Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
CIRCLE
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
94
Merge Requests
10
Pipelines
Wiki
Snippets
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Commit
c0af52ab
authored
Mar 07, 2013
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
django: update Hungarian translations
parent
4ff9fca8
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
117 additions
and
61 deletions
+117
-61
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+0
-0
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+32
-28
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+85
-33
No files found.
one/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
c0af52ab
This diff is collapsed.
Click to expand it.
one/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
c0af52ab
...
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
...
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
2-27 08:45
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-07 17:43
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
2-21 18:09
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-07 17:02
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
"Language: hu\n"
...
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
...
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure deleting key?"
msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:2
58
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:2
96
#: static/script/cloud.js:3
32 static/script/cloud.js.c:545
#: static/script/cloud.js:3
70 static/script/cloud.js.c:623
#: static/script/store.js:2
73
#: static/script/store.js:2
88
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgstr "Törlés"
...
@@ -39,86 +39,90 @@ msgstr ""
...
@@ -39,86 +39,90 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás"
msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:
65 static/script/store.js:309
#: static/script/cloud.js:
75 static/script/store.js:323
msgid "Rename"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:2
33 static/script/store.js:273
#: static/script/cloud.js:2
71 static/script/store.js:288
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:2
47
#: static/script/cloud.js:2
85
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:2
48
#: static/script/cloud.js:2
86
msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés"
msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:2
57
#: static/script/cloud.js:2
95
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:
267
#: static/script/cloud.js:
305
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:
268
#: static/script/cloud.js:
306
msgid "Restart"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:3
31
#: static/script/cloud.js:3
69
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:
464 static/script/cloud.js.c:471
#: static/script/cloud.js:
547 static/script/cloud.js.c:550
msgid "Add owner"
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:
469
#: static/script/cloud.js:
550
msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:
545
#: static/script/cloud.js:
623
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:5
7 static/script/store.js.c:66
#: static/script/store.js:5
2 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:7
5 static/script/store.js.c:205
#: static/script/store.js:7
0 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:2
67
#: static/script/store.js:2
82
msgid "file"
msgid "file"
msgstr "fájl"
msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:268
#: static/script/store.js:125
msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283
#, c-format
#, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:2
70
#: static/script/store.js:2
85
#, c-format
#, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:2
73
#: static/script/store.js:2
88
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:4
33 static/script/store.js.c:435
#: static/script/store.js:4
46 static/script/store.js.c:448
msgid "Upload"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:4
35
#: static/script/store.js:4
48
msgid "done, processing..."
msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
msgstr "kész, feldolgozás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure about reseting store credentials"
#~ msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#~ msgid "Please choose a different name."
#~ msgid "Please choose a different name."
#~ msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet."
#~ msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet."
school/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
c0af52ab
...
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
...
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
2-27 08:45
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-07 17:43
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
2-19 18:47
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-07 17:48
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <
kde-l10n-hu@kde.org
>\n"
"Language-Team: American English <
cloud@ik.bme.hu
>\n"
"Language: en_US\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -159,127 +159,179 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
...
@@ -159,127 +159,179 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:
8
#: templates/show-group.html:
9
msgid "Owners of"
msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:2
2 templates/box/person/entry.html:22
#: templates/show-group.html:2
3 templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:3
0 templates/box/person/entry.html:31
#: templates/show-group.html:3
1 templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available"
msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:3
4 templates/box/person/entry.html:35
#: templates/show-group.html:3
5 templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:3
7 templates/box/person/entry.html:38
#: templates/show-group.html:3
8 templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN"
msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:5
0
#: templates/show-group.html:5
1
msgid "Add owner"
msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:5
5
#: templates/show-group.html:5
6
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:6
8
#: templates/show-group.html:6
9
msgid "This group has no shared templates."
msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:7
1
#: templates/show-group.html:7
2
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr ""
msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
#: templates/box/group/box.html:7
#: templates/box/group/box.html:11 templates/box/person/box.html:11
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: templates/box/group/box.html:14
msgid "This is the list of groups you own."
msgstr "Ez az ön csoportjainak felsorolása."
#: templates/box/group/box.html:15
msgid "Groups are collections of users."
msgstr "A csoportok felhasználók halmazai."
#: templates/box/group/box.html:16
msgid ""
"You can share templates with your groups, so\n"
" that they can run instances of those templates.\n"
" "
msgstr ""
"Megoszthatja a sablonokat csoportjaival, \n"
" így a tagok elindíthatják a sablonokból saját példányaikat.\n"
" "
#: templates/box/group/box.html:22 templates/box/person/box.html:21
msgid "Show/hide box"
msgstr "Doboz megjelenítése/rejtése"
#: templates/box/group/box.html:28
msgid "My Groups"
msgid "My Groups"
msgstr "Saját csoportok"
msgstr "Saját csoportok"
#: templates/box/group/box.html:
19
#: templates/box/group/box.html:
40
msgid "You have no groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "Nincs még csoportja."
msgstr "Nincs még csoportja."
#: templates/box/group/box.html:
21
#: templates/box/group/box.html:
42
msgid "Create a new one, and add your students to the new group."
msgid "Create a new one, and add your students to the new group."
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit."
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit."
#: templates/box/group/box.html:
29
#: templates/box/group/box.html:
50
msgid "Show hidden groups"
msgid "Show hidden groups"
msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése"
msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése"
#: templates/box/group/box.html:
35 templates/box/group/box.html.py:41
#: templates/box/group/box.html:
56 templates/box/group/box.html.py:62
msgid "Create new group"
msgid "Create new group"
msgstr "Új csoport létrehozása"
msgstr "Új csoport létrehozása"
#: templates/box/group/box.html:
44
#: templates/box/group/box.html:
65
msgid "Group name"
msgid "Group name"
msgstr "Csoport neve"
msgstr "Csoport neve"
#: templates/box/group/box.html:
48 templates/box/group/entry.html:42
#: templates/box/group/box.html:
69 templates/box/group/entry.html:43
msgid "Semester"
msgid "Semester"
msgstr "Félév"
msgstr "Félév"
#: templates/box/group/box.html:
56
#: templates/box/group/box.html:
77
msgid "Members"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
msgstr "Tagok"
#: templates/box/group/box.html:
57
#: templates/box/group/box.html:
78
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy"
msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy"
#: templates/box/group/box.html:
62
#: templates/box/group/box.html:
83
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgstr "Mégsem"
#: templates/box/group/box.html:
63
#: templates/box/group/box.html:
84
msgid "Done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgstr "Kész"
#: templates/box/group/entry.html:1
5 templates/box/group/entry.html.py:56
#: templates/box/group/entry.html:1
6 templates/box/group/entry.html.py:57
msgid "More details"
msgid "More details"
msgstr "Részletek"
msgstr "Részletek"
#: templates/box/group/entry.html:
19
#: templates/box/group/entry.html:
20
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgstr "Törlés"
#: templates/box/group/entry.html:2
2
#: templates/box/group/entry.html:2
3
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgstr "Elrejtés"
#: templates/box/group/entry.html:3
2
#: templates/box/group/entry.html:3
3
msgid "Course"
msgid "Course"
msgstr "Tárgy"
msgstr "Tárgy"
#: templates/box/group/entry.html:3
7
#: templates/box/group/entry.html:3
8
msgid "Not assigned"
msgid "Not assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve"
msgstr "Nincs hozzárendelve"
#: templates/box/group/entry.html:4
6
#: templates/box/group/entry.html:4
7
msgid "Owner(s)"
msgid "Owner(s)"
msgstr "Tulajdonosok"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/box/group/entry.html:5
0
#: templates/box/group/entry.html:5
1
msgid "Member count"
msgid "Member count"
msgstr "Tagok száma"
msgstr "Tagok száma"
#: templates/box/person/box.html:7
#: templates/box/person/box.html:14
msgid "This is the list of this group's members."
msgstr "Ez a csoport tagjainak felsorolása."
#: templates/box/person/box.html:15
msgid ""
"Members are the people who can start new\n"
" instances of templates shared with the group.\n"
" "
msgstr ""
"A tagok azok a személyek, akik jogosultak a csoportnak\n"
" megosztott sablonok példányainak indítására.\n"
" "
#: templates/box/person/box.html:27
msgid "Members of"
msgid "Members of"
msgstr "Tagok"
msgstr "Tagok"
#: templates/box/person/box.html:
17 templates/box/person/box.html.py:2
0
#: templates/box/person/box.html:
37 templates/box/person/box.html.py:4
0
msgid "Add user"
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: templates/box/person/box.html:
1
9
#: templates/box/person/box.html:
3
9
msgid "User NEPTUN code"
msgid "User NEPTUN code"
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
#~ msgid "Templates are customized versions of the base images."
#~ msgstr "A sablonok alaprendszerek testre szabott változatai."
#~ msgid ""
#~ "You can install all the needed software on a master\n"
#~ " machine, and it will be ready to run by your students in "
#~ "minutes.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Telepítheti az összes szükséges szoftvert egy mestergépen, és az "
#~ "ígykészült sablon pár perc múltán készen is állhat a hallgatók számára."
#~ msgid "Templates"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Sablonok"
#~ msgstr "Sablonok"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment