Commit c0af52ab by Őry Máté

django: update Hungarian translations

parent 4ff9fca8
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 08:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:02+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
...@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" ...@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure deleting key?" msgid "Are you sure deleting key?"
msgstr "Biztosan törli a kulcsot?" msgstr "Biztosan törli a kulcsot?"
#: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:258 #: static/script/cloud.js:24 static/script/cloud.js.c:296
#: static/script/cloud.js:332 static/script/cloud.js.c:545 #: static/script/cloud.js:370 static/script/cloud.js.c:623
#: static/script/store.js:273 #: static/script/store.js:288
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
...@@ -39,86 +39,90 @@ msgstr "" ...@@ -39,86 +39,90 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Újragenerálás" msgstr "Újragenerálás"
#: static/script/cloud.js:65 static/script/store.js:309 #: static/script/cloud.js:75 static/script/store.js:323
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés" msgstr "Átnevezés"
#: static/script/cloud.js:233 static/script/store.js:273 #: static/script/cloud.js:271 static/script/store.js:288
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: static/script/cloud.js:247 #: static/script/cloud.js:285
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure stopping %s?" msgid "Are you sure stopping %s?"
msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?" msgstr "Biztosan felfüggeszti a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:248 #: static/script/cloud.js:286
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: static/script/cloud.js:257 #: static/script/cloud.js:295
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting %s?" msgid "Are you sure deleting %s?"
msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?" msgstr "Biztosan törli a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:267 #: static/script/cloud.js:305
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure restarting %s?" msgid "Are you sure restarting %s?"
msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?" msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#: static/script/cloud.js:268 #: static/script/cloud.js:306
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás" msgstr "Újraindítás"
#: static/script/cloud.js:331 #: static/script/cloud.js:369
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting this %s template?" msgid "Are you sure deleting this %s template?"
msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?" msgstr "Biztosan törli a következő sablont: %s?"
#: static/script/cloud.js:464 static/script/cloud.js.c:471 #: static/script/cloud.js:547 static/script/cloud.js.c:550
msgid "Add owner" msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása" msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: static/script/cloud.js:469 #: static/script/cloud.js:550
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: static/script/cloud.js:545 #: static/script/cloud.js:623
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>" msgid "Are you sure deleting <strong>%s</strong>"
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>" msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>"
#: static/script/store.js:57 static/script/store.js.c:66 #: static/script/store.js:52 static/script/store.js.c:61
#: static/script/store.js:75 static/script/store.js.c:205 #: static/script/store.js:70 static/script/store.js.c:220
#: static/script/store.js:267 #: static/script/store.js:282
msgid "file" msgid "file"
msgstr "fájl" msgstr "fájl"
#: static/script/store.js:268 #: static/script/store.js:125
msgid "Toplist"
msgstr "Legújabb fájlok"
#: static/script/store.js:127
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Vissza a gyökérmappába"
#: static/script/store.js:283
#, c-format #, c-format
msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>." msgid "You are removing the file <strong>%s</strong>."
msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>." msgstr "Törli a következő fájlt: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:270 #: static/script/store.js:285
#, c-format #, c-format
msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)." msgid "You are removing the folder <strong>%s</strong> (and its content)."
msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>." msgstr "Törli a következő könyvtárat és tartalmát: <strong>%s</strong>."
#: static/script/store.js:273 #: static/script/store.js:288
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Biztos benne?"
#: static/script/store.js:433 static/script/store.js.c:435 #: static/script/store.js:446 static/script/store.js.c:448
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"
#: static/script/store.js:435 #: static/script/store.js:448
msgid "done, processing..." msgid "done, processing..."
msgstr "kész, feldolgozás..." msgstr "kész, feldolgozás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure about reseting store credentials"
#~ msgstr "Biztosan újraindítja a következőt: %s?"
#~ msgid "Please choose a different name." #~ msgid "Please choose a different name."
#~ msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet." #~ msgstr "Kérem, válasszon eltérő nevet."
...@@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" ...@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 08:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: American English <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -159,127 +159,179 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód." ...@@ -159,127 +159,179 @@ msgstr "Érvénytelen Neptun-kód."
msgid "Invalid NEPTUN code" msgid "Invalid NEPTUN code"
msgstr "Érvénytelen Neptun-kód" msgstr "Érvénytelen Neptun-kód"
#: templates/show-group.html:8 #: templates/show-group.html:9
msgid "Owners of" msgid "Owners of"
msgstr "Tulajdonosok" msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/show-group.html:22 templates/box/person/entry.html:22 #: templates/show-group.html:23 templates/box/person/entry.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: templates/show-group.html:30 templates/box/person/entry.html:31 #: templates/show-group.html:31 templates/box/person/entry.html:32
msgid "This user never logged in, no data available" msgid "This user never logged in, no data available"
msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla" msgstr "Ez a felhasználó még nem lépett be, nincs adat róla"
#: templates/show-group.html:34 templates/box/person/entry.html:35 #: templates/show-group.html:35 templates/box/person/entry.html:36
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: templates/show-group.html:37 templates/box/person/entry.html:38 #: templates/show-group.html:38 templates/box/person/entry.html:39
msgid "NEPTUN" msgid "NEPTUN"
msgstr "NEPTUN" msgstr "NEPTUN"
#: templates/show-group.html:50 #: templates/show-group.html:51
msgid "Add owner" msgid "Add owner"
msgstr "Tulajdonos hozzáadása" msgstr "Tulajdonos hozzáadása"
#: templates/show-group.html:55 #: templates/show-group.html:56
msgid "Owner name/NEPTUN" msgid "Owner name/NEPTUN"
msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja" msgstr "Tulajdonos neve/NEPTUN-kódja"
#: templates/show-group.html:68 #: templates/show-group.html:69
msgid "This group has no shared templates." msgid "This group has no shared templates."
msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva." msgstr "Ennek a csoportnak egy sablon sincs megosztva."
#: templates/show-group.html:71 #: templates/show-group.html:72
msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine." msgid "Share one, and the group members can start their own virtual machine."
msgstr "" msgstr ""
"Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát." "Osszon meg egyet, hogy a csoport tagjai is elindíthassák egy példányát."
#: templates/box/group/box.html:7 #: templates/box/group/box.html:11 templates/box/person/box.html:11
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: templates/box/group/box.html:14
msgid "This is the list of groups you own."
msgstr "Ez az ön csoportjainak felsorolása."
#: templates/box/group/box.html:15
msgid "Groups are collections of users."
msgstr "A csoportok felhasználók halmazai."
#: templates/box/group/box.html:16
msgid ""
"You can share templates with your groups, so\n"
" that they can run instances of those templates.\n"
" "
msgstr ""
"Megoszthatja a sablonokat csoportjaival, \n"
" így a tagok elindíthatják a sablonokból saját példányaikat.\n"
" "
#: templates/box/group/box.html:22 templates/box/person/box.html:21
msgid "Show/hide box"
msgstr "Doboz megjelenítése/rejtése"
#: templates/box/group/box.html:28
msgid "My Groups" msgid "My Groups"
msgstr "Saját csoportok" msgstr "Saját csoportok"
#: templates/box/group/box.html:19 #: templates/box/group/box.html:40
msgid "You have no groups." msgid "You have no groups."
msgstr "Nincs még csoportja." msgstr "Nincs még csoportja."
#: templates/box/group/box.html:21 #: templates/box/group/box.html:42
msgid "Create a new one, and add your students to the new group." msgid "Create a new one, and add your students to the new group."
msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit." msgstr "Hozzon létre egyet, és vegy fel hallgatóit."
#: templates/box/group/box.html:29 #: templates/box/group/box.html:50
msgid "Show hidden groups" msgid "Show hidden groups"
msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése" msgstr "Elrejtett csoportok megjelenítése"
#: templates/box/group/box.html:35 templates/box/group/box.html.py:41 #: templates/box/group/box.html:56 templates/box/group/box.html.py:62
msgid "Create new group" msgid "Create new group"
msgstr "Új csoport létrehozása" msgstr "Új csoport létrehozása"
#: templates/box/group/box.html:44 #: templates/box/group/box.html:65
msgid "Group name" msgid "Group name"
msgstr "Csoport neve" msgstr "Csoport neve"
#: templates/box/group/box.html:48 templates/box/group/entry.html:42 #: templates/box/group/box.html:69 templates/box/group/entry.html:43
msgid "Semester" msgid "Semester"
msgstr "Félév" msgstr "Félév"
#: templates/box/group/box.html:56 #: templates/box/group/box.html:77
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: templates/box/group/box.html:57 #: templates/box/group/box.html:78
msgid "Student NEPTUN codes, one per line" msgid "Student NEPTUN codes, one per line"
msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy" msgstr "Hallgatók NEPTUN-kódja, soronként egy"
#: templates/box/group/box.html:62 #: templates/box/group/box.html:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: templates/box/group/box.html:63 #: templates/box/group/box.html:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Kész" msgstr "Kész"
#: templates/box/group/entry.html:15 templates/box/group/entry.html.py:56 #: templates/box/group/entry.html:16 templates/box/group/entry.html.py:57
msgid "More details" msgid "More details"
msgstr "Részletek" msgstr "Részletek"
#: templates/box/group/entry.html:19 #: templates/box/group/entry.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: templates/box/group/entry.html:22 #: templates/box/group/entry.html:23
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés" msgstr "Elrejtés"
#: templates/box/group/entry.html:32 #: templates/box/group/entry.html:33
msgid "Course" msgid "Course"
msgstr "Tárgy" msgstr "Tárgy"
#: templates/box/group/entry.html:37 #: templates/box/group/entry.html:38
msgid "Not assigned" msgid "Not assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve" msgstr "Nincs hozzárendelve"
#: templates/box/group/entry.html:46 #: templates/box/group/entry.html:47
msgid "Owner(s)" msgid "Owner(s)"
msgstr "Tulajdonosok" msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/box/group/entry.html:50 #: templates/box/group/entry.html:51
msgid "Member count" msgid "Member count"
msgstr "Tagok száma" msgstr "Tagok száma"
#: templates/box/person/box.html:7 #: templates/box/person/box.html:14
msgid "This is the list of this group's members."
msgstr "Ez a csoport tagjainak felsorolása."
#: templates/box/person/box.html:15
msgid ""
"Members are the people who can start new\n"
" instances of templates shared with the group.\n"
" "
msgstr ""
"A tagok azok a személyek, akik jogosultak a csoportnak\n"
" megosztott sablonok példányainak indítására.\n"
" "
#: templates/box/person/box.html:27
msgid "Members of" msgid "Members of"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: templates/box/person/box.html:17 templates/box/person/box.html.py:20 #: templates/box/person/box.html:37 templates/box/person/box.html.py:40
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása" msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: templates/box/person/box.html:19 #: templates/box/person/box.html:39
msgid "User NEPTUN code" msgid "User NEPTUN code"
msgstr "Felhasználó Neptun-kódja" msgstr "Felhasználó Neptun-kódja"
#~ msgid "Templates are customized versions of the base images."
#~ msgstr "A sablonok alaprendszerek testre szabott változatai."
#~ msgid ""
#~ "You can install all the needed software on a master\n"
#~ " machine, and it will be ready to run by your students in "
#~ "minutes.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Telepítheti az összes szükséges szoftvert egy mestergépen, és az "
#~ "ígykészült sablon pár perc múltán készen is állhat a hallgatók számára."
#~ msgid "Templates" #~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Sablonok" #~ msgstr "Sablonok"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or sign in to comment