Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Gelencsér Szabolcs
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
b7cd40e3
authored
Mar 16, 2015
by
Bach Dániel
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update hu translation
parent
cb4e68fd
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
72 additions
and
93 deletions
+72
-93
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+72
-93
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
b7cd40e3
...
...
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Ismeretlen hiba: %(ex)s"
msgid "Superuser privileges are required."
msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges."
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
55
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
72
#, python-format
msgid "%s (group)"
msgstr "%s (csoport)"
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
75
#: dashboard/autocomplete_light_registry.py:
92
msgid "no matches found"
msgstr "nincs találat"
...
...
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "valós idejű"
#: dashboard/forms.py:93 dashboard/forms.py:810 dashboard/forms.py:900
#: dashboard/forms.py:1351 dashboard/tables.py:268
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
8
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
9
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:62 firewall/models.py:296
#: network/templates/network/index.html:24
#: network/templates/network/switch-port-edit.html:45
...
...
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"ajánlott."
#: dashboard/forms.py:216 dashboard/templates/dashboard/_vm-create-1.html:59
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:3
3
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:3
4
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
...
...
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Gép"
#: dashboard/forms.py:383 dashboard/forms.py:781 dashboard/forms.py:991
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:11
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:11
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:87
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
...
...
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "<label>Host:</label> {0}"
msgstr "<label>Gép:</label> {0}"
#: dashboard/forms.py:1068 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
2
#: dashboard/forms.py:1068 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:118
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
...
...
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: dashboard/forms.py:1110 dashboard/templates/dashboard/profile.html:
38
#: dashboard/forms.py:1110 dashboard/templates/dashboard/profile.html:
42
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
...
...
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Választott nyelv"
#: dashboard/forms.py:1272 dashboard/templates/dashboard/group-list.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/index-groups.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
57
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
60
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/network.html:40
#: network/templates/network/host-edit.html:32 templates/info/help.html:192
msgid "Groups"
...
...
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#. Translators: [T] as Template
#: dashboard/tables.py:53 dashboard/tables.py:308
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
29
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
30
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
...
...
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Adminisztráció"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: dashboard/tables.py:163 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
3
#: dashboard/tables.py:163 dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
7
msgid "Organization ID"
msgstr "Címtári azonosító"
...
...
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ki"
msgid "What"
msgstr "Mi"
#: dashboard/templates/dashboard/_notifications-timeline.html:
19
#: dashboard/templates/dashboard/_notifications-timeline.html:
21
msgid "You have no notifications."
msgstr "Nincs értesítése."
...
...
@@ -1071,7 +1071,8 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:50
#: dashboard/templates/dashboard/base.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/notifications.html:24
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
...
...
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Parancssablon létrehozása"
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-edit.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/lease-edit.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:2
0
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:2
3
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:16
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-create.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/userkey-edit.html:14 network/forms.py:65
...
...
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "csoport"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/node-list/column-name.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:65
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:2
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:2
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list/column-name.html:7
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
...
...
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgid "subactivities"
msgstr "altevékenységek"
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:74
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:
29
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:
48
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/_activity-timeline.html:
33
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:
51
msgid "failed"
msgstr "meghiúsult"
...
...
@@ -1737,51 +1738,51 @@ msgid "Log in as this user. Recommended to open in an incognito window."
msgstr ""
"Bejelentkezés a felhasználó nevében. Ajánlott inkognitóablakban megnyitni."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
8
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
9
msgid "Login as this user"
msgstr "Bejelentkezés a felhasználó nevében"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
4
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
8
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
5
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:3
9
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:4
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:4
7
msgid "Use email address as Gravatar profile image"
msgstr "E-mail cím használata a Gravatar profilkép betöltésére"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
46
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
50
msgid "What's Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
48
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:
52
msgid "Change my preferences"
msgstr "Személyes beállítások"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:6
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:6
6
msgid "This user is not in any group."
msgstr "A felhasználó nem tagja csoportnak."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:7
2
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:7
5
msgid "Virtual machines owned by the user"
msgstr "A felhasználó virtuális gépei"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:8
4
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:8
7
msgid "This user have no virtual machines."
msgstr "A felhasználónak nincs virtuális gépe."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:9
3
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:9
6
msgid "Virtual machines with access"
msgstr "Elérhető virtuális gépek"
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:10
5
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:10
8
msgid "This user have no access to any virtual machine."
msgstr "A felhasználónak egy géphez sincs hozzáférése."
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
19
#: dashboard/templates/dashboard/profile.html:1
22
msgid "Edit user"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
...
...
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "Felsorolás"
#: dashboard/templates/dashboard/store/list.html:5
#: dashboard/templates/dashboard/store/upload.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:14
6
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:14
7
msgid "Store"
msgstr "Tárhely"
...
...
@@ -2049,30 +2050,22 @@ msgstr "Hozzáférési jogosultsági szintek"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:121
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó
k
"
msgstr "Felhasználó"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " The system cannot be used for illegal activites.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" User can deploy instances from this template.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"A
rendszer nem használható jogszerűtlen célokra
."
"A
felhasználható indíthat példányokat a sablonból
."
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:127
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:31
#, fuzzy
#| msgid "operator"
msgid "Operator"
msgstr "
o
perátor"
msgstr "
O
perátor"
#: dashboard/templates/dashboard/template-edit.html:129
msgid ""
...
...
@@ -2286,15 +2279,15 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:3
1
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:3
2
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
2
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
5
msgid "Show less activities"
msgstr "Kevesebb tevékenység megjelenítése"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/_activity-timeline.html:6
7
msgid "Show all activities"
msgstr "Összes tevékenység megjelenítése"
...
...
@@ -2374,35 +2367,35 @@ msgstr "Képernyőkép"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
6
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:4
8
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:4
9
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:5
8
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
69
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:
70
msgid "Suspended at:"
msgstr "Felfüggesztve:"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:7
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:7
6
msgid "Destroyed at:"
msgstr "Megsemmisítve:"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8
4
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8
5
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:9
7
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:9
8
msgid "No tag added."
msgstr "Nincs címke."
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
09
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:1
10
msgid "Add tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
...
...
@@ -2519,7 +2512,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: dashboard/validators.py:
57
#: dashboard/validators.py:
74
msgid "Invalid template string."
msgstr "Érvénytelen sablon."
...
...
@@ -2543,36 +2536,36 @@ msgstr "példányok száma"
msgid "Allocated memory (bytes)"
msgstr "Foglalt memória (byte)"
#: dashboard/views/group.py:15
1
#: dashboard/views/group.py:15
0
#, python-format
msgid "User \"%s\" not found."
msgstr "Nem található „%s” felhasználó."
#: dashboard/views/group.py:16
5
#: dashboard/views/group.py:16
4
msgid "Group successfully renamed."
msgstr "A csoport átnevezésre került."
#: dashboard/views/group.py:23
4
#: dashboard/views/group.py:23
3
msgid "Member successfully removed from group."
msgstr "A csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views/group.py:26
7
#: dashboard/views/group.py:26
6
msgid "Future user successfully removed from group."
msgstr "A leendő csoporttag eltávolításra került."
#: dashboard/views/group.py:28
9
#: dashboard/views/group.py:28
8
msgid "Group successfully deleted."
msgstr "A csoport törlésre került."
#: dashboard/views/group.py:31
8
#: dashboard/views/group.py:31
7
msgid "Create a Group"
msgstr "Csoport létrehozása"
#: dashboard/views/group.py:33
4
#: dashboard/views/group.py:33
3
msgid "Group successfully created."
msgstr "A csoport létrehozásra került."
#: dashboard/views/group.py:34
8
#: dashboard/views/group.py:34
7
msgid "Group is successfully updated."
msgstr "A csoport frissítésre került."
...
...
@@ -3566,10 +3559,9 @@ msgid "whitelisted"
msgstr ""
#: firewall/models.py:1128
#, fuzzy
#| msgid "Expiration"
msgid "expires at"
msgstr "
Lejárat
"
msgstr "
lejár
"
#: firewall/models.py:1138
msgid "blacklist item"
...
...
@@ -3581,10 +3573,9 @@ msgid "blacklist"
msgstr "tiltólista"
#: firewall/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid IP address. %s"
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP cím.
%s
"
msgstr "Érvénytelen IP cím."
#: firewall/views.py:111
msgid "OK"
...
...
@@ -4034,37 +4025,35 @@ msgid "list of all vlans"
msgstr "összes vlan"
#: network/views.py:140
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified blacklist item%(ipv4)s - %(type)s!"
msgid "Successfully modified blacklist item %(ipv4)s."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen módosítva (%(ipv4)s
%(type)s
)."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen módosítva (%(ipv4)s)."
#: network/views.py:157
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s - %(type)s!"
msgid "Successfully created blacklist item %(ipv4)s"
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen létrehozva (%(ipv4)s
%(type)s
)."
msgstr "Tiltólista eleme sikeresen létrehozva (%(ipv4)s)."
#: network/views.py:192
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified domain %(name)s!"
msgid "Successfully modified domain %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév módosításra került."
#: network/views.py:219
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created domain %(name)s!"
msgid "Successfully created domain %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s tartománynév létrehozásra került."
#: network/views.py:236 network/views.py:563 network/views.py:845
#, fuzzy
#| msgid "Object name does not match!"
msgid "Object name does not match."
msgstr "Az objektum neve nem egyezik."
#: network/views.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Domain successfully deleted!"
msgid "Domain successfully deleted."
msgstr "A tartománynév törlésre került."
...
...
@@ -4082,43 +4071,40 @@ msgid "Successfully created firewall."
msgstr "A tűzfal létrehozásra került."
#: network/views.py:350
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created host group %(name)s!"
msgid "Successfully created host group %(name)s."
msgstr "%(name)s gépcsoport létrehozásra került."
#: network/views.py:358
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified host group %(name)s!"
msgid "Successfully modified host group %(name)s."
msgstr "%(name)s gépcsoport módosításra került."
#: network/views.py:442
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified host %(hostname)s!"
msgid "Successfully modified host %(hostname)s."
msgstr "%(hostname)s gép módosításra került."
#: network/views.py:515
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created host %(hostname)s!"
msgid "Successfully created host %(hostname)s."
msgstr "%(hostname)s gép létrehozásra került."
#: network/views.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Host successfully deleted!"
msgid "Host successfully deleted."
msgstr "A gép törlésre került."
#: network/views.py:597
#, fuzzy
#| msgid "Successfully modified record!"
msgid "Successfully modified record."
msgstr "A rekord módosításra került."
#: network/views.py:616
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created record!"
msgid "Successfully created record."
msgstr "A rekord létrehozásra került."
...
...
@@ -4136,73 +4122,68 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"
#: network/views.py:682
#, fuzzy
#| msgid "Successfully modified rule!"
msgid "Successfully modified rule."
msgstr "A szabály módosításra került."
#: network/views.py:702
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created rule!"
msgid "Successfully created rule."
msgstr "A szabály létrehozásra került."
#: network/views.py:738
#, fuzzy
#| msgid "Succesfully modified switch port!"
msgid "Succesfully modified switch port."
msgstr "A switch-port módosításra került."
#: network/views.py:757
#, fuzzy
#| msgid "Successfully created switch port!"
msgid "Successfully created switch port."
msgstr "A switch-port létrehozásra került."
#: network/views.py:804
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Succesfully modified vlan %(name)s!"
msgid "Succesfully modified vlan %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan módosításra került."
#: network/views.py:824
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created vlan %(name)s!"
msgid "Successfully created vlan %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan létrehozásra került."
#: network/views.py:849
#, fuzzy
#| msgid "Vlan successfully deleted!"
msgid "Vlan successfully deleted."
msgstr "A vlan törlésre került."
#: network/views.py:891
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully modified vlan group %(name)s!"
msgid "Successfully modified vlan group %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került."
#: network/views.py:904
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully created vlan group %(name)s!"
msgid "Successfully created vlan group %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s vlan-csoport módosításra került."
#: network/views.py:936
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group!"
msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group."
msgstr "A(z) %(host)s csoport törlésre került a(z) %(group)s csoportból."
#: network/views.py:952
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s!"
msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s."
msgstr "A(z) %(host)s csoport hozzáadásra került a(z) %(group)s csoporthoz."
#: network/views.py:971
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s!"
msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s."
msgstr "A(z) %(name)s ethernet-eszköz törlésre került."
...
...
@@ -4213,13 +4194,11 @@ msgid "Successfully added %(name)s to this switch port"
msgstr "%(name)s hozzáadásra került a switch-porthoz."
#: network/views.py:996
#, fuzzy
#| msgid "Ethernet device name cannot be empty!"
msgid "Ethernet device name cannot be empty."
msgstr "Az ethernet-eszköz megadása kötelező."
#: network/views.py:999
#, fuzzy
#| msgid "There is already an ethernet device with that name!"
msgid "There is already an ethernet device with that name."
msgstr "Már létezik a megadott nevű ethernet-eszköz."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment