Skip to content
Toggle navigation
P
Projects
G
Groups
S
Snippets
Help
Fukász Rómeó Ervin
/
cloud
This project
Loading...
Sign in
Toggle navigation
Go to a project
Project
Repository
Issues
0
Merge Requests
0
Pipelines
Wiki
Members
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
A prog2-höz tartozó friss repo anyagok itt elérhetőek:
https://git.iit.bme.hu/
Commit
e3519af3
authored
Sep 24, 2014
by
Őry Máté
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
locale: update Hungarian translation again
parent
28867629
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
74 additions
and
66 deletions
+74
-66
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+74
-66
No files found.
circle/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e3519af3
...
...
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 1
2:19
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 1
2:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 1
3:16
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 1
3:1
8+0200\n"
"Last-Translator: Mate Ory <ory.mate@ik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <cloud@ik.bme.hu>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "realtime"
msgstr "valós idejű"
#: dashboard/forms.py:73 dashboard/forms.py:776 dashboard/forms.py:797
#: dashboard/forms.py:1084 dashboard/tables.py:22
4
#: dashboard/forms.py:1084 dashboard/tables.py:22
5
#: dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:60
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:8 firewall/models.py:285
...
...
@@ -483,69 +483,73 @@ msgstr "tulajdonos"
msgid "Unique identifier of the group at the organization."
msgstr "A csoport egyedi szervezeti azonosítója."
#: dashboard/tables.py:3
9
#: dashboard/tables.py:3
8
msgid "Overcommit"
msgstr "Túlfoglalás"
#: dashboard/tables.py:57
#: dashboard/tables.py:43
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: dashboard/tables.py:58
msgid "Number of VMs"
msgstr "VM-ek száma"
#: dashboard/tables.py:6
3
#: dashboard/tables.py:6
4
msgid "Monitor"
msgstr "Állapot"
#: dashboard/tables.py:14
4
dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
77
#: dashboard/tables.py:14
5
dashboard/templates/dashboard/_vm-create-2.html:38
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
69
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:163
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
#: dashboard/tables.py:15
0
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:72
#: dashboard/tables.py:15
1
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:72
#: vm/models/instance.py:113
msgid "Lease"
msgstr "Bérlet"
#: dashboard/tables.py:16
1
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:68
#: dashboard/tables.py:16
2
dashboard/templates/dashboard/vm-list.html:68
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/access.html:2
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: dashboard/tables.py:16
6 dashboard/tables.py:234
#: dashboard/tables.py:16
7 dashboard/tables.py:235
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozva"
#: dashboard/tables.py:17
0
#: dashboard/tables.py:17
1
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: dashboard/tables.py:17
4 dashboard/tables.py:205 dashboard/tables.py:239
#: dashboard/tables.py:26
8
#: dashboard/tables.py:17
5 dashboard/tables.py:206 dashboard/tables.py:240
#: dashboard/tables.py:26
9
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: dashboard/tables.py:21
7
#: dashboard/tables.py:21
8
msgid "No available leases."
msgstr "Nincs elérhető bérlési mód."
#: dashboard/tables.py:2
29
#: dashboard/tables.py:2
30
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
#: dashboard/tables.py:25
0
#: dashboard/tables.py:25
1
msgid "You haven't added any public keys yet."
msgstr "Még nem adott meg publikus kulcsot."
#: dashboard/tables.py:26
0
#: dashboard/tables.py:26
1
msgid "Access method"
msgstr "Elérés módja"
#: dashboard/tables.py:26
4
#: dashboard/tables.py:26
5
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/home.html:94
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: dashboard/tables.py:28
1
#: dashboard/tables.py:28
2
msgid ""
"You don't have any custom connection commands yet. You can specify commands "
"to be displayed on VM detail pages instead of the defaults."
...
...
@@ -576,7 +580,6 @@ msgstr "Szabályzat"
#: dashboard/templates/base.html:64
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:15
#: templates/info/help.html:4 templates/info/help.html.py:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
...
...
@@ -952,8 +955,7 @@ msgstr "csoport"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:33
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:13
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:22
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:32
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:21
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:50
#: dashboard/templates/dashboard/group-list/column-name.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/node-list/column-name.html:7
...
...
@@ -965,7 +967,6 @@ msgstr "Átnevezés"
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/group-detail.html:37
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:14
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:48
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/ajax-delete.html:18
#: dashboard/templates/dashboard/confirm/mass-delete.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/connect-command-list/column-command-actions.html:5
...
...
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid "You have no permission to start or manage virtual machines."
msgstr "Nincs jogosultsága virtuális gépek indítására vagy kezelésére."
#: dashboard/templates/dashboard/instanceactivity_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
90
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
82
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:182
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/activity.html:3
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail/activity.html:3
...
...
@@ -1280,44 +1281,37 @@ msgstr[1] ""
msgid "Add Trait"
msgstr "Jellemző hozzáadása"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:33
msgid "Change the name of the node."
msgstr "Válasszon nevet a csomópontnak."
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:36
msgid "Flush"
msgstr "Ürítés"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:37
msgid "Disable node and move all instances to other one."
msgstr "Csomópont letiltása és az összes példány migrálása a többire."
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:41
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:10
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
0
msgid "
Enable
"
msgstr "
Engedélyezés
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
3
msgid "
Schedule enabled
"
msgstr "
Ütemezés engedélyezve
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
1
msgid "
Enables node.
"
msgstr "
Csomópont engedélyezése.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
5
msgid "
Schedule disabled
"
msgstr "
Ütemezés tiltva
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
4
msgid "Disable"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:4
8
msgid "Disable
d
"
msgstr "Tiltás"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
45
msgid "
Disables node.
"
msgstr "
Csomópont tiltása.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
51
msgid "
Online
"
msgstr "
Elérhető
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
49
msgid "
Remove node and it's host.
"
msgstr "
Csomópont és hoszt törlése.
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
53
msgid "
Offline
"
msgstr "
Offline
"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
71
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
63
#: dashboard/templates/dashboard/vm-detail.html:158
msgid "Home"
msgstr "Kezdőoldal"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
84
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail.html:
76
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuális gépek"
...
...
@@ -1852,10 +1846,6 @@ msgstr "Architektúra"
msgid "Host IP"
msgstr "Gép IP címe"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:10
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboard/templates/dashboard/node-detail/resources.html:11
msgid "Host online"
msgstr "Gép elérhető"
...
...
@@ -4945,8 +4935,7 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
"Csomópont passzívvá tétele: az ütemező nem indíthat rajta virtuális gépeket, "
"azonban a megmaradt példányok és a kézzel idemigráltak tovább "
"működnek."
"azonban a megmaradt példányok és a kézzel idemigráltak tovább működnek."
#: vm/operations.py:895
msgid "You cannot passivate a passive node."
...
...
@@ -5499,14 +5488,18 @@ msgid "missing"
msgstr "eltűnt"
#: vm/models/node.py:139
msgid "offline"
msgstr "nem elérhető"
#: vm/models/node.py:140
msgid "disabled"
msgstr "tiltva"
#: vm/models/node.py:14
0
#: vm/models/node.py:14
1
msgid "passive"
msgstr "passzív"
#: vm/models/node.py:14
1
#: vm/models/node.py:14
2
msgid "active"
msgstr "aktív"
...
...
@@ -5596,14 +5589,29 @@ msgstr ""
msgid "x"
msgstr "x"
#~ msgid "Node successfully flushed."
#~ msgstr "A csomópont ürítésre kerül."
#~ msgid "Change the name of the node."
#~ msgstr "Válasszon nevet a csomópontnak."
#~ msgid "Flush"
#~ msgstr "Ürítés"
#~ msgid "Disable node and move all instances to other one."
#~ msgstr "Csomópont letiltása és az összes példány migrálása a többire."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Engedélyezés"
#~ msgid "
offline
"
#~ msgstr "
nem elérhető
"
#~ msgid "
Enables node.
"
#~ msgstr "
Csomópont engedélyezése.
"
#~ msgid "online"
#~ msgstr "elérhető"
#~ msgid "Disables node."
#~ msgstr "Csomópont tiltása."
#~ msgid "Remove node and it's host."
#~ msgstr "Csomópont és hoszt törlése."
#~ msgid "Node successfully flushed."
#~ msgstr "A csomópont ürítésre kerül."
#~ msgid "disable node"
#~ msgstr "csomópont tiltása"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment