Commit e67a41c7 by Őry Máté

locale: move translations to root

parent 4db5bd68
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 20:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: models.py:35
msgid "activity code"
msgstr "tevékenységkód"
#: models.py:38
msgid "Celery task unique identifier."
msgstr "Celery feladat egyedi azonosítója."
#: models.py:39
msgid "task_uuid"
msgstr "feladat uuid"
#: models.py:40
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
#: models.py:41
msgid "The person who started this activity."
msgstr "A tevékenységet indító felhasználó."
#: models.py:42
msgid "started at"
msgstr "indítás ideje"
#: models.py:44
msgid "Time of activity initiation."
msgstr "A tevékenység megkezdésének időpontja."
#: models.py:45
msgid "finished at"
msgstr "befejezés ideje"
#: models.py:47
msgid "Time of activity finalization."
msgstr "A tevékenység befejeztének ideje."
#: models.py:49
msgid "True, if the activity has finished successfully."
msgstr "Igaz, ha a tevékenység sikeresen befejeződött."
#: models.py:51
msgid "result"
msgstr "eredmény"
#: models.py:52
msgid "Human readable result of activity."
msgstr "A tevékenység eredménye olvasható formában."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 20:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views.py:94
#, python-format
msgid "Successfully modified blacklist %(ipv4)s - %(type)s!"
msgstr ""
#: views.py:112
#, python-format
msgid "Successfully created blacklist %(ipv4)s - %(type)s!"
msgstr ""
#: views.py:150
#, python-format
msgid "Successfully modified domain %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:177
#, python-format
msgid "Successfully created domain %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:194 views.py:426 views.py:657
msgid "Object name does not match!"
msgstr ""
#: views.py:198
msgid "Domain successfully deleted!"
msgstr ""
#: views.py:204
msgid "Records from hosts"
msgstr ""
#: views.py:210 templates/network/menu.html:8
msgid "Vlans"
msgstr ""
#: views.py:218 views.py:672 templates/network/host-list.html:11
#: templates/network/menu.html:5
msgid "Hosts"
msgstr ""
#: views.py:261
#, python-format
msgid "Successfully created host group %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:269
#, python-format
msgid "Successfully modified host group %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:329
#, python-format
msgid "Successfully modified host %(hostname)s!"
msgstr ""
#: views.py:394
#, python-format
msgid "Successfully created host %(hostname)s!"
msgstr ""
#: views.py:415 views.py:680 templates/network/menu.html:14
#: templates/network/record-list.html:11
msgid "Records"
msgstr ""
#: views.py:430
msgid "Host successfully deleted!"
msgstr ""
#: views.py:460
msgid "Successfully modified record!"
msgstr ""
#: views.py:479
msgid "Successfully created record!"
msgstr ""
#: views.py:512
msgid "Successfully modified rule!"
msgstr ""
#: views.py:532
msgid "Successfully created rule!"
msgstr ""
#: views.py:567
msgid "Succesfully modified switch port!"
msgstr ""
#: views.py:586
msgid "Successfully created switch port!"
msgstr ""
#: views.py:615
#, python-format
msgid "Succesfully modified vlan %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:636
#, python-format
msgid "Successfully created vlan %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:661
msgid "Vlan successfully deleted!"
msgstr ""
#: views.py:703
#, python-format
msgid "Successfully modified vlan group %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:716
#, python-format
msgid "Successfully created vlan group %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:748
#, python-format
msgid "Successfully removed %(host)s from %(group)s group!"
msgstr ""
#: views.py:764
#, python-format
msgid "Successfully added %(host)s to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views.py:783
#, python-format
msgid "Successfully deleted ethernet device %(name)s!"
msgstr ""
#: views.py:801
#, python-format
msgid "Successfully added %(name)s to this switch port"
msgstr ""
#: views.py:808
msgid "Ethernet device name cannot be empty!"
msgstr ""
#: views.py:811
msgid "There is already an ethernet device with that name!"
msgstr ""
#: templates/network/blacklist-create.html:10
msgid "Create a blacklist"
msgstr ""
#: templates/network/blacklist-edit.html:10
msgid "Delete this blaclist"
msgstr ""
#: templates/network/blacklist-list.html:9
msgid "Create a new blacklist"
msgstr ""
#: templates/network/blacklist-list.html:10 templates/network/menu.html:17
msgid "Blacklists"
msgstr ""
#: templates/network/dashboard.html:24 templates/network/dashboard.html:40
#: templates/network/dashboard.html:56 templates/network/dashboard.html:72
#: templates/network/dashboard.html:88 templates/network/dashboard.html:103
#: templates/network/dashboard.html:119 templates/network/dashboard.html:135
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/network/dashboard.html:25 templates/network/dashboard.html:41
#: templates/network/dashboard.html:57 templates/network/dashboard.html:73
#: templates/network/dashboard.html:89 templates/network/dashboard.html:104
#: templates/network/dashboard.html:120 templates/network/dashboard.html:136
msgid "Create"
msgstr ""
#: templates/network/domain-create.html:10
#: templates/network/domain-list.html:9
msgid "Create a new domain"
msgstr ""
#: templates/network/domain-edit.html:10
msgid "Delete this domain"
msgstr ""
#: templates/network/domain-edit.html:20
msgid "Add new record"
msgstr ""
#: templates/network/domain-edit.html:21
msgid "List of this domain's records"
msgstr ""
#: templates/network/domain-list.html:10 templates/network/menu.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/network/group-create.html:10 templates/network/group-list.html:9
msgid "Create a new host group"
msgstr ""
#: templates/network/group-edit.html:10
#: templates/network/vlan-group-edit.html:10
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: templates/network/group-edit.html:20 templates/network/host-edit.html:20
msgid "Add new rule"
msgstr ""
#: templates/network/group-edit.html:21 templates/network/host-edit.html:21
#: templates/network/menu.html:20 templates/network/rule-list.html:10
msgid "Rules"
msgstr ""
#: templates/network/group-edit.html:26
msgid "No rules associated with this host group!"
msgstr ""
#: templates/network/group-list.html:10 templates/network/menu.html:34
msgid "Host groups"
msgstr ""
#: templates/network/host-create.html:10 templates/network/host-list.html:9
msgid "Create a new host"
msgstr ""
#: templates/network/host-edit.html:10
msgid "Delete this host"
msgstr ""
#: templates/network/host-edit.html:26
msgid "No rules associated with this host!"
msgstr ""
#: templates/network/host-edit.html:30
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/network/host-edit.html:44
msgid "This host is not added to any host groups!"
msgstr ""
#: templates/network/host-edit.html:62
msgid "Add group"
msgstr ""
#: templates/network/host-list.html:13
msgid "list of all hosts"
msgstr ""
#: templates/network/host-list.html:19
msgid "Filter by vlans"
msgstr ""
#: templates/network/host-list.html:20 templates/network/record-list.html:20
msgid "ALL"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:9
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:15
msgid "Latest modifications"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:20
msgid "Action"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:21
msgid "Model"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:22 templates/network/switch-port-edit.html:43
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:23 templates/network/index.html.py:45
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:27
msgid "created"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:27
msgid "modified"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:37
msgid "Latest blacklists"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:42
msgid "IP"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:43
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/network/index.html:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/network/menu.html:23 templates/network/switch-port-list.html:10
msgid "Switch ports"
msgstr ""
#: templates/network/menu.html:30 templates/network/vlan-group-list.html:10
msgid "Vlan groups"
msgstr ""
#: templates/network/record-create.html:10
#: templates/network/record-list.html:9
msgid "Create a new record"
msgstr ""
#: templates/network/record-edit.html:10
msgid "Delete this record"
msgstr ""
#: templates/network/record-list.html:13
msgid "list of all records"
msgstr ""
#: templates/network/record-list.html:19
msgid "Filter by type"
msgstr ""
#: templates/network/rule-create.html:10 templates/network/rule-list.html:9
msgid "Create a new rule"
msgstr ""
#: templates/network/rule-edit.html:10
msgid "Delete this rule"
msgstr ""
#: templates/network/rule-list.html:10
msgid "list of all rules"
msgstr ""
#: templates/network/switch-port-create.html:10
#: templates/network/switch-port-list.html:9
msgid "Create a new switch port"
msgstr ""
#: templates/network/switch-port-edit.html:10
msgid "Delete this switchport"
msgstr ""
#: templates/network/switch-port-edit.html:23
msgid "Ethernet Devices"
msgstr ""
#: templates/network/switch-port-edit.html:37
msgid "No ethernet device"
msgstr ""
#: templates/network/switch-port-edit.html:45
msgid "Add new Ethernet Device"
msgstr ""
#: templates/network/vlan-create.html:10 templates/network/vlan-list.html:9
msgid "Create a new vlan"
msgstr ""
#: templates/network/vlan-edit.html:10
msgid "Delete this vlan"
msgstr ""
#: templates/network/vlan-edit.html:11
msgid "details of vlan"
msgstr ""
#: templates/network/vlan-group-create.html:10
#: templates/network/vlan-group-list.html:9
msgid "Create a new vlan group"
msgstr ""
#: templates/network/vlan-list.html:10
msgid "list of all vlans"
msgstr ""
#: templates/network/columns/mac.html:3
#, python-format
msgid "Vendor: %(vendor)s"
msgstr ""
#: templates/network/confirm/base_delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete \n"
" <strong>\"%(object)s\"</strong>?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/network/confirm/base_delete.html:18
msgid "This action also <strong>removes</strong> the following"
msgstr ""
#: templates/network/confirm/base_delete.html:30
msgid "No dependencies, \"safe\" to delete!"
msgstr ""
#: templates/network/confirm/base_delete.html:37
msgid "If you are really sure, type in the object's name!"
msgstr ""
#: templates/network/confirm/base_delete.html:42
msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 20:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: static/js/host.js:10
msgid ""
"Are you sure you want to remove host group <strong>\"%(group)s\"</strong> "
"from <strong>\"%(host)s\"</strong>?"
msgstr ""
"Biztosan eltávolítja a(z) <strong>\"%(group)s\"</strong> "
"gépcsoportból a következőt: <strong>\"%(host)s\"</strong>?"
#: static/js/host.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "Biztosan törli ezt a szabályt?"
#: static/js/host.js:20 static/js/switch-port.js:14
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: static/js/host.js:25 static/js/switch-port.js:19
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: static/js/record.js:109
msgid "Address must be specified!"
msgstr "A cím megadása kötelező."
#: static/js/record.js:119
#, c-format
msgid "%s - not an IPv4 address"
msgstr "%s – nem egy IPv4 cím"
#: static/js/record.js:129
#, c-format
msgid "%s - not an IPv6 address"
msgstr "%s – nem egy IPv6 cím"
#: static/js/record.js:140
msgid "Bad MX address format. "
msgstr "Érvénytelen MX címformátum. "
#: static/js/record.js:151 static/js/record.js.c:186
#, c-format
msgid "%s - invalid domain name"
msgstr "%s – érvénytelen tartománynév"
#: static/js/record.js:161
msgid "Unknown record type."
msgstr "Érvénytelen rekordtípus."
#: static/js/record.js:169 static/js/record.js.c:339
msgid "You must choose a type"
msgstr "Válasszon típust"
#: static/js/record.js:196
msgid "You must choose a domain"
msgstr "Válasszon tartományt"
#: static/js/record.js:203
msgid "You must specify an owner!"
msgstr "Adjon meg tulajdonost."
#: static/js/record.js:321
msgid "Specify a type!"
msgstr "Adjon meg típust."
#: static/js/switch-port.js:8
msgid "Are you sure you want to delete this device?"
msgstr "Biztosan törli az eszközt?"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@cloud.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: models/activity.py:27
msgid "Instance this activity works on."
msgstr "A tevékenység tárgyát képező példány."
#: models/activity.py:28 models/instance.py:221 models/network.py:50
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: models/activity.py:94
msgid "Node this activity works on."
msgstr "A tevékenység tárgyát képező csomópont."
#: models/activity.py:95
msgid "node"
msgstr "csomópont"
#: models/common.py:19
msgid "number of cores"
msgstr "magok száma"
#: models/common.py:20
msgid "Number of virtual CPU cores available to the virtual machine."
msgstr "A virtuális gép számára elérhető CPU-magok száma."
#: models/common.py:22
msgid "RAM size"
msgstr "RAM-méret"
#: models/common.py:23
msgid "Mebibytes of memory."
msgstr "Memória mebibyte-okban."
#: models/common.py:24
msgid "maximal RAM size"
msgstr "maximális RAM-méret"
#: models/common.py:25
msgid "Upper memory size limit for balloning."
msgstr "Felső memóriaméret-korlát ballooning esetén."
#: models/common.py:27
msgid "architecture"
msgstr "architektúra"
#: models/common.py:29 models/node.py:35
msgid "priority"
msgstr "prioritás"
#: models/common.py:30
msgid "CPU priority."
msgstr "CPU prioritás."
#: models/common.py:41 models/common.py:60 models/common.py:129
#: models/instance.py:114 models/instance.py:173 models/node.py:33
msgid "name"
msgstr "név"
#: models/common.py:42
msgid "Name of base resource configuration."
msgstr "Alap erőforráskonfiguráció neve."
#: models/common.py:62
msgid "suspend interval"
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models/common.py:63
msgid "Number of seconds after the an instance is suspended."
msgstr "A példány felfüggesztését megelőző másodpercek száma."
#: models/common.py:66
msgid "delete interval"
msgstr "törlés ideje"
#: models/common.py:67
msgid "Number of seconds after the an instance is deleted."
msgstr "A példány felfüggesztését megelőző másodpercek száma."
#: models/common.py:111 models/common.py:119
msgid "never"
msgstr "soha"
#: models/common.py:122
#, python-format
msgid "%(name)s (suspend: %(s)s, remove: %(r)s)"
msgstr "%(name)s (felfüggesztés: %(s)s, törlés: %(r)s)"
#: models/instance.py:80
msgid "access method"
msgstr "elérés módja"
#: models/instance.py:81
msgid "Primary remote access method."
msgstr "Elsődleges távoli elérési mód."
#: models/instance.py:82
msgid "boot menu"
msgstr "rendszerbetöltő menüje"
#: models/instance.py:84
msgid "Show boot device selection menu on boot."
msgstr ""
"A rendszerbetöltés eszközének kiválasztását lehetővé tevő menü megjelenítése "
"indításkor."
#: models/instance.py:85
msgid "Preferred expiration periods."
msgstr "Javasolt bérlési mód."
#: models/instance.py:86
msgid "raw_data"
msgstr "nyers adat"
#: models/instance.py:87
msgid "Additional libvirt domain parameters in XML format."
msgstr "További libvirt domain-paraméterek XML formátumban."
#: models/instance.py:89
msgid ""
"A set of traits required for a node to declare to be suitable for hosting "
"the VM."
msgstr "A VM indításához szükséges csomópontjellemzők halmaza."
#: models/instance.py:92
msgid "required traits"
msgstr "elvárt jellemzők"
#: models/instance.py:93
msgid "operating system"
msgstr "operációs rendszer"
#: models/instance.py:95
#, python-format
msgid "Name of operating system in format like \"%s\"."
msgstr "Az operációs rendszer neve. Például „%s”."
#: models/instance.py:98 models/node.py:45
msgid "tags"
msgstr "címkék"
#: models/instance.py:109 models/instance.py:169
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
#: models/instance.py:110 models/instance.py:170
msgid "operator"
msgstr "operátor"
#: models/instance.py:111 models/instance.py:171
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
#: models/instance.py:115
msgid "Human readable name of template."
msgstr "A sablon olvasható neve."
#: models/instance.py:116 models/instance.py:175
msgid "description"
msgstr "leírás"
#: models/instance.py:118
msgid "parent template"
msgstr "szülősablon"
#: models/instance.py:119
msgid "Template which this one is derived of."
msgstr "Az a sablon, amelyből az aktuális származik."
#: models/instance.py:120 models/instance.py:200
msgid "disks"
msgstr "lemezek"
#: models/instance.py:122
msgid "Disks which are to be mounted."
msgstr "A csatolandó lemezek."
#: models/instance.py:130
msgid "Can create an instance template."
msgstr "Létrehozhat példánysablont."
#: models/instance.py:132 models/instance.py:179 models/network.py:27
msgid "template"
msgstr "sablon"
#: models/instance.py:133
msgid "templates"
msgstr "sablonok"
#: models/instance.py:174
msgid "Human readable name of instance."
msgstr "A példány olvasható neve."
#: models/instance.py:178
msgid "Template the instance derives from."
msgstr "Az a sablon, amelyből a példány származik."
#: models/instance.py:180
msgid "Original password of the instance."
msgstr "A példány eredeti jelszava."
#: models/instance.py:181
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: models/instance.py:183
msgid "time of suspend"
msgstr "felfüggesztés ideje"
#: models/instance.py:184
msgid "Proposed time of automatic suspension."
msgstr "A felfüggesztés kijelölt ideje."
#: models/instance.py:187
msgid "time of delete"
msgstr "törlés ideje"
#: models/instance.py:188
msgid "Proposed time of automatic deletion."
msgstr "Automatikus törlés kijelölt ideje."
#: models/instance.py:191
msgid "Time stamp of successful boot report."
msgstr "A gép sikeres indításjelzésének ideje."
#: models/instance.py:193
msgid "active since"
msgstr "aktív ezóta"
#: models/instance.py:196
msgid "Current hypervisor of this instance."
msgstr "A példány jelenlegi hypervisorja."
#: models/instance.py:197
msgid "host node"
msgstr "csomópont"
#: models/instance.py:199
msgid "Set of mounted disks."
msgstr "Csatolt lemezek halmaza."
#: models/instance.py:202
msgid "TCP port where VNC console listens."
msgstr "Az a TCP port, amelyen a VNC konzol hallgat."
#: models/instance.py:203
msgid "vnc_port"
msgstr "VNC port"
#: models/instance.py:206
msgid "The virtual machine's time of destruction."
msgstr "A virtuális gép megsemmisítésének ideje."
#: models/instance.py:216
msgid "Can access the graphical console of a VM."
msgstr "Elérheti a VM grafikus konzolját."
#: models/instance.py:217
msgid "Can change resources of a running VM."
msgstr "Megváltoztathatja a VM erőforrásait."
#: models/instance.py:218
msgid "Can change resources of a new VM."
msgstr "Megválaszthatja egy új VM erőforrásait."
#: models/instance.py:219
msgid "Can configure port forwards."
msgstr "Beállíthat porttovábbításokat."
#: models/instance.py:222
msgid "instances"
msgstr "példányok"
#: models/instance.py:507
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: models/instance.py:602
#, python-format
msgid "%s expiring soon"
msgstr "%s hamarosan lejár"
#: models/network.py:22 models/network.py:47
msgid "vlan"
msgstr "vlan"
#: models/network.py:23
msgid "Network the interface belongs to."
msgstr "Az a hálózat, amelyhez a példány tartozik."
#: models/network.py:24
msgid "managed"
msgstr "menedzselt"
#: models/network.py:25
msgid "If a firewall host (i.e. IP address association) should be generated."
msgstr "Tűzfal host generálása (IP cím hozzárendelése)."
#: models/network.py:29
msgid "Template the interface template belongs to."
msgstr "Sablon, amelyhez az interfészsablon tartozik."
#: models/network.py:36
msgid "interface template"
msgstr "interfészsablon"
#: models/network.py:37
msgid "interface templates"
msgstr "interfészsablonok"
#: models/network.py:49 models/node.py:37
msgid "host"
msgstr "gép"
#: models/node.py:34
msgid "Human readable name of node."
msgstr "A csomópont olvasható neve."
#: models/node.py:36
msgid "Node usage priority."
msgstr "Csomóponthasználat prioritása."
#: models/node.py:38
msgid "Host in firewall."
msgstr "Tűzfalbeli gép."
#: models/node.py:39
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: models/node.py:40
msgid "Indicates whether the node can be used for hosting."
msgstr "A csomópont használható-e gépek fogadására."
#: models/node.py:43
msgid "Declared traits."
msgstr "Biztosított jellemzők."
#: models/node.py:44
msgid "traits"
msgstr "jellemzők"
#: models/node.py:46
msgid "overcommit ratio"
msgstr "túlfoglalási arány"
#: models/node.py:47
msgid "The ratio of total memory with to without overcommit."
msgstr "Az összes memória és a túlfoglalható memória aránya."
#: tasks/local_periodic_tasks.py:34
#, python-format
msgid "%s destroyed"
msgstr "%s megsemmisítve"
#: tasks/local_periodic_tasks.py:46
#, python-format
msgid "%s suspended"
msgstr "%s felfüggesztve"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment