Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Gelencsér Szabolcs
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
ff990e57
authored
Feb 09, 2013
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
django: update po translations
parent
cb60a4ad
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
98 additions
and
116 deletions
+98
-116
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+76
-97
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+5
-4
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+17
-15
No files found.
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
ff990e57
...
...
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
6 18:23
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
9 20:39
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <
cloud@ik.bme.hu
>\n"
"Language-Team: Hungarian <
kde-l10n-hu@kde.org
>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -55,23 +55,20 @@ msgid "Generated SSH private key for accessing store from Linux."
msgstr "Generált SSH privát kulcs az adattár eléréséhez Linux alól."
#: models.py:45
#, fuzzy
msgid "share quota"
msgstr "
Fájl
kvóta"
msgstr "
megosztó
kvóta"
#: models.py:46
#, fuzzy
msgid "instance quota"
msgstr "példány
típus
"
msgstr "példány
kvóta
"
#: models.py:47
#, fuzzy
msgid "disk quota"
msgstr "
Fájl
kvóta"
msgstr "
lemez
kvóta"
#: models.py:48
msgid "Disk quota in mebibytes."
msgstr ""
msgstr "
Lemezkvóta mebibyte-okban.
"
#: models.py:93
#, python-format
...
...
@@ -102,45 +99,43 @@ msgstr "névtelen"
#: models.py:122
msgid "init"
msgstr ""
msgstr "
új
"
#: models.py:122
msgid "perparing"
msgstr ""
msgstr "
előkészítés
"
#: models.py:122 models.py:234
msgid "saving"
msgstr ""
msgstr "
mentés
"
#: models.py:122 models.py:234
msgid "ready"
msgstr ""
msgstr "
kész
"
#: models.py:125
#, fuzzy
msgid "lab"
msgstr "
L
abor"
msgstr "
l
abor"
#: models.py:125
msgid "For lab or home work with short life time."
msgstr ""
msgstr "
Géptermi vagy otthoni feladatokhoz (rövid élettartam).
"
#: models.py:126
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "
P
rojekt"
msgstr "
p
rojekt"
#: models.py:126
msgid "For project work."
msgstr ""
msgstr "
Projektmunkához.
"
#: models.py:127
msgid "server"
msgstr ""
msgstr "
szerver
"
#: models.py:127
msgid "For long term server use."
msgstr ""
msgstr "
Hosszú távú, szerver felhasználáshoz.
"
#: models.py:132 models.py:147 models.py:184 models.py:223 models.py:240
#: models.py:275
...
...
@@ -148,30 +143,28 @@ msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:133 models.py:252
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "
L
eírás"
msgstr "
l
eírás"
#: models.py:136 models.py:248 models.py:279
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
#: models.py:138
#, fuzzy
msgid "instance limit"
msgstr "példány
típus
"
msgstr "példány
korlát
"
#: models.py:139
msgid "Maximal count of instances launchable for this share."
msgstr ""
msgstr "
A megosztás alapján futtatható példányok maximális száma.
"
#: models.py:140
msgid "per user limit"
msgstr ""
msgstr "
felhasználónkénti korlát
"
#: models.py:141
msgid "Maximal count of instances launchable by a single user."
msgstr ""
msgstr "
Egy felhasználó által indítható példányok száma.
"
#: models.py:185
msgid "NAT"
...
...
@@ -199,17 +192,15 @@ msgstr "Memória mérete mebibyte-ban."
#: models.py:226
msgid "credits"
msgstr ""
msgstr "
kredit
"
#: models.py:227
#, fuzzy
msgid "Price of instance."
msgstr "
példány
"
msgstr "
Példány értéke.
"
#: models.py:233
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "
hálózat
"
msgstr "
új
"
#: models.py:243
msgid "access method"
...
...
@@ -233,16 +224,16 @@ msgstr "tulajdonos"
#: models.py:251
msgid "If other users can derive templates of this one."
msgstr ""
msgstr "
Más felhasználók készíthetnek-e ez alapján új sablonokat.
"
#: models.py:253
msgid "operating system"
msgstr ""
msgstr "
operációs rendszer
"
#: models.py:254
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "
Operációs rendszer neve a következő formában: „%s”.
"
#: models.py:267 models.py:277
msgid "template"
...
...
@@ -309,18 +300,16 @@ msgid "OpenNebula ID"
msgstr "OpenNebula ID"
#: models.py:294
#, fuzzy
msgid "share"
msgstr "
M
egosztás"
msgstr "
m
egosztás"
#: models.py:295
msgid "time of suspend"
msgstr ""
msgstr "
felfüggesztés ideje
"
#: models.py:296
#, fuzzy
msgid "time of delete"
msgstr "
A sablon rövid nev
e"
msgstr "
törlés idej
e"
#: models.py:528
msgid "instance"
...
...
@@ -332,7 +321,7 @@ msgstr "példányok"
#: views.py:112
msgid "Template is being saved..."
msgstr ""
msgstr "
A sablon mentése folyamatban van…
"
#: views.py:135
msgid "Failed to create virtual machine."
...
...
@@ -490,7 +479,7 @@ msgstr "kemény limit"
#: templates/box-grouplist.html:6
msgid "My Groups"
msgstr ""
msgstr "
Saját csoportok
"
#: templates/box-grouplist.html:17 templates/box-vmlist.html:22
#: templates/box-vmlist.html.py:23 templates/box-vmlist.html:36
...
...
@@ -501,25 +490,24 @@ msgstr "Törlés"
#: templates/box-grouplist.html:25
msgid "Course"
msgstr ""
msgstr "
Tárgy
"
#: templates/box-grouplist.html:30
msgid "Not assigned"
msgstr ""
msgstr "
Nincs hozzárendelve
"
#: templates/box-grouplist.html:35 templates/box-grouplist.html.py:79
#: templates/box-grouplist.html:94
msgid "Semester"
msgstr ""
msgstr "
Félév
"
#: templates/box-grouplist.html:39
#, fuzzy
msgid "Owner(s)"
msgstr "
tulajdonos
"
msgstr "
Tulajdonos(ok)
"
#: templates/box-grouplist.html:43 templates/box-grouplist.html.py:95
msgid "Member count"
msgstr ""
msgstr "
Tagok száma
"
#: templates/box-grouplist.html:48 templates/box-vmlist.html:57
msgid "More details"
...
...
@@ -527,37 +515,35 @@ msgstr "További részletek"
#: templates/box-grouplist.html:58
msgid "You have no groups"
msgstr ""
msgstr "
Még nincs egy csoportja sem.
"
#: templates/box-grouplist.html:61
msgid "Create a new one, and add your students to the new group"
msgstr ""
msgstr "
Hozzon létre egyet, és vegye fel hallgatóit.
"
#: templates/box-grouplist.html:69 templates/box-grouplist.html.py:74
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "
Mappa
létrehozása"
msgstr "
Csoport
létrehozása"
#: templates/box-grouplist.html:75 templates/box-grouplist.html.py:93
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "
átnevezés
"
msgstr "
Csoport neve
"
#: templates/box-grouplist.html:87
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "
Tagok
"
#: templates/box-grouplist.html:89
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr ""
msgstr "
Hallgatók Neptun-kódja, soronként egy
"
#: templates/box-grouplist.html:91
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "
Áttekintés
"
#: templates/box-grouplist.html:99
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "
Kész
"
#: templates/box-vmlist.html:16 templates/box-vmlist.html.py:17
msgid "Connect"
...
...
@@ -565,11 +551,11 @@ msgstr "Csatlakozás"
#: templates/box-vmlist.html:19 templates/box-vmlist.html.py:20
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
Felfüggesztés
"
#: templates/box-vmlist.html:25
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "
Újraindítás
"
#: templates/box-vmlist.html:30
msgid "starting…"
...
...
@@ -589,9 +575,8 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/box-vmlist.html:53
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "
s
ablon"
msgstr "
S
ablon"
#: templates/box-vmlist.html:54 templates/home.html:41
#: templates/new-template-flow.html:21 templates/show.html:85
...
...
@@ -709,12 +694,11 @@ msgstr "%(step)s. lépés"
#: templates/new-template-flow-1.html:12
msgid "Please choose the base system you want to customize."
msgstr ""
msgstr "
Válasszon egy alaprendszert, amelyet testre kíván szabni.
"
#: templates/new-template-flow-1.html:16
#, fuzzy
msgid "There are no available templates."
msgstr "
Elérhető sablonok
"
msgstr "
Nincs elérhető sablon.
"
#: templates/new-template-flow-1.html:29 templates/new-template-flow.html:50
msgid "« Cancel"
...
...
@@ -726,7 +710,7 @@ msgstr "Tovább »"
#: templates/new-template-flow.html:12
msgid "Change the parameters as needed."
msgstr ""
msgstr "
Változtassa meg a paramétereket szükség szerint.
"
#: templates/new-template-flow.html:15
msgid "Name"
...
...
@@ -734,107 +718,102 @@ msgstr "Név"
#: templates/new-template-flow.html:17
msgid "Please choose a different name."
msgstr ""
msgstr "
Kérem, válasszon eltérő nevet.
"
#: templates/new-template-flow.html:36
#, python-format
msgid "%(n)s core"
msgid_plural "%(n)s cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "
%(n)s mag
"
msgstr[1] "
%(n)s mag
"
#: templates/show.html:27
msgid "This is a master image for your new template."
msgstr ""
msgstr "
Ez egy mestergép az új sablonhoz.
"
#: templates/show.html:31
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "
Mentés
"
#: templates/show.html:36
#, fuzzy
msgid "Connect to the machine."
msgstr "
Új gép indítása
"
msgstr "
Csatlakozzon a géphez.
"
#: templates/show.html:37
msgid "Do all the needed installation/customization."
msgstr ""
msgstr "
Végezze el a szükséges telepítést, testreszabást.
"
#: templates/show.html:38
msgid "Log off (keep the machine running)."
msgstr ""
msgstr "
Jelentkezzen ki (a gépet NE állítsa le).
"
#: templates/show.html:39
msgid "Click on the \"save\" button on the right."
msgstr ""
msgstr "
Kattintson jobboldalt a „mentés” gombra.
"
#: templates/show.html:40
msgid "The machine will be shut down and its disk saved."
msgstr ""
msgstr "
A gép leáll, lemeze mentésre kerül.
"
#: templates/show.html:41
msgid "You can share the template with your groups."
msgstr ""
msgstr "
Megoszthatja a sablont csoportjaival.
"
#: templates/show.html:54
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "
i
ndítás…"
msgstr "
I
ndítás…"
#: templates/show.html:61
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "
Fut
"
#: templates/show.html:66
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "
Leállítva
"
#: templates/show.html:71
#, fuzzy
msgid "Deletedeleted"
msgstr "
Törlés
"
msgstr ""
#: templates/show.html:76
msgid "Unexpected error occured"
msgstr ""
msgstr "
Váratlan hiba történt
"
#: templates/show.html:93
msgid "Login credentials"
msgstr ""
msgstr "
Belépési adatok
"
#: templates/show.html:97 templates/show.html.py:126
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgstr "
Protokoll
"
#: templates/show.html:101
msgid "IP"
msgstr ""
msgstr "
IP
"
#: templates/show.html:105
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "
Port
"
#: templates/show.html:109
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "
átnevezés
"
msgstr "
Felhasználónév
"
#: templates/show.html:113
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "
j
elszó"
msgstr "
J
elszó"
#: templates/show.html:127
msgid "Public port"
msgstr ""
msgstr "
Külső port
"
#: templates/show.html:128
msgid "Private port"
msgstr ""
msgstr "
Belső port
"
#: templates/show.html:154
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "
Hozzáadás
"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Felfüggesztés"
...
...
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
ff990e57
...
...
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
7 11:26
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
9 20:39
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <
cloud@ik.bme.hu
>\n"
"Language-Team: Hungarian <
kde-l10n-hu@kde.org
>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:126
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "
Felfüggesztés
"
#: static/cloud.js:135
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Biztos benne?"
#: static/cloud.js:146
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "
Újraindítás
"
#: static/cloud.js:209
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -79,3 +79,4 @@ msgstr "Feltöltés"
#: static/cloud.js:665
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
ff990e57
...
...
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
5 22:34
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-0
9 20:49
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-
i18n-doc
@kde.org>\n"
"Language-Team: American English <kde-
l10n-hu
@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
#: models.py:11
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "
Magyar
"
#: models.py:11
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "
Angol
"
#: models.py:27
msgid "language"
msgstr ""
msgstr "
nyelv
"
#: models.py:29
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "
kód
"
#: models.py:40 models.py:104
msgid "(none)"
...
...
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "„%s” tárgy oktatóihoz felvéve."
#: views.py:137
msgid "Could not found Person object."
msgstr ""
msgstr "
Nem található Személy objektum.
"
#: views.py:158
msgid "Invalid NEPTUN code found."
msgstr ""
msgstr "
Érvénytelen Neptun-kód.
"
#: views.py:179 views.py:194
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr ""
msgstr "
Érvénytelen Neptun-kód
"
#: templates/show-group.html:10
#, fuzzy
...
...
@@ -156,32 +156,34 @@ msgstr "tagok"
#: templates/show-group.html:24
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "
Eltávolítás
"
#: templates/show-group.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr ""
msgstr "
Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla
"
#: templates/show-group.html:42 templates/show-group.html.py:45
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "
Felhasználó hozzáadása
"
#: templates/show-group.html:44
msgid "User NEPTUN code"
msgstr ""
msgstr "
Felhasználó Neptun-kódja
"
#: templates/show-group.html:55
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "
Sablonok
"
#: templates/show-group.html:60
msgid "This group has no shared templates."
msgstr ""
msgstr "
Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva.
"
#: templates/show-group.html:63
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
#: templates/show-group.html:71
msgid "Sablon megosztása"
msgstr ""
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment