Commit c0af52ab by Őry Máté

django: update Hungarian translations

parent 4ff9fca8
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:258
#: static/script/cloud.js:332 static/script/cloud.js.c:545
#: static/script/store.js:273
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:296
#: static/script/cloud.js:370 static/script/cloud.js.c:623
#: static/script/store.js:288
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
......@@ -39,86 +39,90 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:65 static/script/store.js:309
#: static/script/cloud.js:75 static/script/store.js:323
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:233 static/script/store.js:273
#: static/script/cloud.js:271 static/script/store.js:288
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:247
#: static/script/cloud.js:285
#, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:248
#: static/script/cloud.js:286
msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:257
#: static/script/cloud.js:295
#, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:267
#: static/script/cloud.js:305
#, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:268
#: static/script/cloud.js:306
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:331
#: static/script/cloud.js:369
#, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:464 static/script/cloud.js.c:471
#: static/script/cloud.js:547 static/script/cloud.js.c:550
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:469
#: static/script/cloud.js:550
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:545
#: static/script/cloud.js:623
#, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:57 static/script/store.js.c:66
#: static/script/store.js:75 static/script/store.js.c:205
#: static/script/store.js:267
#: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:282
msgid "file"
msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:268
#: static/script/store.js:125
msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283
#, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:270
#: static/script/store.js:285
#, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:273
#: static/script/store.js:288
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:433 static/script/store.js.c:435
#: static/script/store.js:446 static/script/store.js.c:448
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:435
#: static/script/store.js:448
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure about reseting store credentials"
#~ msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#~ msgid "Please choose a different name."
#~ msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet."
......@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -159,127 +159,179 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:8
#: templates/show-group.html:9
msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:22 templates/box/person/entry.html:22
#: templates/show-group.html:23 templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:30 templates/box/person/entry.html:31
#: templates/show-group.html:31 templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:34 templates/box/person/entry.html:35
#: templates/show-group.html:35 templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:37 templates/box/person/entry.html:38
#: templates/show-group.html:38 templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:50
#: templates/show-group.html:51
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:55
#: templates/show-group.html:56
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:68
#: templates/show-group.html:69
msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:71
#: templates/show-group.html:72
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
#: templates/box/group/box.html:7
#: templates/box/group/box.html:11 templates/box/person/box.html:11
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: templates/box/group/box.html:14
msgid "This is the list of groups you own."
msgstr "Ez az ön csoportjainak felsorolása."
#: templates/box/group/box.html:15
msgid "Groups are collections of users."
msgstr "A csoportok felhasználók halmazai."
#: templates/box/group/box.html:16
msgid ""
"You can share templates with your groups, so\n"
" that they can run instances of those templates.\n"
" "
msgstr ""
"Megoszthatja a sablonokat csoportjaival, \n"
" így a tagok elindíthatják a sablonokból saját példányaikat.\n"
" "
#: templates/box/group/box.html:22 templates/box/person/box.html:21
msgid "Show/hide box"
msgstr "Doboz megjelenítése/rejtése"
#: templates/box/group/box.html:28
msgid "My Groups"
msgstr "Saját csoportok"
#: templates/box/group/box.html:19
#: templates/box/group/box.html:40
msgid "You have no groups."
msgstr "Nincs még csoportja."
#: templates/box/group/box.html:21
#: templates/box/group/box.html:42
msgid "Create a new one, and add your students to the new group."
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit."
#: templates/box/group/box.html:29
#: templates/box/group/box.html:50
msgid "Show hidden groups"
msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése"
#: templates/box/group/box.html:35 templates/box/group/box.html.py:41
#: templates/box/group/box.html:56 templates/box/group/box.html.py:62
msgid "Create new group"
msgstr "Új csoport létrehozása"
#: templates/box/group/box.html:44
#: templates/box/group/box.html:65
msgid "Group name"
msgstr "Csoport neve"
#: templates/box/group/box.html:48 templates/box/group/entry.html:42
#: templates/box/group/box.html:69 templates/box/group/entry.html:43
msgid "Semester"
msgstr "Félév"
#: templates/box/group/box.html:56
#: templates/box/group/box.html:77
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: templates/box/group/box.html:57
#: templates/box/group/box.html:78
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy"
#: templates/box/group/box.html:62
#: templates/box/group/box.html:83
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/box/group/box.html:63
#: templates/box/group/box.html:84
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: templates/box/group/entry.html:15 templates/box/group/entry.html.py:56
#: templates/box/group/entry.html:16 templates/box/group/entry.html.py:57
msgid "More details"
msgstr "Részletek"
#: templates/box/group/entry.html:19
#: templates/box/group/entry.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/box/group/entry.html:22
#: templates/box/group/entry.html:23
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: templates/box/group/entry.html:32
#: templates/box/group/entry.html:33
msgid "Course"
msgstr "Tárgy"
#: templates/box/group/entry.html:37
#: templates/box/group/entry.html:38
msgid "Not assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve"
#: templates/box/group/entry.html:46
#: templates/box/group/entry.html:47
msgid "Owner(s)"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/box/group/entry.html:50
#: templates/box/group/entry.html:51
msgid "Member count"
msgstr "Tagok száma"
#: templates/box/person/box.html:7
#: templates/box/person/box.html:14
msgid "This is the list of this group's members."
msgstr "Ez a csoport tagjainak felsorolása."
#: templates/box/person/box.html:15
msgid ""
"Members are the people who can start new\n"
" instances of templates shared with the group.\n"
" "
msgstr ""
"A tagok azok a személyek, akik jogosultak a csoportnak\n"
" megosztott sablonok példányainak indítására.\n"
" "
#: templates/box/person/box.html:27
msgid "Members of"
msgstr "Tagok"
#: templates/box/person/box.html:17 templates/box/person/box.html.py:20
#: templates/box/person/box.html:37 templates/box/person/box.html.py:40
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: templates/box/person/box.html:19
#: templates/box/person/box.html:39
msgid "User NEPTUN code"
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
#~ msgid "Templates are customized versions of the base images."
#~ msgstr "A sablonok alaprendszerek testre szabott változatai."
#~ msgid ""
#~ "You can install all the needed software on a master\n"
#~ " machine, and it will be ready to run by your students in "
#~ "minutes.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Telepítheti az összes szükséges szoftvert egy mestergépen, és az "
#~ "ígykészült sablon pár perc múltán készen is állhat a hallgatók számára."
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Sablonok"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment