgid "You are using IPv6"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44
msgid "IPv6 Host"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:44
msgid "Port"
msgid "You are using IPv4"
msgstr ""
#: templates/vm-credentials.html:49
#, fuzzy
msgid "IPv4 Port"
msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:48
#: templates/vm-credentials.html:53
#, fuzzy
msgid "IPv6 Port"
msgstr "Port"
#: templates/vm-credentials.html:58
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/vm-credentials.html:
5
2
#: templates/vm-credentials.html:
6
2
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
...
...
@@ -1071,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egyet, és ossza meg hallgatóival. Vagy használjon egy közöset."
#: templates/box/template/box.html:68 templates/box/template/summary.html:54
#: templates/box/vm/entry.html:3
0
#: templates/box/vm/entry.html:3
7
msgid "Try"
msgstr "Kipróbálás"
...
...
@@ -1095,7 +1160,7 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/box/template/box.html:128 templates/box/template/entry.html:37
#: templates/box/vm/entry.html:
5
3
#: templates/box/vm/entry.html:
6
3
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozás ideje"
...
...
@@ -1169,19 +1234,24 @@ msgstr "Személyes kvóta: %(used)s/%(all)s"
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: templates/box/vm/entry.html:39
#: templates/box/vm/entry.html:35
#, fuzzy
msgid "Master instance"
msgstr "Mesterpéldány indítása"
#: templates/box/vm/entry.html:49
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: templates/box/vm/entry.html:
60 templates/box/vm/entry.html.py:6
1
#: templates/box/vm/entry.html:
70 templates/box/vm/entry.html.py:7
1
msgid "Renew suspend time"
msgstr "Felfüggesztési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:
70 templates/box/vm/entry.html.py:7
1
#: templates/box/vm/entry.html:
80 templates/box/vm/entry.html.py:8
1
msgid "Renew deletion time"
msgstr "Törlési idő meghosszabbítása"
#: templates/box/vm/entry.html:
7
9 templates/box/vm/summary.html:16
#: templates/box/vm/entry.html:
8
9 templates/box/vm/summary.html:16
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
...
...
@@ -1366,6 +1436,18 @@ msgstr ""
"A lemez- és memóriaképet tárolni fogjuk, így a végleges lejárati\n"
"időig (%(deldate)s) folytathatja a futtatását.\n"
#~ msgid "Port number is in a restricted domain (22000 to 24000)."
#~ msgstr "A megadott port foglalt tartományba esik (22000-től 24000-ig)."
#~ msgid "Public port"
#~ msgstr "Külső port"
#~ msgid "Private port"
#~ msgstr "Belső port"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Impressum"
#~ msgstr "Impresszum"
...
...
@@ -1441,9 +1523,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(m)s MiB"
#~ msgstr "%(m)s MiB"
#~ msgid "CPU cores"
#~ msgstr "CPU magok"
#~ msgid "« Cancel"
#~ msgstr "« Mégsem"
...
...
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -17,17 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: static/script/cloud.js:
24
#: static/script/cloud.js:
41 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:301
#: static/script/cloud.js:373 static/script/cloud.js.c:600
#: static/script/store.js:288
#: static/script/cloud.js:41 static/script/cloud.js.c:338
#: static/script/cloud.js:416 static/script/cloud.js.c:644
#: static/script/cloud.min.js:1 static/script/store.js:288
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: static/script/cloud.js:
36
#: static/script/cloud.js:
53 static/script/cloud.min.js:1
msgid ""
"Are you sure about reseting store credentials?<br /> You will lose your "
"access to your store account on your existing virtual machines!"
...
...
@@ -35,92 +36,112 @@ msgstr ""
"Biztosan újragenerálja az adattár-kulcsait?<br /> El fogja veszteni az "
"adattár-hozzáférést a már futó virtuális gépekből!"
#: static/script/cloud.js:
36
#: static/script/cloud.js:
53 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:76 static/script/store.js:323
#: static/script/cloud.js:95 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:323 static/script/store.min.js:1
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:276 static/script/store.js:288
#: static/script/cloud.js:311 static/script/cloud.min.js:1
#: static/script/store.js:288 static/script/store.min.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:
290
#: static/script/cloud.js:
327 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:
29
1
#: static/script/cloud.js:
328 static/script/cloud.min.js:
1
msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:3
00
#: static/script/cloud.js:3
37 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:3
10
#: static/script/cloud.js:3
47 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:3
1
1
#: static/script/cloud.js:3
48 static/script/cloud.min.js:
1
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:
372
#: static/script/cloud.js:
415 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:551 static/script/cloud.js.c:554
#: static/script/cloud.js:436 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Template deletion successful!"
msgstr ""
#: static/script/cloud.js:595 static/script/cloud.js.c:598
#: static/script/cloud.min.js:1
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:5
54
#: static/script/cloud.js:5
98 static/script/cloud.min.js:1
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:6
00
#: static/script/cloud.js:6
44 static/script/cloud.min.js:1
#, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:282
#: static/script/store.js:282
static/script/store.min.js:1
msgid "file"
msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:125
#: static/script/store.js:125
static/script/store.min.js:1
msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127
#: static/script/store.js:127
static/script/store.min.js:1
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283
#: static/script/store.js:283
static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:285
#: static/script/store.js:285
static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:288
#: static/script/store.js:288
static/script/store.min.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:446 static/script/store.js.c:448
#: static/script/store.js:396 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid "File %s is already present! Click OK to override it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:408 static/script/store.min.js:1
#, c-format
msgid ""
"%s seems to be a directory. Uploading directories is currently not "
"supported. If you're sure that %s is a file, click OK to upload it."
msgstr ""
#: static/script/store.js:463 static/script/store.js.c:465
#: static/script/store.min.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:4
48
#: static/script/store.js:4
65 static/script/store.min.js:1
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
...
...
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
861d04d1
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 10:43+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-04 17:52+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n"
...
...
@@ -155,39 +155,44 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:9
#: templates/show-group.html:7
#, python-format
msgid "Details of %(name)s"
msgstr ""
#: templates/show-group.html:15
msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:2
3
templates/box/person/entry.html:23
#: templates/show-group.html:2
9
templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:3
1
templates/box/person/entry.html:32
#: templates/show-group.html:3
7
templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:
35
templates/box/person/entry.html:36
#: templates/show-group.html:
41
templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:
38
templates/box/person/entry.html:39
#: templates/show-group.html:
44
templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:5
1
#: templates/show-group.html:5
7
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:
56
#: templates/show-group.html:
62
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:
69
#: templates/show-group.html:
75
msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:7
2
#: templates/show-group.html:7
8
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment